Title: Lucas 3:1 - 6
1Lucas 31 - 6
1 En el año decimoquinto del reinado del César
Tiberio, siendo Poncio Pilato procurador de
Judea Herodes, tetrarca de Galilea su
hermano Filipo, tetrarca de las regiones de
Iturea y Traconítide y Lisanias, tetrarca de
Abilene
2 bajo el pontificado de los sumos sacerdotes
Anás y Caifás, vino la palabra de Dios en
el desierto sobre Juan, hijo de Zacarías.
23 Entonces comenzó a recorrer toda la comarca
del Jordán, predicando un bautismo de
penitencia para el perdón de los pecados,
4 como está escrito en el libro de las
predicciones del profeta Isaías Ha resonado
una voz en el desierto Preparen el camino del
Señor, hagan rectos sus senderos.
5 Todo valle será rellenado, toda montaña y
colina, rebajada lo tortuoso se hará
derecho, los caminos ásperos serán allanados
36 y todos los hombres verán la salvación de
Dios.
Palabra del Señor
4(No Transcript)
5Luke 31 - 6
1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius
Caesar, when Pontius Pilate was governor of
Judea, and Herod was tetrarch of Galilee, and
his brother Philip tetrarch of the region of
Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was
tetrarch of Abilene,
2 during the high priesthood of Annas and
Caiaphas, the word of God came to John the son
of Zechariah in the desert.
63 He went throughout the whole region of the
Jordan, proclaiming a baptism of repentance for
the forgiveness of sins,
4 as it is written in the book of the words of
the prophet Isaiah A voice of one crying out
in the desert Prepare the way of the Lord,
make straight his paths.
5 Every valley shall be filled and every
mountain and hill shall be made low. The
winding roads shall be made straight, and the
rough ways made smooth,
76 and all flesh shall see the salvation of
God.
Gospel of the Lord
8(No Transcript)
9 Reflections on Luke 31
- 6 Reflexiones en Lucas
31 - 6 by Fr. Sam Rosales, S.J.
Dec. 9, 2012
Today is the Second Sunday of Advent. Be aware
that the readings for today transcend time and
space. It applied yesterday there, and it
applies today here. There is a growing sense of
expectation. Something great is about to happen.
10Hoy es el Segundo Domingo de Adviento. Sepan
que las lecturas de hoy transcienden el tiempo y
el espacio. Aplican ayer allá, y aplican
hoy aquí. Algo grande esta por suceder.
11The prophet Baruch alerted Jerusalem. Look to
the east, and see your children returning.
Those who were led away into captivity are coming
back. Make an easy road for them, that they may
advance secure in the glory of God. God is
leading Israel in joy by the light of his glory.
God wants to set us free from sin He wants to
make it easy for us. He wants us secure in his
glory.
12El profeta Baruc alerta a Jerusalén. Miren
hacia al oriente, y vean a sus hijos
regresando. Los que fueron llevados al
cautiverio están por regresar. Hagan un camino
fácil para ellos, para que avancen seguros en
la gloria de Dios. Dios esta dirigiendo a
Israel en gozo por la luz de su gloria. Dios
nos quiere libres del pecado Él quiere hacerle
fácil para nosotros. Él nos quiere seguros en
su gloria.
13Psalm 126 remembered the captives coming back
from Exile. They were like men dreaming. Then
our mouth was filled with laughter, and our
tongue with rejoicing. Those who sow in tears
shall reap rejoicing. Although they go forth
weeping, carrying their seed to be sown, they
shall come back rejoicing, carrying their
sheaves. This is how we feel when we are in
consolation. God can be desired, even before He
is seen. His presence can be felt, and we can
eagerly hope for his coming. We know God is
good, and He loves us!
14El Salmo 126 recordaba a los cautivos al regresar
del Cautiverio. Eran como hombres soñando.
Entonces nuestras bocas estaban llenas de risa,
y nuestras lenguas regocijaban. Los que
siembran en lagrimas levantaran regocijando.
