Le thermomtre cognitif du clinicien - PowerPoint PPT Presentation

1 / 37
About This Presentation
Title:

Le thermomtre cognitif du clinicien

Description:

D pistage rapide des d ficits cognitifs et leur suivi. Administration facile mais ... Existence d'impr cisions dans la traduction des consignes de passation et de ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:134
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 38
Provided by: chau45
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Le thermomtre cognitif du clinicien


1
 Le thermomètre cognitif du clinicien
Le MMSE ou mini-mental state examination
  • JA CHAUMIER I MERLET
  • Gériatres des Hôpitaux
  • Attachés CMRR Poitou-Charentes

2
Historique du MMSE
  • créé en 1975 par Folstein,
  • succès international utilisation dans le monde
    entier
  • traduction en différentes langues

3
Rappel
  • Conçu pour que les sujets Nx répondent aisément
    aux Q
  • Dépistage rapide des déficits cognitifs et leur
    suivi
  • Administration facile mais entraînement minimum
  • Utilisé tant à lhôpital quen pratique de ville
  • Existence dimprécisions dans la traduction des
    consignes de passation et de cotation conduisant
    à différentes versions françaises
  • ? perte de la qualité métrologique
  • ?version française consensuelle proposée par le
    GRECO.

4
Présentation de linstrument(3, 4, 8)
  • Le MMSE est composé de 7 subtests
  • Orientation dans le temps 5 points
  • Orientation dans lespace 5 points
  • Rappel immédiat de 3 mots 3 points
  • Attention Mémoire de W 5 points
  • Rappel différé des 3 mots 3 points
  • Langage 8 points
  • Praxies constructives 1 points
  • total 30 points

5
Présentation de linstrumentOrientation dans le
temps
  • Demander  quelle est la date complète
    daujourdhui?  
  • Pour les réponses incomplètes ou incorrectes,
    poser les questions restées sans réponses dans
    lordre suivant
  • En quelle année sommes-nous?
  • En quelle saison ? (Êtes-vous sûr?)
  • En quel mois? (Êtes-vous sûr?)
  • Quel jour du mois (quantième)?
  • Quel jour de la semaine?
  • Seules les réponses exactes sont prises en
    compte cependant lors du changement de mois ou
    de saison, permettre au sujet de corriger une
    réponse erronée, en lui demandant  êtes-vous
    sûr? 

6
Présentation de linstrumentOrientation dans le
temps
  • si le sujet donne 2 réponses comme  lundi ou
    mardi  pour le jour de la semaine, lui demander
    de choisir et ne tenir compte que de la réponse
    définitive
  • Accorder 10 secondes maxi pour chaque réponse
  • Compter 1 points par réponse exacte
  • Explore
  • la mémoire épisodique (jour de la semaine,
    quantième du mois, mois, année)
  • la mémoire sémantique (rapport du mois à la
    saison)
  • Pas de problème de traduction / version
    américaine à la différence de lorientation dans
    lespace.

7
Présentation de linstrumentOrientation dans
lespace
  • Déclarer Je vais vous poser maintenant
    quelques questions sur lendroit où nous nous
    trouvons 
  • Dans quelle ville sommes-nous?
  • Dans quel département est située cette ville? (n
    0)
  • Dans quelle province (ou région administrative)
    est situé ce département?
  • Quel est le nom de lhôpital où nous sommes? (ou
    En quel lieu sommes-nous? Dans quelle rue?)
  • À quel étage sommes-nous? (Êtes-vous sûr?)
  • Face aux difficultés de traduction, un ajustement
    des consignes est nécessaire en fonction des
    lieux dexamen et la règle de base est que la
    réponse donnée par le patient doit permettre à un
    chauffeur de taxi de lamener au bon endroit.

8
Présentation de linstrumentOrientation dans
lespace
  • Accorder 10 secondes maxi pour chaque réponse
  • Compter 1 points par réponse exacte
  • Selon Derouesné Bakchine
  • lorientation dans lespace immédiat (étage,
    hôpital ou lieu, ville) correspond à la mémoire
    épisodique
  • le nom du département et de la province à la
    mémoire sémantique

9
Présentation de linstrument Rappel immédiat de
3 mots
  • Explore les capacités de répétition
  • Vérifie lencodage des 3 mots (condition
    indispensable pour apprécier le rappel)
  • 2 séries retenues (mots pas trop proches
    sémantiquement et phonétiquement, et longueur et
    fréquence dans la langue identiques)
  • Cigare, fleur, porte
  • Citron, clé, ballon
  • Canard, fauteuil, tulipe

