INSTITUT DE FORMATION EN SOINS INFIRMIERS - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

INSTITUT DE FORMATION EN SOINS INFIRMIERS

Description:

INSTITUT DE FORMATION EN SOINS INFIRMIERS CENTRE HOSPITALIER DE LA C TE BASQUE 64100 BAYONNE Comp tence 4 = mettre en place des mesures vis es diagnostic et ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:260
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 77
Provided by: rogu151
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: INSTITUT DE FORMATION EN SOINS INFIRMIERS


1
INSTITUT DE FORMATION EN SOINS INFIRMIERS
CENTRE HOSPITALIER DE LA CÔTE BASQUE 64100 BAYONNE
  • Compétence 4 mettre en place des mesures à
    visées diagnostic et thérapeutique
  • EU2.5.S3 Processus inflammatoires et infectieux
  • RAPPELS sur les mesures disolement
  • Compilation présentée / jMM novembre 2011
  • Promotion 2010/2013

2
Objectifs
  • Connaître les buts des isolements
  • Définir isolement
  • Septique
  • Protecteur
  • Savoir mettre en œuvre les précautions
    nécessaires suivant le type disolement
  • Être en mesure de restituer les différents types
    disolements septiques

3
introduction
  • COMME TOUJOURS en matière dhygiène et de soins
    infirmiers, il convient de faire évoluer ses
    pratiques et de remettre à jour ses connaissances
    en lien avec les derniers référentiels existants
  • CE COURS constitue donc un Rappel des
    enseignements de lUE 2.10 .S1 (selon
    luniversité de tutelle ) et doit vous faire
    prendre conscience que les connaissances doivent
    être en permanence remobilisées pour agir en
    situation pratique et professionnelle
  • Ici AUSSI il faut apprendre à  désapprendre 
    car les pratiques de terrain ont parfois tendance
    à présenter des écarts avec la théorie idéale et
    le devoir de tout soignant étant de se former et
    de sinformer AFIN de composer avec les moyens
    et les ressources disponibles

4
(No Transcript)
5
(No Transcript)
6
ISOLER C'EST ETABLIR DES BARRIERES A LA
TRANSMISSION DES MICRO-ORGANISMES
7
  • LES BUTS
  • DE LISOLEMENT

8
ISOLEMENT
SEPTIQUE
9
Isolement Septique
  • FAIRE BARRIERE A LA DIFFUSION DE LAGENT
    INFECTIEUX, A PARTIR DU PATIENT ET/OU DE SON
    ENVIRONNEMENT

10
ISOLEMENT SEPTIQUE définition
Eviter la transmission dun agent infectieux,
connu, ou présumé, à partir dun patient infecté
ou porteur identifié, à des individus non
infectés et non porteur, mais réceptifs ( autres
patients, membres du personnel, famille ou
visiteur)
11
ISOLEMENT
PROTECTEUR
12
Isolement Protecteur
  • FAIRE BARRIERE A LENTREE DE LAGENT INFECTIEUX,
    DANS L ENVIRONNEMENT IMMEDIAT DU PATIENT

13
ISOLEMENT PROTECTEUR Définition
Eviter la transmission de tout agent
potentiellement infectieux à des patients
fragilisés ou immunodéprimés
14
  • ISOLEMENT SEPTIQUE
  • ISOLEMENT PROTECTEUR

Afin de réaliser ces isolements des mesures
essentielles seront mises en oeuvres
15
  • PREVENTION DE LA TRANSMISSION CROISEE Niveau 2
    PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES
  • Cours préparé par
  • J. NUNES - Service dhygiène du CHU de Bordeaux
  • C. GAUTIER ARLIN, Bordeaux

16
La place des précautions complémentaires
  • Quel que soit la situation ou le statut
    infectieux du patient
  • Toujours appliquer les Précautions  Standard
  • Si risque particulier
  • Ajouter des précautions complémentaires selon la
    voie de transmission du microorganisme
  • précautions  Contact 
  • précautions  Gouttelettes 
  • précautions  Air 

17
Evolution du concept disolement
1998 1999 Circulaire DGS/DH n 98/249 du 20 avril 1998 Ministère de la santé CTIN CTIN/SFHH (Comité technique national des infections nosocomiales et Société française dhygiène hospitalière) Précautions standard Double objectif Protéger le patient en diminuant le risque de transmission de micro-organismes Protéger le personnel 100 Recommandations pour la surveillance et la prévention des Infections nosocomiales (IN) Maîtrise de la diffusion des BMR Isolement septique
18
Recommandations françaises
  • Isolement septique
  • (Guide  isolement  - CTIN SFHH, 1998
    Maîtrise de la diffusion des BMR CTIN, 1999)
  • isolement géographique(chambre seule, cohorting)
  • isolement technique mesures  barrières 
  • gants
  • protection de la tenue
  • masque
  • lunettes
  • déclinaison en fiches opérationnelles

