Title: Lenguaje Espont
1Lenguaje Espontáneo en el Trabajo Logopédico
- Un sencillo ideal y un producto interaccional
IV Jornadas de Lingüística Clínica Universitat de
Valencia Noviembre 2008
Félix Díaz Universidad de Castilla- La
Mancha Felix.diaz_at_uclm.es
2 Sobre el uso de esta presentación
- Esta presentación está sujeta a una Licencia
Creative Commons del tipo - Reconocimiento, es decir, se debe hacer mención
del autor y referencia a las IV Jornadas de
Lingüística Clínica celebradas en la U. Valencia
del 12 al 14 de noviembre de 2008. -
- No comercial
- Sin obra derivada
3El análisis de la interacción en la clínica
- La atención no está tanto en la patología, su
descripción y tratamiento (como en el caso
clínico-médico) sino más bien en la práctica
profesional y la competencia situada - Atención al detalle y referencia a un material
original compartido (en lugar de usar al experto
como fuente de información y al material como
ilustración) - Descripción y análisis del trabajo clínico en sus
constricciones y circunstancias (frente a la
prescripción sistemática de recetas para
situaciones idealizadas)
4El despliegue de la conversación casual
Las prescripciones de los textos
Los formatos de interacción en logopedia
Un producto interaccional
Un sencillo ideal
5Ensalada de palabras hermosas
Diálogo Expresión Habla Lenguaje
Conversacional Dialogal Espontáneo Libre
6Y una gradación entre formatos(Pascual García,
1999)
ABIERTOS
CERRADOS
Instrumentos Estandarizados
Lenguaje espontáneo
Lenguaje Dirigido
Lenguaje Repetido
Situaciones Libres
Situaciones Referenciales
7Muestras de lenguaje (Rondal, 2000)
- Las exigencias formales y de contenido ejercidas
por el examinador sobre el lenguaje productivo
del sujeto en principio son mínimas o nulas
8Formatos importados y adaptadosLa regla de
trenzado preguntas-respuestas
- Logo y dónde . los ves en la tele?
- Jose sii- si puedo sí
- Logo Y qué te gusta más? la ene bé a o la a cé
bé? - Jose eh- eeh- la- la- la ene bé a
- Logo Y el pacto?
- Jose La- ene- bé- a
- Logo Ah . Y por qué te gusta más?
9Objetivos institucionales mantener el control
- Logopeda pregunta
- Niño responde
- Logopeda recibe
- Logopeda pregunta
- (ej., líneas 8-9)
10Preguntar sin interés por lo que se pregunta
- Médico (...) A ver, dime cuántos años tienes.
- Joaquín cuarenta y seis (1) cuarenta y cinco,
- Médico por ahí . no?
- Esposa cuarenta y seis
- Médico cuarenta y seis, muy bien . Con quién has
venido hoy? - Joaquín Con mmi mujer.
11Iniciación de Reparación en el Siguiente Turno.
Puede facilitar una gestión espontánea del tema
- Jose porque no- hacemos nada . solo exámenes
- Logo ah sí?
- Jose sí
- Logo Y en clase no hacéis nada?
- Jose Pues sí, ej- ejercicios
- (mostrando interés por un aspecto particular del
contenido)
12Iniciación de Reparación en el Siguiente Turno
Puede mantener la conversación y a la vez corregir
- Jose mh . sí . mmaria pilar, . luis miguel, . eh
francisco javier, (1) yy los- y nada más - Logo y?
- Jose no- y- ninguno- más
- Logo Ah y no tienes más . no . Ahora coge aire
por la nariz y dime cómo se llaman tus her-
amigos - (inicia una corrección de forma)
13Gestionando el turno de tamaño mínimo para la
producción de unidades
- Médico y cómo se llama tu mujer?
- Joaquín no sé, Emila, Noemila, pero no sé ( )
- Médico sí, pero cómo no te vas a acordar de su
nombre! - Joaquín no me
- (1)
- Médico cómo es tu n- tu primera sílaba cuál es
del nombre? ((Dirigiéndose a la esposa)) - Esposa Emilia
- Médico E-, Cómo se llama Emi-?
- Joaquín Emilia.
- Médico Emilia, verdad?
- Joaquín sí
14Instrucciones insertadas y temas impuestos
- Jose porque- porque yo sé- . me me- . que me
gustan más los (ChigaBul) . que el (Real) Madrid,
prefiero (los ChigaBul) por ejemplo - Logo pactoo
- Jose ah ya . me gustan más los ChigaBul- en-
vez- dell- Real Madrid - (2)
- Logo vale . bueno (1) pueees - qué más exámenes
te quedan? ()
15Organización temática de la interacción entre
Joaquín y su médico
- Nombre del paciente (2 turnos)
- Fecha de hoy (10 turnos)
- Edad del paciente (4 turnos)
- Nombre de su mujer (12 turnos)
- Número de hijos, y sus nombres (10 turnos)
- Trabajo del paciente antes de la enfermedad (10
turnos) - Lo que fuma el paciente (14 turnos)
- Qué tal duerme (5 turnos)
- El paciente intenta contar algo sobre un amigo,
pero no se hace entender (3 turnos) - Qué tal camina el paciente (8 turnos)
- Apetito y hábitos alimenticios del paciente (10
turnos)
16Joaquín inicia una transición temática
- Médico qué tal duermes ahora, Joaquín? qué tal
duermes? - Joaquín mucho, mucho
- Médico mucho, mucho, muchas horas?
- Joaquín (vio) por la tarde, vio por la mad- por
una veo nada más - Médico ya
- Joaquín porque yo ayer aún fui así a a un un
mamigo, que había un mamigo - Médico un amigo tuyo . no?
- Joaquín y ( ) y me cedo la treda ( )
- Médico Qué tal andas ahora? Mejor
- Joaquín no
17En síntesis
- Un sencillo ideal
- Un producto interaccional
- Formatos importados y adaptados
- Objetivos interaccionales Mantener el control,
entregar instrucciones - Imposición de temas, actividades y formatos por
la parte profesional
18Por qué liberar la conversación de estas
constricciones institucionales?
- Los contenidos de la conversación generan y
mantienen su propia relevancia personal, que es
conversacional - Una relación terapéutica de calidad se nutre de
la atención a las relevancias del paciente
19Cómo liberar a la conversación terapéutica de
estas constricciones?
- Aplicar el principio de reciprocidad que impera
en la conversación casual desmedicalizar las
relevancias temáticas - Aplicar el interés personal que se aplica en la
conversación casual saltar al ruedo - Partir de los espacios cotidianos de actividad
comunicativa, en lugar de reinventarlos desde
otro lugar