10
Présentation de linstrument Rappel immédiat de
3 mots
  • Consigne  Je vais vous donner 3 mots. Je
    voudrais que vous me les répétiez et que vous
    essayiez de les retenir, je vous les redemanderai
    tout à lheure .
  • Donner les 3 mots groupés
  • 1 mot par seconde
  • Face au malade, en articulant bien
  • Accorder 20 secondes pour la répétition
  • Seul le 1er essai est comptabilisé pour le score
  • Le nombre dessais est noté (maxi 6) mais non
    comptabilisé

11
Présentation de linstrument Attention
(calcul ) mémoire de travail
  • Épreuve difficile ayant donné lieu à de
    nombreuses variations
  • Version U.S. initiale et retenue par le GRECO
  •  Compter à partir de 100 en retirant 7 à chaque
    fois jusquà ce que je vous arrête 
  • Il est permis daider le patient en lui
    présentant la 1ère soustraction  100-7 combien
    cela fait-il?  et ensuite  continuer 

12
Présentation de linstrument Attention -
(calcul ) mémoire de travail
  • On arrête après 5 soustractions et on compte 1
    point par soustraction exacte c.à d. lorsque le
    pas de 7 est respecté quelle que soit la réponse
    précédente (100, 92, 85, )
  • Si le patient demande, en cours de tâche, combien
    faut-il retirer ? Il nest pas admis de répéter
    la consigne gt  continuer comme avant  mais
    sil est indispensable de redonner la consigne,
    il faut repartir de la consigne initiale.

13
Présentation de linstrument Attention -
(calcul) mémoire de travail
  • Cette épreuve est toujours complétée (GRECO) par
    lépreuve interférente suivante  Pouvez-vous
    épeler le mot MONDE à lenvers en commençant par
    la dernière lettre  mais le résultat nest pas
    pris en compte pour le score total toutefois un
    score peut être donné en comptant le nombre de
    lettres placées successivement dans un ordre
    correct (edmon 2)
  • Lorsque le malade a eu de grande difficultés dans
    lépreuve du compte à rebours, il est préférable
    de faire précéder lépellation à lenvers, dune
    épellation à lendroit pour éviter 2 échecs
    successifs

14
Présentation de linstrument Rappel différé des
3 mots
  • Consigne  Quels étaient les 3 mots que je vous
    ai demandé de répéter et de retenir tout à
    lheure 
  • Accorder 10 secondes pour répondre
  • Compter 1 point par mot correctement restitué

15
Présentation de linstrument Langage
  • Il est exploré outre la répétition immédiate par
  • Une épreuve de dénomination de 2 objets simples
  • Une épreuve de répétition
  • Une épreuve de compréhension du langage oral
  • Une épreuve de compréhension du langage écrit
  • Une épreuve décriture

16
Présentation de linstrument Langage
dénomination
  • Présentation de 2 objets simples en demandant
     quel est le nom de cet objet 
  • montre et crayon (il faut montrer un crayon et
    non un stylo ou stylo à bille)
  • La dénomination exacte est exigée (alors quune
    certaine approximation peut-être acceptée dans
    lépreuve de rappel comme  citon pour citron )
    et 1 point est alloué pour chaque objet
    correctement nommé
  • Le sujet ne doit pas prendre les objets en main

17
Présentation de linstrument Langage
répétition
  • La répétition a pour objectif de mettre côte à
    côte des mots, habituellement non réunis dans une
    même phrase, dont lassociation est dépourvue de
    signification et correspond à une difficultés de
    prononciation

18
Présentation de linstrument Langage
répétition
  • Plusieurs version de  no ands, ifs or buts  ont
    été proposées
  •  il ny a pas de mais, ni de si, ni de et  gt
    trop long rythme facilitateur
  •  pas de si, ni de mais  (CERAD) ne correspond à
    aucune des exigences des auteurs
  •  il le fera si vous le faites  introduit une
    structure logique
  • Et cest  Pas de mais, de si, ni de et  qui
    semble le mieux répondre aux intentions de
    Folstein Coll.