19
Recommandations françaises
  • Consensus formalisé dexperts
  • Guide Prévention de la transmission croisée
    précautions complémentaires contact SFHH
    Avril 2009
  • Les précautions complémentaires gouttelettes et
    air sont en cours de réactualisation

20
Les précautions  contact Pour quels contacts ?
Quand ?
  • Pour tout contact avec
  • Le patient (y compris la peau saine)
  • Et son environnement (objets et surfaces)
  • A chaque fois qu'un patient est
  • Atteint d'une maladie contagieuse transmissible
    par contact,
  • Porteur d'un agent infectieux susceptible de
    disséminer lors de gestes de soins par contact,
  • Porteur d'une BMR transmissible par contact.

21
Transmission des microorganismes du patient sur
les mains du soignant
Présence de microorganismes sur la peau du
patient ou son environnement proche
Survie des microorganismes sur les mains du
soignant
D après Pittet et coll. Lancet Infect Dis. 2006
Oct6(10)641-52
Pittet et al. Lancet Infect Dis 2006
22
Hygiène des mains incorrecte
Transmission croisée entre patients
Pittet et al. Lancet Infect Dis 2006
D après Pittet et coll. Lancet Infect Dis. 2006
Oct6(10)641-52
23
Les précautions  contact Indications les plus
fréquentes
  • Colonisations ou infections par des BMR
  • Infection urinaire,
  • Plaies et escarres
  • Infections entériques
  • Clostridium difficile, Shigelles, Salmonelles
  • Rotavirus
  • Affections cutanées
  • Infections cutanées, herpès
  • Parasitoses pédiculose, gale
  • Certaines maladies infectieuses infantiles
  • VRS bronchiolite
  • ( gouttelettes),
  • Varicelle ( air)

24
Les précautions  contact Bactéries
MultiRésistantes aux atb
  • Il est recommandé de considérer les bactéries
    suivantes comme nécessitant des PC (R84)
  • SARM (Staphylococcus aureus résistant à la
    méticilline)
  • Acinetobacter baumanii résistant à limipénème
  • EBLSE Entérobactérie productrice de bêtalactamase
    à spectre étendu
  • Entérobactérie hyperproductrice de
    céphalosporinase en néonat
  • Pseudomonas aeruginosa résistant à limipenème
    associé à dautres résistances

25
Les précautions  contact Bactéries
MultiRésistantes aux atb
  • Il nest pas recommandé de considérer les
    bactéries suivantes comme nécessitant des PC
    (R84)
  • Staphylocoque à coagulase négative
    (Staphylocoque blanc) résistant à la méticilline
  • A. baumanii  sauvage 
  • Pseudomonas aeruginosa  sauvage  ou résistant à
    limipenème isolé

26
Les précautions  contact Bactéries
MultiRésistantes aux atb
  • Il est fortement recommandé que le CLIN dans le
    cadre dune politique générale détablissement
    (R3)
  • définisse les micro-organismes justifiant de
    précautions complémentaires de type contact,
  • définisse la politique de dépistage de ces
    micro-organismes, dont les BMR en accord avec les
    recommandations nationales
  • Il est fortement recommandé de mettre en place
    une surveillance épidémiologique des agents
    infectieux à haut potentiel de transmission
    croisée, dont les BMR

27
Les précautions  contact Bactéries
MultiRésistantes aux atb
  • Il est fortement recommandé davoir une stratégie
    de dépistage adaptée à chaque secteur de soins
    (R41)
  • La situation épidémiologique dun service ou dun
    secteur peut justifier une stratégie spécifique
    de dépistage
  • En situation épidémique, il est fortement
    recommandé que le micro-organisme en cause puisse
    faire lobjet dune stratégie de dépistage,
    quelque soit son phénotype de résistance (R41)
  • MISE EN ŒUVRE DES PRECAUTIONS COMPLEMENTAIRES
    CONTACT
  • (application modulable dun service à lautre et
    dun établissement à lautre !)

