A PLANIFICACI - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

A PLANIFICACI

Description:

A PLANIFICACI N LING STICA NO ENSINO O EQUILIBRIO LING STICO NECESARIO Mercedes Queixas Zas Coordinadora territorial ENDL A Coru a queixaszas_at_edu.xunta.es – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:86
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 68
Provided by: XUN7
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: A PLANIFICACI


1
A PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA NO ENSINO
  • O EQUILIBRIO LINGÜÍSTICO NECESARIO
  • Mercedes Queixas Zas
  • Coordinadora territorial ENDL A Coruña
  • queixaszas_at_edu.xunta.es

2
A LINGUA UNHA NECESIDADE COMPARTIDA
3
(No Transcript)
4
Referente lexislativo con obxectivo común
consecución competencia comunicativa plurilingüe
  • Lei orgánica de educación (2006).
  • Lei de normalización lingüística (1983)
  • Decreto 124/2007 (DOG de 29 de xuño)
  • Decreto 130/07 que regula as ensinanzas en EP
  • Decreto 133/07 que regula as ensinanzas da ESO

5
Outros documentos
  • Plan Xeral para a Normalización da Lingua Galega
    (22/09/04)
  • Carta Europea de linguas rexionais e minoritarias
    de 1992 (ratificada polo goberno do Estado
    español en 2001).
  • Marco europeo común de referencia para as
    linguas aprendizaxe, ensino, avaliación.
  • Consello escolar de Galicia
  • Informes do Consello de Europa.

6
Funcionamento do cerebro dun bilingüe
  • Modelo 1 competencia subxacente separada

7
Funcionamento do cerebro dun bilingüe
  • Modelo 2 competencia subxacente común

8
Funcionamento do cerebro dun bilingüe
  • Modelo 2 competencia subxacente común
  • Fonte integrada de pensamento
  • Capacidade humana para almacenar e funcionar
    doadamente en dúas ou máis linguas
  • Desenvolver unha das linguas desenvolver o
    sistema cognitivo global, a capacidade
    comunicativa, a linguaxe

9
Competencia subxacente común
  • Transferencia da competencia de Lx a Ly
  • Adecuada motivación para aprender a lingua
    receptora
  • Exposición adecuada a ela
  • cantidade input/output
  • correcto
  • calidade input/output
  • variado uso de diferentes variedades lgcas.
  • manipulación diferencial materiais lgcos.

10
Hipótese da interdependencia
Fonte Huguet (2003)
11
Hipótese da interdependencia
12
Hipótese da interdependencia
13
ANÁLISE DE RENDEMENTO ESCOLAR EN CONTEXTOS
BILINGÜES LINGUA INGLESA
14
Hipótese da interdependencia
  • Maior facilidade para transferir coñecementos
    dunha LB a unha LA ca dunha LA a unha LB. Usar a
    LB na escola garantía da competencia bilingüe.
  • Canto maior sexa o éxito na adquisición dunha
    segunda lingua, máis doada resultará a
    aprendizaxe da(s) seguinte(s)

15
PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE FUNCIONAMENTO
LINGÜÍSTICO DOS CENTROS
  • 1 só castelán 2 máis castelán
  • 3 galego/castelán 4 máis galego
  • 5 só galego

16
PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE PORCENTAXE EN GALEGO
NO 1º CICLO ESO
17
PERCEPCIÓN DO ALUMNADO SOBRE PORCENTAXE EN GALEGO
NO 2º CICLO ESO
18
PORCENTAXE DOCENCIA EN GALEGO EN 2º ESO SEGUNDO
TITULARIDADE DO CENTRO
19
PORCENTAXE DOCENCIA EN GALEGO EN 4º ESO SEGUNDO
TITULARIDADE DO CENTRO
20
Situación do ensino da lingua e da literatura
galega na ESO, Bieito Silva (dir.)
  • Estes déficits na instalación social e escolar
    do idioma galego son considerados tanto polo
    profesorado como polos participantes nos grupos
    de discusión como o factor que condiciona máis
    negativamente a consecución de resultados
    pedagóxicos satisfactorios nesta área.
  • Non parece arriscado percibir no recurso
    reiterado ás condicións sociolingüísticas un
    argumento exculpatorio que libere de
    responsabilidades persoais no ámbito estrito do
    quefacer docente na renovación das metodoloxías,
    na procura de actividades de aprendizaxe máis
    motivadoras, etc.