Aunque van llorando, llevando semillas para
sembrar, regresaran regocijando, cargando sus
gavillas. Así nos sentimos cuando estamos en
consolación. Dios es deseado antes de ser visto,
y su presencia se siente, y con ansias
esperamos su venida. Sabemos que Dios es bueno,
y que Él nos ama !
15In order for any great project to succeed, it is
important that the timing and the location be
right. In all the great events of history great
efforts were made to have the upper hand in
battle, or to start at the right time, and to
be at the right place, and to have the right
people in leadership. It is the same in the
history of salvation.
16Para que cualquier proyecto grande tenga éxito,
es importante que sea el tiempo apropiado y que
este localizado en el mejor lugar. En todos
los grandes acontecimientos de la historia
grandes esfuerzos se han hecho para ganar en la
batalla, o comenzar al mejor tiempo, y estar
en el mejor lugar, y tener las mejores personas
posibles dirigiendo. Es lo mismo en la historia
de la salvación.
17The Book of Daniel told us that God is the Master
of history. He brings about changes in times
and in eras. He deposes kings and sets up
kings. God knew it was time for the
fulfillment of his promises to his people. The
Golden Age of salvation was about to come.
18El Libro de Daniel nos dice que Dios es el
Maestro de la Historia. Él trae los cambios
de los tiempos, y de las épocas. Él tumba a
los reyes, y Él instala a los reyes. Dios
sabia que era el tiempo para cumplir sus promesas
a su gente. La Época de Oro de Salvación
estaba por venir.
19The Greek Stoics believed history was sort of
repeated over and over again, like in
concentric circles around kings. One reign
enfolded another. There was nothing new under
the sun. Their Golden Age was in the past.
Their gods were appearancesnot embodying the
Essence of the Divinity.
20Es bueno recordar que los Griegos veían a la
historia como algo que se repite una y otra
vez, como círculos concéntricos alrededor de los
reyes. Un reinado esta envuelto en otro. No
había nada nuevo bajo el sol. Su Época de Oro
estaba en el pasado. Sus dioses eran
aparienciaspero no eran en verdad la esencia de
la divinidad.
21The Hebrew way of thinking was different.
History was linear. The Golden Age was in the
future. They were ever looking forward to the
Messianic Reign at the End Times. They would be
times of fulfillment of Gods promises. Gods
appearances speak of the Essence of God. He is
the one who gradually manifest Who He is, and
Who He will be. That is why knowledge of His
Name was very important. Yahweh was I am who
am It spoke of who He was, Who He is, and Who
He will be.
22Los Hebreos pensaban diferente. La historia era
como una línea que se va desarrollando. La Época
de Oro siempre estaba en el futuro. Siempre
esperaban el Reino Mesiánico en los Últimos
Tiempos. Serian tiempos del cumplimiento de las
promesas de Dios. Las apariencias de Dios en
verdad hablaban de la esencia de Dios. Él era
el que poco a poco manifestaba Quien era, Quien
es, y Quien será. Por eso el conocimiento de
su Nombre era muy importante. Yahvé era Yo
soy quien soy. Hablaba de lo que Él era, y lo
que Él es, y lo que Él será.
23To Jesus the futurity of the reign of God becomes
a power to determine the present. The End
determines the Beginning. He is the Alpha and
the Omega. The goal moves us forward. It gives
us impetus. It gives us a reason for acting. It
becomes a motivating force. It is an energizing
power, so great that the charity of Christ urges
us on (2 Corinthians 514).
24Para Jesús el futuro del reino de Dios es algo
que tiene poder para determinar el presente. El
Fin determina el Comienzo. Él es el Alpha y
el Omega. La meta nos mueve hacia delante. Nos
da ímpetus. Nos da una razón para actuar. Es
una fuerza que nos conmueve. Es una fuerza que
nos da energía, tan grande que San Pablo dice
La caridad de Cristo nos urge (2 Corintios
514).
25The beginning of the Gospel for today reminds us
of whom the great rulers were in the time of
Christ. Remember the calendar as we now know it
was not invented until later. So they used the
names of Kings to date things. Enter John the
Baptist. He was a voice crying in the desert.
God gave him the gift to know that the coming of
the Messiah was right around the corner. The
time and the location were right.