28
Les précautions  contact Comment ?
  • Information patient, famille, correspondants
    médicaux et para médicaux

29
(No Transcript)
30
Les précautions  contact Comment ?
  • Hygiène des mains
  • Réalisation FHA (R92, R93)
  • Comme pour les précautions standard !
  • dans toutes les indications dhygiène des mains
  • immédiatement avant et après tout contact avec un
    patient
  • immédiatement avant tout soin propre ou tout acte
    invasif
  • après tout contact avec lenvironnement du
    patient
  • Et systématiquement avant de sortir de la chambre

31
Les précautions  contact Comment ?
  • Ports des Gants
  • Suivre les précautions standard
  • Pas de port systématique des gants de soins non
    stériles (R94)
  • en entrant dans la chambre
  • si contact avec peau saine
  • avant de toucher lenvironnement proche du
    patient
  • Attention Recommandations spécifiques pour le
    Clostridium difficile et les entérocoques
    résistants aux glycopeptides (ERG)

32
Les précautions  contact Comment ?
  • Protection de la tenue
  • Pas de port systématique dune protection
    spécifique en entrant dans la chambre
  • Port dun tablier à UU seulement si soins directs
    (R95,R96)
  • Ces soins directs sont à lorigine de la
    contamination des tenues
  • en effet, les tenues des infirmières sont
    contaminées dans 65 des cas après les soins du
    matin dun patient porteur de SARM (Boyce, 1994)

33
Les précautions  contact Comment ?
  • Port dun masque
  • Par le Soignant
  • pas de masque chirurgical systématique
  • en entrant dans la chambre
  • si patient na pas de symptômes infectieux
    respiratoires (R97)
  • port du masque
  • dans le cadre des précautions standard
  • si patient présentant une infection respiratoire
    à SARM
  • à proximité du patient à lintérieur de la
    chambre (périmètre 1,50 m)
  • lors des soins directs
  • Par le patient présentant une infection
    respiratoire
  • Lorsquil sort de sa chambre dhôpital (R98)

34
Les précautions  contact Comment ?
Organisation des soins
Aspects géographiques
  • Chambre individuelle (porte non systématiquement
    fermée)
  • Regroupement géographique
  • Soins sectorisés pour les équipes para
    médicales en période épidémique
  • Uniquement en cas dépidémie non contrôlée

Personnel dédié Soins sectorisés
  • Confinement non systématique
  • Accès aux plateaux techniques
  • Accès aux douches collectives sous réserve dun
    bionettoyage
  • Visiteurs désinfection des mains PS
  • Habillage des visiteurs non nécessaire

Confinement du patient /visites
35
Les précautions  contact Comment ?
Organisation des visites
  • Comme pour tous les patients (cadre des
    précautions standard), il est fortement
    recommandé de réaliser un geste dhygiène des
    mains (friction hydro alcoolique) pour les
    visiteurs dun patient auquel sappliquent les
    précautions complémentaires de type contact
  • Au-delà de ce geste dhygiène des mains, il est
    recommandé de ne pas demander aux visiteurs
    d'appliquer les autres précautions demandées aux
    soignants (R 115)

36
Les précautions  contact Comment ?
  • Individualiser le matériel
  • Limiter le matériel stocké dans la chambre
  • Ne pas jeter les consommables non utilisés au
    départ du patient
  • Entretien habituel des DM

Dispositifs médicaux
Linge/vaisselle/déchets
  • Traitement habituel
  • Organiser linformation de tous les acteurs
    (signalétique, dossier de soins, ), notamment
    plateaux techniques, brancardiers, ambulanciers,
    bénévoles
  • Pas de nécessité de plage horaire spécifique pour
    interventions ou examens
  • Prise en compte du risque de transmission croisée
    pour organiser les soins

Information Organisation
37
Les précautions  contact Jusquà quand ?
Pour les patients porteurs dune BMR
Au cours du séjour
  • Maintenir les précautions contact tout au long
    du séjour en MCO
  • A réinstaurer en cas de réadmission

Exemple Efficacité de la décontamination SARM
  • Au moins 2 prélèvements négatifs
  • Plusieurs prélèvements négatifs en SSR/SLD

Pendant toute la période de contagiosité dans
les autres indications
38
Précautions complémentaires La suite
  • Toujours basées sur le socle des  précautions
    standard 
  • Prévention de la transmission croisée aéroportée
  • précautions  gouttelettes 
  • précautions  air 

39
Précautions complémentaires   gouttelettes 
 G  
  • Objectif Eviter la transmission interhumaine de
    micro-organismes véhiculés par les gouttelettes

Gouttelettes grosses particules (particules ? 5
? Pflügge) dans un rayon de 1,5 m autour du
malade
40
Précautions complémentaires   gouttelettes 
 G  
  • Indications
  • Coqueluche, Oreillons, Rubéole, Scarlatine
  • Grippe
  • Chez l enfant Viroses respiratoires(adenovirus,
    coronavirus...), épiglottite
  • Méningite à méningocoque, haemophilus
  • Infection respiratoire à BMR
  • Diphtérie pharyngée
  • Parvovirus B19, Peste pulmonaire,
    Pneumocystose...