21
Situación do ensino da lingua e da literatura
galega na ESO, Bieito Silva (dir.)
  • Para moitos docentes (a programación didáctica)
    trátase dunha tarefa que se realiza máis por
    prescrición administrativa que por conciencia da
    súa utilidade pedagóxica unha percepción que se
    ve reforzada polo protagonismo que se lle atribúe
    ao libro de texto como verdadeira guía da
    práctica docente.
  • A coordinación tamén mostra carencias
    importantes (...). A presenza no currículo da ESO
    de varias linguas (o galego, o castelán e, de
    forma moi xeneralizada, dous idiomas
    estranxeiros) obrigaría a que houbese unha
    coordinación intensa entre todas elas, tanto para
    evitar disfuncións como para aproveitar
    sinerxias. Esta coordinación debería realizarse a
    dous niveis didáctica integrada de linguas e
    proxecto lingüístico de centro.

22
Situación do ensino da lingua e da literatura
galega na ESO, Bieito Silva (dir.)
  • O recoñecemento por parte do profesorado dunha
    coordinación intradepartamental deficiente e da
    ausencia case absoluta de contacto con outras
    áreas entendemos que son eivas importantes para
    avanzar de xeito satisfactorio na competencia
    idiomática dos estudantes.
  • Coidamos que é necesario promover a
    reorientación dos docentes en activo cara a
    enfoques comunicativos que poñan o uso
    lingüístico no centro da súa actividade
    didáctica.

23
Situación do ensino da lingua e da literatura
galega na ESO, Bieito Silva (dir.)
  • A metodoloxía, o tipo de actividades de
    aprendizaxe, a forma de desenvolvelas e os
    recursos en que se apoia o proceso didáctico
    configuran, no seu conxunto, unha práctica
    docente moi reiterativa e tradicional (...).
    Todos eses indicadores remiten a unha maneira de
    facer pouco innovadora e tamén pouco axeitada aos
    intereses do alumnado e ás demandas do propio
    sistema educativo.
  • Finalmente, non deixa de sorprender
    positivamente que o profesorado de lingua e
    literatura galega da ESO, sen excepcións, se
    encontre motivado e satisfeito profesionalmente e
    non experimente desexos de cambiar de profesión
    (...) De ser así, teríase gañada a base
    fundamental sobre a que asentar a renovación
    psicopedagóxica que se deduce que é
    imprescindible na ensinanza da lingua e da
    literatura galega na ESO.

24
Obxectivo da escola ?Competencia
Creación de espazos de uso
Eliminación prexuízos
Repercusión positiva no uso
Mellora a competencia
25
Modelos de ensino bilingüe
  • Modelos de segregación implica separación de
    alumnado por lingua.
  • Modelos de transición o obxectivo é o progresivo
    abandono da lingua socialmente minorizada.
  • Modelos de mantemento implica non separación de
    alumnado por lingua, todas as linguas son
    vehiculares e a lingua minorizada non está en
    situación de inferioridade. Obxectivoadquirir
    competencia semellante nas dúas linguas oficiais.
  • Modelos de enriquecemento inmersión lingüística
    na segunda lingua.