26El comienzo del Evangelio de hoy nos recuerda de
quienes eran los grandes que mandaban en el
tiempo de Cristo. Recuerden que el calendario
como lo conocemos hoy no fue inventado hasta
después. Por eso es que usaban los nombres de
los reyes para dar la fecha de todas las cosas.
Entra Juan Bautista. Era una voz que clamaba
en el desierto. Dios le concedió el don de
saber que el Mesías ya estaba por venir. Estaba
muy cerca. Era el momento y el lugar oportuno.
27It was time to prepare. Prepare ye the way of
the Lord, make straight his paths It is very
much the same as Baruchs prophecy. The
children of God need be ready to come back to
God, and live in his loving presence.
Era tiempo para preparar. Preparen el camino
del Señor, enderecen sus caminos. Fíjense que
se parece a lo que dijo el profeta Baruc. Los
hijos de Dios necesitan estar listos para
regresar a Dios, y vivir en su amorosa
presencia.
28If God is love, then you have to get rid of any
obstacle to his love. Therefore purify yourself.
Only the pure of heart will see God. It may be
painful to let go of certain things, but if it
is necessary, it needs be done. It only hurts
for a little while. You know that you will get a
huge reward, for everything you do in the Name
of the Lord. Nothing goes unnoticed. Everything
has a purpose. It is not in vain. There is a
time for everything under heaven (Ecclesiastes
31).
29Si Dios es amor, entonces tienes que eliminar
todo obstáculo a ese amor. Entonces purifícate.
Solos los puros de corazón verán a Dios. Quizás
sea doloroso dejar ir a ciertas cosas, pero si
es necesario, hay que hacerlo. Solo duele por
un momento. Sabes que vas a recibir un gran
premio, para todo lo que haces en el Nombre del
Señor. Nada sucede sin que Dios sé de cuenta.
Todo tiene su propósito. No es en vano. Hay un
tiempo para todo bajo el cielo (Eclesiastés
31).
30No eye has seen, nor ear heard, nor the heart
of man conceived, what God has prepared for
those who love him. (1 Corinthians 29). It
is bigger than anything you can think of. It is
higher than the mountains it is deeper than the
seas, it more beautiful than anything you can
imagine. It is awesome! We are not worthy!
But God loves us, and we belong to him.
31Ningún ojo ha visto, y ningún oído ha oído,
ni el corazón del hombre ha concebido, lo que
Dios ha preparado para los que lo aman (1
Corintios 29). Es algo más grande de cualquier
cosa que te puedas imaginar. Es mas alto que las
montañas, es mas profundo que el mar, es más
bello que cualquier cosa que te imagines. Es
maravilloso! No somos dignos! Pero Dios nos
ama, y pertenecemos a Él.
32Jesus said Do not let your hearts be troubled.
You have faith in God have faith also in me.
In my Fathers house there are many dwelling
places. If there were not, would I have told
you that I am going to prepare a place for you?
And if I go and prepare a place for you, I will
come back and take you to myself, so that
where I am you also may be (John 141-3).
33Jesús dijo No dejes que se turban sus
corazones. Tengan fe en Dios, tengan
también fe en mi. En la casa de mi Padre hay
muchas habitaciones. Si no, les hubiera dicho
que voy a preparar un lugar par ustedes? Y si
voy a preparar un lugar para ustedes, Yo
regresare, y los llevare conmigo, para que
donde Yo este, también estén ustedes (Juan
141-3).
34Advent is the right time for preparation for the
coming of the Lord every day, on Christmas Day,
and at the end of time. Jesus is coming to
prepare us to take us to himself. It is
something big! John the Baptist knew this, and
he told us how to get ready Prepare the way of
the Lord, make straight his paths. Come,
Lord Jesus!
35El tiempo de Adviento es el tiempo para
prepararnos para la venida del Señor cada día,
el día de Navidad, y en los fines de los
tiempos. Jesús viene para prepararnos para
llevarnos con Él mismo. Es algo grande!
Juan Bautista sabia esto, y nos dijo como
prepararnos Preparen el camino del Señor,
hagan rectos sus caminos. Ven, Señor Jesús!