41
Précautions complémentaires  air  A 
  • Objectif Eviter la transmission interhumaine de
    micro-organismes véhiculés par lair

Air fines particules (particules ? 5 ? Droplet
nuclei) restant en suspension dans lair
42
Précautions complémentaires  air  A 
  • Indications
  • Lépre
  • Rougeole
  • Tuberculose pulmonaire ou laryngée contagieuse
    (confirmée ou suspectée)
  • Varicelle
  • Zona chez l immunodéprimé
  • Variole
  • SRAS

43
Précautions  Air  et  Gouttelettes 
  • Une mesure essentielle de prévention le port
    dun masque
  • Des mesures communes aux précautions
    complémentaires
  • Chambre individuelle ou regroupement de patients
    atteints de la même pathologie
  • Information du patient et de sa famille
  • Limitation au strict nécessaire des déplacements
    du patient (masque )

44
Les précautions  Gouttelettes 
  • Le port dun masque chirurgical à usage unique
    pour le soignant et les visiteurs
  • Dans un rayon de 1,5 mètre autour du patient
  • Le port dun masque chirurgical à usage unique
    pour le patient dès quil quitte sa chambre

45
Les précautions  Air 
  • Le port dun appareil de protection respiratoire
    (FFP) à usage unique pour le soignant et les
    visiteurs
  • Mis avant de rentrer dans la chambre
  • Enlevé après être sorti de la chambre
  • Le port dun masque chirurgical à usage unique
    pour le patient dès quil quitte sa chambre

46
Précautions complémentaires  air  A 
  • Avis du conseil supérieur dhygiène Publique de
    France Section maladies transmissibles Relatif
    au choix du masque de protection contre la
    tuberculose en milieu de soins (séance du 14 mars
    2003)
  • pour le patient contagieux lors des contacts avec
    son entourage masque de type  chirurgical 
  • pour les personnels soignants et visiteurs au
    contact du patient contagieux masque de
    protection respiratoire FFP1 au minimum
  • si situation à risque intubation, expectoration
    induite ou tuberculose multirésistante type FFP2

47
Différence entre  Masque  et  APR 
Les appareils de protection respiratoire APR
Marquage présent sur lappareil avec  - le numéro
et lannée de la norme EN149  2001 - le marquage
CE et lorganisme notifié - la classe
defficacité (FFP1, FFP2, FFP3)
Daprès I. Balty - INRS
48
Différence entre  Masque  et  APR 
  • Appareils de protection respiratoire
  • Performances requises

Désignation de lappareil
Pénétration du filtre
Fuite totale de lappareil
FFP 1
lt 20
lt 22
FFP 2
lt 8
lt 8
N 95
FFP 3
lt 0,05
lt 2
NF EN 149
49
Précautions  Air  et  Gouttelettes 
  • La chambre individuelle
  • Installation du patient en chambre individuelle
  • OU
  • Regroupement dans une même chambre des patients
    atteints par le même micro-organisme
  • Pour les précautions  AIR 
  • La porte de la chambre doit être fermée
  • Aération régulière de la chambre (ouverture de la
    fenêtre)
  • Si possible chambre maintenue en pression
    négative, avec un renouvellement dair de 6
    volumes/heure

50
(No Transcript)
51
Précautions  Air  et  Gouttelettes 
Le médecin et linfirmier informent le patient
et sa famille
  • De la pathologie
  • Du micro-organisme en cause et de ses
    caractéristiques
  • Des mesures qui doivent être prises
  • Ils sollicitent leur adhésion et implication pour
    appliquer ces mesures
  • Une fiche dinformation validée par le CLIN peut
    être remise en complément des explications orales

52
(No Transcript)
53
Mesures spéciales
  • Durée disolement variable selon le Micro
    Organisme
  • Liste des maladies à déclaration obligatoire
  • Absence de transmission inter-humaine
  • Kératoconjonctivite et conjonctivite virale
    attention au matériel ophtalmo
  • MCJ attention autopsie et DM invasifs