26
Modelos lingüísticos educativos en España
  • Modelo de unilingüismo en castelán (maioría das
    CCAA do Estado español)
  • Modelo de separación electiva de linguas
    (Euskadi)
  • Modelo de conxunción de linguas (Cataluña, Illas
    Baleares e Galicia)
  • A lingua propia debén en vehicular do ensino
  • A lingua propia máis o castelán reparten a
    docencia das materias
  • PLANIFICACIÓN

PLANIFICACIÓN
27
Obxectivo xeral en materia lingüística
  • Preámbulo Decreto 124/2007
  • O plan xeral de normalización da lingua galega
    establece como un dos seus obxectivos xerais
    conseguir para a lingua galega máis funcións
    sociais e máis espazos de uso, priorizando a súa
    presenza en sectores estratéxicos.
  • Para conseguir estes fins cómpre afondar no
    desenvolvemento dos preceptos da Lei de
    normalización lingüística no tocante ao ensino,
    sen dúbida un sector fundamental para a
    implantación de hábitos lingüísticos en galego, e
    establecer unha nova regulamentación do galego
    que facilite o seu emprego de xeito progresivo e
    xeneralizado en todos os niveis e graos non
    universitarios.

28
Obxectivo xeral en materia lingüística
  • Preámbulo Decreto 124/2007
  • Cómpre reforzar a dimensión comunicativa do
    galego en relación con contextos vivos,
    facilitarlle ao alumnado unha oferta educativa
    que o axude a percibir a utilidade da lingua e
    que o capacite para o seu uso correcto e eficaz,
    erradicando especialmente o seu emprego sexista
    en todos os ámbitos e respectando, así mesmo, a
    situación sociolingüística en que se enmarca cada
    centro.
  • Artigo 9
  • A educación secundaria obrigatoria
    proporcionaralle a todo o alumnado unha boa
    competencia en lingua galega que repercuta de
    forma positiva no seu uso.

29
Decreto 124/07
  • É a primeira concreción do PXNLG para o ensino
    galego.
  • Aposta por un modelo educativo semellante ao
    decreto anterior modelo de conxunción de
    linguas.
  • Reitera o obxectivo último trazado na LNL
    garantir a competencia lingüística en galego e
    castelán.
  • Nace como superación do decreto anterior modelo
    de bilingüismo complementario modelo de
    mantemento (bilingüismo aditivo).
  • Reproduce un modelo pouco intervencionista por
    parte da Administración.
  • Nado como froito inicial dun consenso
    parlamentario pleno.

30
Decreto 124/07
  • Plan de formación
  • Posta en valor da competencia lingüística
  • Regulación das horas de docencia no ensino
    obrigatorio (decreto de mínimos 50)
  • Tratamento individualizado do ensino infantil
  • Docencia para persoas adultas
  • Elaboración e publicación de materiais
    curriculares en galego
  • Reordenación do sistema de exención de lingua
    galega
  • Avaliación interna e externa do grao de
    cumprimento do Plan de Normalización Lingüística
    do centro.
  • Posta en valor dos Equipos de Normalización e
    Dinamización Lingüística.
  • Elaboración do Proxecto Lingüístico de Centro
    (PLC)

31
Proxecto lingüístico de centro
Punto de partida sociolingüístico do centro

Planificación lingüística do centro
Consecución de obxectivos en competencia
lingüística
32
Que debe garantir o PLC?
  • Que o alumnado que ten a lingua galega como
    lingua habitual poida mantela e consolide unha
    competencia plena nela.
  • Que o alumnado que ten o castelán como lingua
    habitual adquira plena competencia en galego, de
    maneira que se favorezan os contextos en que se
    exprese nela.
  • Que o alumnado adquira plena competencia en
    castelán tamén.
  • Que o alumnado adquira a competencia establecida
    no currículo para as linguas estranxeiras.

33
En que aspectos debemos reparar para abordar un
PLC?
  • Análise da situación sociolingüística de partida
    (lingua do contorno educativo, do profesorado, do
    alumnado e ambientalidade lingüística do centro).
  • Descrición de puntos fortes e febles no centro
    administración, xestión pedagóxica, relación co
    contexto familiar, relación co contorno,
    interacción didáctica
  • Reflexión e avaliación interna sobre a
    experiencia dinamizadora aplicada no centro.

34
Que plan de traballo preciso?
35
Proxecto lingüístico de centro (PLC)
36
Contidos fundamentais do PLC
  • En que materias diferentes das xa marcadas no
    decreto se vai usar como lingua vehicular o
    galego (Decreto 124/07 como decreto de mínimos,
    nunca de máximos).
  • Medidas para que o alumnado que descoñeza as
    linguas vehiculares do ensino, e nomeadamente o
    galego, poida seguir con éxito esas materias.