19
Présentation de linstrument Langage
répétition
  • Énoncer lentement, à haute voix et face au malade
     Écoutez et répétez après moi pas de mais, de
    si, ni de et 
  • Si le patient dit ne pas avoir entendu, ne pas
    répéter la phrase mais si lexaminateur a un
    doute, il peut être admis de vérifier en répétant
    la phrase à la fin du test
  • On ne compte 1 point que si la phrase est
    absolument correcte

20
Présentation de linstrument Langage
compréhension du langage oral
  • Prendre une feuille de papier blanc, la montrer
    au patient et la poser sur le bureau en lui
    disant  écoutez bien et faites ce que je vais
    vous dire
  • Prenez mon papier de la main droite
  • Pliez le en 2
  • Et jetez le par terre
  • Compter 1 point par item correctement exécuté
  • Si le patient sarrête et demande ce quil doit
    faire, il ne faut pas répéter la consigne, mais
    dire  faites ce que jai dit de faire 

21
Présentation de linstrument Langage
compréhension du langage écrit
  • Tendre une feuille de papier sur la quelle est
    écrit en gros caractères FERMEZ LES YEUX et
    dire au sujet  Faites ce qui est marqué 
  • Compter 1 point si lordre est exécuté cest à
    dire quand le patient ferme les yeux et non se
    contente de lire la phrase.

22
Présentation de linstrument Langage écrit
  • Voulez vous mécrire une phrase, ce que vous
    voulez mais une phrase entière. 
  • Compter 1 point si la phrase comporte au minimum
    un sujet et un verbe, sans tenir compte des
    erreurs dorthographe ou de syntaxe.
  • Le GRECO propose que cette épreuve soit réalisée
    après le dessin des pentagones

23
Présentation de linstrument Praxies
constructives
  • Tendre au sujet une feuille de papier sur
    laquelle sont dessinés 2 pentagones qui se
    coupent sur 2 côtés différents et dire
     voulez-vous recopier mon dessin ? 

24
Présentation de linstrument Praxies
constructives
  • Compter 1 point si tous les angles sont présents
    et si les figures se coupent sur 2 côtés
  • Autoriser plusieurs essais
  • Accorder 1 minute

25
Matériel nécessaire
  • 1 montre
  • 1 crayon et 2 stylo-billes
  • 1 feuille de papier blanc
  • 1 feuille portant en gros caractères la formule
  • FERMEZ LES YEUX
  • 1 feuille avec le dessin des 2 pentagones
  • 1 imprimé pour noter les résultats

26
Consignes générales de passation
  • A lexaminateur
  • Examiner le patient dans un bureau et dans le
    calme
  • Lui donner un temps suffisant pour les réponses
  • Renforcer positivement les bonnes réponses et
    minimiser les mauvaises
  • Au patient
  •  Je vais vous poser quelques questions pour
    apprécier le fonctionnement de votre mémoire. Les
    unes sont très simples, les autres un peu moins.
    Vous devrez répondre du mieux que vous pouvez.
    (Derouesné Bakchine (3))

27
Etudes métrologiquesvaleurs seuil daprès le
GRECO
  • Niveau culturel (et social)

28
Etudes métrologiquesvaleurs seuil daprès le
GRECO
  • Âge pour un NC correspondant à 9 à 12 ans de
    scolarité

29
Etudes métrologiquesvaleurs seuil daprès
PAQUID 2003
N. Lechevallier-Michel et coll. Les tests de
Benton, d'Isaacs, Wais et Zazzo chez des sujets
âgés de plus de 70 ans Rev neurol (Paris) 2004
160 11, 1059-1070
30
Etudes métrologiquesSensibilité Spécificité
  • Pour une valeur seuil à 23/24
  • la sensibilité(vrais positifs) est
  • À 100 pour les démences modérées à sévères et
    59 pour les démences légères
  • La spécificité(vrais négatifs) est
  • À 78 dans létude PAQUID (22 des sujets à
    MMSElt24 nétaient pas déments)

31
Valeur diagnostiqueLes 2 limites du MMSE (1)
  • Le MMSE nest pas un test psychométrique mais un
    examen clinique standardisé
  • Na pas les qualités métrologiques dun test
    psychométrique
  • Nexplore pas du tout les fonctions exécutives
  • Ne permet pas de dépister les lésions focales
    notamment celles de lhémisphère droit et les
    lésions frontales
  • Le MMSE explore une performance cognitive au
    moment de la passation du test

32
Valeur diagnostiqueLes limites du MMSE (2)
  • Le MMSE explore une performance cognitive et un
    score bas peut se voir dans différentes
    situations
  • Du fait des conditions de passation du test
    (anxiété)
  • Du fait dun faible niveau socio-culturel (aucune
    signification pour les NC1 -gt TELECOM)
  • Du fait dune surdité,cécité ou aphasie dans ce
    cas Folstein recommande de coter toutes les
    réponses déficitaires avant toute interprétation
    (X/30)
  • Du fait de pathologies neurologiques,
    psychiatriques ou de médecine interne