54
Mesures spéciales
  • Gale, pédiculose
  • Traitement literie et textile
  • Clostridium difficile
  • Traitement de lenvironnement avec de leau de
    javel
  • ERV
  • Vaccination préventive pour le personnel
  • Risque si contact avec immunodéprimé
  • Origine alimentaire ou hydrique

55
Précautions complémentaires Difficultés (1)  
  • Formation, Information, Communication
  • nécessité de compétences médicales et soignantes
  • information nécessaire pour observance
    (familles, brancardiers, autres services, autre
    établissementvoire au sein d une équipe)
  • Aspect psychologique (enfants, personnes âgées..)
    transparence et explication, dédramatisation
    sans banalisation
  • Freins économiques
  • ressources matérielles lavage des mains,
    surblouse, gants
  • Etude hôpital propre 1000 francs/patient/
    mois (AP-HP,1995)
  • Programme BMR CCLIN Paris-nord 30 à 60
    francs/jour
  • réaménagements architecturaux (exchambre
    individuelle ou traitement dair en dépression)

56
Précautions complémentaires Difficultés (2)  
  • Respect des recommandations, Gestion de
    interruptions de soins influence sur
    l organisation des soins, sur la charge de
    travail, respect et urgence?
  • Evaluation de lobservance
  • Evaluation de lefficacité
  • Aspects éthiques et problèmes médico-légaux
  • isolement et atteinte au secret professionnel,
  • isolement et consentement,
  • isolement et non assistance à personne en danger)

57
Conclusion
  • Connaître les voies de transmissions des agents
    infectieux
  • Adapter les précautions complémentaires en
    prenant en compte les nouvelles recommandations
  • Définir une politique détablissement
  • Elaboration dinstructions
  • Informer/former les équipes médicales et
    paramédicales
  • Exemple de recommandations  KIT BMR EN EHPAD 

58
IsolementDu point de vue du médecin
  • Dr E. DENES

59
Pourquoi, Qui, Comment, Quand ?
  • Pourquoi isoler le patient ?
  • Qui doit-on isoler ?
  • Quel type disolement doit-on proposer ?
  • Quand doit-on lisoler ?

60
Pourquoi ?
  • Protéger le patient
  • Protéger le soignant
  • Protéger la  communauté 

61
(No Transcript)
62
Qui isoler, pour  nous  protéger ?
  • Le patient contagieux
  • Par voie aérienne
  • Par voie fécale
  • ...
  • Le patient porteur dune infection à des germes
    résistants

63
Le patient contagieux
  • Voie aérienne / Gouttelettes
  • Tuberculose
  • Grippe / SARS
  • Méningocoque
  • Pas la légionellose
  • Pas laspergillose

64
Le patient contagieux
  • Voie fécale
  • Clostridium difficile
  • Salmonellose
  •  Diarrhée fébrile 
  • Hépatite A
  • ...
  • Voie urinaire
  • Infection à germes multi-résistants

65
Le patient contagieux
  • Infections  classiques 
  • Varicelle
  • Impetigo
  • ...
  • Infection à germe multi-résistant
  • Cutanée
  • Urines
  • Pulmonaire
  • ...

66
Qui isoler, pour  le  protéger ?
  • Patient immunodéprimé
  • Immunité humorale déficiente
  • Aplasie post chimiothérapie
  • Agranulocytose
  • Greffe
  • Immunité cellulaire déficiente
  • Non

67
Comment isoler ?
  • Précautions standards
  • Isolement respiratoire
  • Isolement sécrétion excrétion
  • Isolement strict

68
Indiquer lisolement
69
Précaution standard
  • Port de gant, voire surblouse
  • Soin de lésions cutanées infectées

70
Isolement respiratoire
  • Protection
  • Du patient simple
  • Du soignant simple,  renforcée ,  extrême 

71
Isolement secreta excreta
  • Eviter la contamination manu-portée

72
Isolement  Strict 
  • Ex SRAS ...

73
Pression positive
  • Chambre à pression positive pour éviter la
    contamination du patient par lenvironnement
    extérieur

74
Pression négative
  • Chambre à pression négative pour éviter la
    contamination de lenvironnement par le patient

75
Quand isoler
  • Préventif
  • Diarrhée fébrile
  • Réalisation de tubages gastriques pour BK
  • Pathologie contagieuse reconnue
  • Patient immunodéprimé

76
Conclusion
  • Savoir isoler en préventif
  • Adapter lisolement à la pathologie
  • Sans en faire trop
  • En évitant den faire trop peu
  • Restons  simple 
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com