37
Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
  • a) As linguas que se deben empregar nas áreas,
    materias, módulos ou ámbitos de coñecemento
    distintos dos sinalados nos artigos 7º a 12º.

38
Primaria
1º 2º 3º 4º 5º 6º
Lingua castelá e literatura 4 4 4 4 4 3
Lingua galega e literatura 4 4 4 4 4 3
Lingua estranxeira 2 2 3 3 3 3
Educación artística 2 2 2 2 2 2
Educación física 2 2 2 2 2 2
Matemáticas 5 5 4 4 4 4
Coñecemento do medio 5 4 5 4 5 4
Relixión/Alternativa 1 2 1 2 1 2
Educación para a cidadanía - - - - - 2
TOTAIS 25 25 25 25 25 25
50 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5
Materias en galego establecidas nos artigos 6 e 8 do Decreto 124/07 14 13 13 12 13 13
39
ESO
Materias en galego establecidas nos artigos 6 e 9 do Decreto 124/07 1º 2º 3º 4º
Bioloxía e xeoloxía - - 2 3
Ciencias naturais 4 3 0 0
Ciencias sociais, xeografía e historia 3 3 3 3
Educación para a cidadanía e DDHH 0 2 0 0
Física e química 0 0 2 3
Lingua galega e literatura 4 3 3 3
Matemáticas 4 4 4 3
TOTAL 15 15 14 9-15
HORAS QUE FALTAN PARA OS MÍNIMOS 1 1 2 7-1
40
Bacharelato
Artes Artes CC e Tecnol. Hum e CCSS Hor Total Faltan
plásticas escénicas CC e Tecnol. Hum e CCSS Hor Total Faltan
1 Com. Lingua galega e literatura Lingua galega e literatura Lingua galega e literatura Lingua galega e literatura 3 10 6
1 Com. Filosofía e cidadanía Filosofía e cidadanía Filosofía e cidadanía Filosofía e cidadanía 2 10 6
1 Com. Ciencias para o mundo contemporáneo Ciencias para o mundo contemporáneo Ciencias para o mundo contemporáneo Ciencias para o mundo contemporáneo 2 10 6
1 Mod. Cultura audiovisual Cultura audiovisual Matemat. Historia mundo contemp. 3 10 6
2 Com. Lingua galega e literatura Lingua galega e literatura Lingua galega e literatura Lingua galega e literatura 3 12 4
2 Com. Historia da filosofía Historia da filosofía Historia da filosofía Historia da filosofía 3 12 4
2 Com. Historia de España Historia de España Historia de España Historia de España 3 12 4
2 Mod. TEGP Hª mus e danza Matemat. Xeografía 3 12 4
41
Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
  • b) As oportunas medidas de apoio e reforzo para
    un correcto uso lingüístico escolar e educativo,
    co fin de alcanzar o obxectivo xeral establecido
    na Lei de normalización lingüística e na LOE no
    que afecta ao fomento do plurilingüismo.

42
Estratexias didácticas innovación calidade
educativa
  • Estratexias do profesorado de linguas para
    facilitar a transferencia das aprendizaxes
    lingüísticas
  • Partir do tipo de coñecemento do alumnado
  • Coñecemento de cada lingua
  • Coñecemento propio do alumnado bilingüe (MCRL)
  • Tratamento Integrado das Linguas
  • Enfoque comunicativo
  • Reflexión lingüística contextualizada e
    contrastiva
  • INNOVACIÓN

INNOVACIÓN
43
Estratexias didácticas
  • Estratexias para que as áreas non-lingüísticas
    contribúan á competencia lingüística do alumnado
  • Usos correctos do profesorado.
  • Participación activa do alumnado como reforzo das
    destrezas básicas ler, comprender, escribir e
    falar.
  • Comprensión e planificación do texto oral e
    escrito. Ensinar a pensar.