33
Valeur diagnostiqueMMSE Démences
  • Instrument de choix pour le dépistage et le suivi
    dun déficit cognitif dans le cadre dune démence
    mais naffirme pas le Dg de démence ni nen
    précise le type mais
  • Le MMSE est beaucoup plus sensible aux dépistage
    des démences où prédominent les troubles de la
    mémoire (MA) quà celles où les troubles de la
    mémoire sont au second plan (DFT, affections avec
    lésions sous corticales)
  • Les 2 items les plus sensibles dans la MA sont le
    rappel des 3 mots et lorientation (jour, date
    )

34
Valeur diagnostiqueMMSE Progression de la
démence
  • Le score au MMSE est corrélé
  • au score des échelles dautonomie
  • Au stades de la GDS de Reisberg
  • La détérioration annuelle moyenne est de 3-4
    points mais il existe
  • Des  slow decliners  perte lt 1point/an
  • Des  fast decliners  perte voisine de 7
    points/an
  • La vitesse de déclin varie en fonction du stade
  • Lente en début dévolution (D. légères)
  • Plus rapide en phase de D. modérée
  • Puis plus lente pour le stade D. sévère

35
Conclusion
  • Le MMSE est un outil qui permet de dépister 30 à
    50 des déficits cognitifs ignorés
  • Il doit être impérativement interprété selon le
    contexte clinique et ne permet ni daffirmer ni
    de récuser lexistence dune démence cest un
    thermomètre cognitif ce nest pas parce que
    vous avez de la fièvre que vous avez
    obligatoirement une infection !!!

36
Bibliographie (1)
  • 1.Bakchine S. Abaques de suivi annuel du
    MMSE aide à lestimation de lefficacité
    thérapeutique
  • Ed.Esaï Pfizer 02/1998.
  • 2.Davous P. Vingt ans de maladie
    dAlzheimer Aspects cliniques InDe la
    neurophysiologie à la maladie dAlzheimer. Besson
    JM Coll. Eds. Solal Editeurs, Marseille 1997,
    p. 199-214
  • 3.Derouesné C. Le  mini mental
    state  - Un outil pratique pour lévaluation de
    létat cognitif des patients par le
    clinicien . In Maladie dAlzheimer et
    autres démences. Signoret JL. Hauw JJ.
    Eds.Flammarion, Paris 1991, p. 447- 455
  • 4.Derouesné C. Coll du groupe GRECO Le
    Mini-Mental State Examination (MMSE) un outil
    pratique pour lévaluation de létat cognitif
    des patients par le clinicien. La Presse
    Médicale, Masson, Paris, 1999, 28, p. 1141-1148
  • 5.Dumay F. Facteurs modifiant le Mini
    Mental Status (MMS) chez les sujets âgés de plus
    de 65 ans. La Revue de Gériatrie, 1991, 16, 8,
    339-344.
  • 6.Folstein M.F, Folstein SE., McHugh
    PR.  Mini-Mental State . A pratical method
    for grading the cognitive state of patients for
    the clinician. J. Psychiat. Res., 1975, 12, p.
    189-198.
  • 7.Folstein M. Echelle MMSE, approche
    cognitive et non-cognitive de la maladie
    dAlzheimer Communication au IVe Symposium de
    Recherche en Gérontologie Clinique. Toulouse, les
    3-4 avril 1997.
  • 8.Groupe de Recherche sur les Evaluations
    Cognitives (GRECO) M.M.S.E. Mini Mental
    State Examination. Version française soumise à
    consensus Ed.Esaï Pfizer 02/1998.

37
Bibliographie (2)
  • 9.Hauw JJ., Dubois B., Verny M., Duyckaerts
    C. La Maladie dAlzheimer. Collection
    pathologie-science-formation, Ed John Libbey
    Eurotext, 1997.
  • 10.Hébert R., Girouard D. Manuel pour
    ladministration et la cotation de léchelle de
    statut mental modifiée Centre de recherche en
    gérontologie et en gériatrie de luniversité de
    Sherbrooke, 1992
  • 11.Mias L Guide de réalisation du MMS, ou
    examen de létat mental de Folstein Gérontologie
    en institution. Equipe soignante Service de
    Soins de Longue Durée CH Mazamet
    mailtolucien.mias_at_hol.fr
  • 12.Pillon B. La consultation mémoire
    D.U. Vieillissement cérébral normal et
    pathologique, Paris VII, cession 1998-1999,
    (responsable Mme le Pr Mikol J., coordonateur Dr
    Lidy C.)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com