Lexis and Grammar for Translation - PowerPoint PPT Presentation

1 / 16
About This Presentation
Title:

Lexis and Grammar for Translation

Description:

It is of crucial importance to realize that some words are in more than one word ... old man slipped past video cameras, barbed wire and fences, and dodged high ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:73
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 17
Provided by: Maris155
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Lexis and Grammar for Translation


1
Lexis and Grammarfor Translation
Lingua e Traduzione Inglese I
  • Dott. M. Gatto
  • Lingue e Culture per il Turismo

2
  • ? It is of crucial importance to realize that
    some words are in more than one word class and
    that if this is overlooked translations can be
    inadequate
  • E.g. Beneath the magic lies

3
PHRASES
  • Words do not combine directly to form clauses
    and sentences, but there is an intermediate level
    the phrase - which plays a key role in the
    syntactic structure of the clause.
  • This intermediate level can be extremely useful
    for the purpose of translation
  • it helps the translator mark clear boundaries
    within the text
  • it helps understand the text to be translated
    through a clearer understanding of the syntactic
    structure of its sentences

4
  • A phrase (sometimes called a group) is a string
    of words forming a syntactic unit which typically
    contains more than one word. Phrases are named
    after the most important word they contain,
    called the head of the phrase. If the head is a
    noun, for example, the phrase is called a noun
    phrase, if the head is a verb the phrase is
    called a verb phrase, and so on.

5
  • All the four major word classes and one minor
    word class (i.e. preposition) form phrasal
    constructions, so there are five types of phrase
    the noun phrase, which includes the pronoun
    phrase as a minor type, the verb phrase, the
    adjective phrase, the adverb(ial) phrase, and the
    preposition (al) phrase.

6
PHRASE gt a group of words classified according
to the class of the word operating as main (i.e.
head) element
 
7
  • ?Phrases play a key role in the syntactic
    structure of the clause it is therefore
    extremely important to decide what is the exact
    syntactic function they perform. Consider the
    following examples
  •  
  • People ride bikes in Oxford
  • 2) People in Oxford ride bikes
  •  

8
  •  
  • People /ride/ bikes/ in Oxford (SVOA)
  • People in Oxford/ ride/ bikes (SVO)
  • In the first sentence, the prepositional
  • phrase in Oxford is an adjunct whereas
  • in the second sentence it is part of the
  • noun phrase People in Oxford!
  • What about translation?

9
  •  
  • People ride bikes in Oxford
  • Ad Oxford la gente va in bici
  • People in Oxford/ ride/ bikes (SVO)
  • La gente di Oxford va in bici

10
  • Intrepid sailor crosses the channel on foot,
    (A.Sage), The Times, 21st December 2000
  • A RUSSIAN evaded the Channel Tunnels supposedly
    sophisticated security yesterday, when he made
    the 30-mile undersea journey from Britain to
    France.
  • The 36-year-old man slipped past video cameras,
    barbed wire and fences, and dodged high speed
    trains, all in the hope of joining the Foreign
    Legion.
  • His effort was thwarted when he was detected
    beneath the sea by one of the drivers of the
    trains that hurtled past him at 92mph . He was
    arrested as he prepared to emerge in Calais by
    French police, who said that it was a miracle he
    had survived.
  • Their surprise was nothing compared to the shock
    of Eurotunnel when told that its allegedly
    high-tech system had been defeated by a somewhat
    eccentric sailor from Murmansk by what was almost
    certainly the first illegal hike from Britain to
    France a previous attempt was foiled last years
    when a man was arrested near the British
    entrance.

11
Intrepid sailor crosses the Channel on foot
12
(No Transcript)
13
(No Transcript)
14
(No Transcript)
15
(No Transcript)
16
DOWNLOAD
  • PASSAGES FOR TRANSLATION PRACTICE (1)
  • from www.lingue.uniba.it/dag
  • Docenti e ricercatori
  • Gatto
  • Materiale didattico
  • A.A. 2008-2009
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com