44
Estratexias didácticas
  • Estratexias de centro para asegurar que os usos
    lingüísticos que se fan no centro favorecen o
    obxectivo de competencia bilingüe que guía a
    Planificación lingüística do centro
  • Profesorado (formación, asesoramento, actitudes)
  • Familias (información).
  • Centro como espazo comunicativo (biblioteca,
    radio, conferencias, teatro, música).
  • Interrelación entre os diferentes proxectos que
    conforman o PE (lector, tics, interdisciplinar...)
    .
  • Intercambio de experiencias con outros centros.
  • Aproveitamento do contorno como axente educativo.

45
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
???
LINGUA
DISCIPLINA ACADÉMICA
LINGUA OFICIAL
FERRAMENTA COMUNICATIVA
LINGUA ESTRANXEIRA
46
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
  • OBXECTIVO FINAL O alumnado rendibiliza as súas
    aprendizaxes lingüísticas e desenvolve ao máximo
    a súa competencia plurilingüe.
  • METODOLOXÍA
  • Da unificación terminolóxica á planificación
    conxunta
  • Compartir programación, metodoloxías, criterios
    de avaliación
  • NECESIDADES
  • Ser un equipo docente
  • Reflexionar sobre a necesidade dun cambio
    metodolóxico
  • Coñecer que teñen en común as linguas do
    currículo
  • Coñecer didáctica das linguas en contextos
    bilingües
  • Adaptar os materiais didácticos ás novas
    finalidades

47
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
  • REFERENTE MARCO EUROPEO COMÚN DE REFERENCIA PARA
    AS LINGUAS (2002)
  • As linguas relaciónanse entre si e interactúan
  • A aprendizaxe de idiomas é unha tarefa que dura
    toda a vida
  • Ten especial importancia o desenvolvemento da
    motivación, a destreza e a confianza á hora de se
    enfrontar a unha experiencia lingüística fóra do
    centro escolar.
  • O plurilingüismo ten que contemplarse no contexto
    do pluriculturalismo a lingua é un medio de
    acceso ás manifestacións culturais que representa.

48
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
  • REFERENTE Decreto 133/2007 (Currículo LG)
  • O traballo por proxectos que impliquen varias
    disciplinas é, neste sentido, de grande
    utilidade. Fundamentalmente é preciso asegurar a
    coordinación do profesorado de lingua galega co
    que imparte as outras linguas no centro. Convén
    buscar a maneira de rendibilizar os coñecementos
    lingüísticos e literarios que ten o alumnado,
    aproveitando todos os contidos adquiridos nunha
    das materias para a aprendizaxe das outras. Unha
    proposta didáctica integradora das distintas
    linguas do centro asegura a transferencia de
    saberes entre elas.

49
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
  • REFERENTE Decreto 133/2007 (Currículo LC)
  • A lingua é un instrumento fundamental no
    desenvolvemento das outras materias que compoñen
    o currículo, polo que se converte nun elemento
    determinante do labor educativo que reverte na
    propia materia e nas demais, co que se fai
    necesaria unha coordinación coa materia de lingua
    galega e literatura e coas demais linguas do
    centro.

50
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
  • REFERENTE Decreto 133/2007
  • LINGUA GALEGA
  • LINGUA CASTELÁ
  • LINGUAS ESTRANXEIRAS

OBXECTIVOS
CONTIDOS
AVALIACIÓN
51
A DIDÁCTICA INTEGRADA DAS LINGUAS COMO ESTRATEXIA
DE INNOVACIÓN PEDAGÓXICA
  • CONCEPCIÓNS PARA SUPERAR
  • Filosofía monolingüe do sistema educativo.
  • Concepción compartimentada da aprendizaxe de
    linguas.
  • Obsesión purista e normativa.
  • Abuso de metodoloxías centradas no código sen
    ningunha proxección real sobre o uso.
  • PLAN DE TRABALLO
  • Formación do profesorado
  • Organización do currículo

52
Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
  • C) Os criterios para determinar a lingua
    predominante do contorno a que se refire o artigo
    7º deste decreto.

53
Determinación da lingua do contorno
  • Fontes primarias
  • Cuantitativas
  • Enquisas
  • Indicador global
  • Indicadores sectoriais profesorado, alumnado,
    contexto sociolingüístico exterior e
    ambientalidade do propio centro
  • Fontes primarias
  • Cualitativas
  • Puntos fortes
  • Puntos febles
  • DAFO

54
DAFO
  • FORTALEZAS Factores internos ao centro que
    sustentan o éxito das futuras accións
  • DEBILIDADES Factores internos ao centro que
    formulan freos e obstáculos
  • OPORTUNIDADES Factores presentes no contorno que
    poden influír positivamente. Facilitan novos
    ámbitos de actuación e novos métodos de traballo.
  • AMEAZAS Factores presentes no contorno que
    poden influír negativamente

55
DAFO
FACTORES INTERNOS FACTORES EXTERNOS
ASPECTOS NEGATIVOS DEBILIDADES AMEAZAS
ASPECTOS POSITIVOS FORTALEZAS OPORTUNIDADES
56
Fontes secundarias
  • Datos fornecidos polos pais
  • Datos estatísticos oficiais
  • Censo de poboación e vivendas
  • Do 2001. Datos por comarcas e por concellos
  • Enquisa de condicións de vida das familias
  • Do 2003. Datos por provincias
  • . Datos a nivel municipal (SNL)
  • MSG
  • Do 1992 ou do 2004. Lingua inicial e competencia
    lingüística. Sete cidades e outras entidades de
    poboación clasificadas por número de habitantes

57
Artigo 14. Proxecto lingüístico de centro
  • D) As medidas adoptadas para que o alumnado que
    non teña o suficiente dominio das linguas poida
    seguir con aproveitamento as ensinanzas que se
    lle impartan.

58
Medidas de atención á diversidade
  • Titoría (seguimento, integración, valoración das
    linguas de orixe)
  • Apoio dentro/fóra da aula (con PT ou con outro
    profesor)
  • Reforzo
  • Adaptación curricular (áreas de linguas)
  • Desdobramentos e agrupamentos específicos (só en
    secundaria)

59
Medidas de atención ao alumnado estranxeiro
  • Exención (Decreto 124/07)
  • Orde 20 de febreiro de 2004 (DOG nº 40 do 26 de
    febreiro)
  • Acción titorial
  • Curriculares
  • Reforzo educativo
  • Adaptación curricular
  • Flexibilización de idade
  • Organizativas
  • Grupos de adquisición de linguas
  • Grupos de adaptación da competencia curricular

60
Profesorado de apoio
  • Artigo 4º
  • As delegacións provinciais da Consellería de
    Educación e Ordenación Universitaria avaliarán en
    todos os centros que escolaricen alumnado
    procedente do estranxeiro os recursos existentes
    e as necesidades derivadas desa escolarización co
    propósito de propicia-las dotacións necesarias
    para levar a cabo as atencións establecidas nesta
    orde

61
A necesidade de elaborarmos unha planificación
sociolingüística plurianual
62
Planificación sociolingüística plurianual por
que?
63
Planificación sociolingüística plurianual
OPONSE A CONCORDA CON
IMPROVISACIÓN PROGRAMACIÓN
PARCIALIDADE UNIVERSALIDADE
RUTINA IMAXINACIÓN
DISPERSIÓN SINERXÍA
64
Planificación sociolingüística plurianual quen
a elabora?
65
Axentes da planificación sociolingüística
plurianual
66
FUTUROA PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA NO ENSINO
  • Novos retos por
  • descubrir para
  • o profesorado
  • Mellores resultados
  • para conseguir no
  • alumnado

Avances cara unha sociedade culta, respectuosa e
referente de convivencia social
67
A lingua é a chave que abre o mundo, Manuel María
  • Quen sabe falar nunca é pobre (proverbio
    africano)
  • Se aínda somos galegos é por obra e gracia do
    idioma (Castelao)
  • Gran parte das dificultades polas que atravesa o
    mundo débese a que os ignorantes están
    completamente seguros e os intelixentes cheos de
    dúbidas (Bertrand Russell)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com