Lexis and Grammar for Translation - PowerPoint PPT Presentation

1 / 30
About This Presentation
Title:

Lexis and Grammar for Translation

Description:

CONVERSION progress (N)/to pro'gress (V) BLENDING motor ... CIECO COME UNA TALPA. UN MARE DI VOLTE/MIGLIAIA DI VOLTE. SANI E SALVI. SANO COME UN PESCE ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:95
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 31
Provided by: Maris155
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Lexis and Grammar for Translation


1
Lexis and Grammarfor Translation
Lingua e Traduzione Inglese I
  • Dott. M. Gatto
  • Lingue e Culture per il Turismo

2
New words can be created through
  • INFLECTION gt free morpheme suffix
  • DERIVATION gt free morpheme affix
  • COMPUNDING gt free morpheme free morpheme

3
WORD FORMATION
  • COMPOUNDING gt package holiday
  • CONVERSION gt progress (N)/to progress (V)
  • BLENDING gt motor hotel gt motel
  • ACRONYMS gt laser (Light Amplification by
    Stimulated Emission of Radiation)
  • BACKFORMATION gt to babysit ? babysitter
  • CLIPPING gt bus (omnibus), fax (facsimile)
  • BORROWING gt pasta, shampoo, zebra

4
  • One way of imposing order on the thousands of
    lexemes that make up the English vocabulary is to
    see lexicon in terms of structure.
  • A well-established model of lexical structure
    makes us think of words as being related along
    two intersecting dimensions
  • HORIZONTAL (i.e. SYNTAGMATIC)
  • VERTICAL (i.e. paradigmatic)

5
  • In the vocabulary of any language words are
    linked together into a sort of gigantic spiders
    web whose organizing principles are SYNTAGMATIC
    (HORIZONTAL) relations and PARADIGMATIC
    (VERTICAL)
  • Sense Relations gt paradigmatic
  • synonymy/antonymy/hyponymy
  • Lexical Relations gt syntagmatic
  • collocation

6
COLLOCATION
  • You shall now a word by the company it keeps
  • J.R.Firth
  • Collocation can be defined as a friendship
    between words, i.e. the tendency of words to
    co-occur in language

7
Collocation
MONEY
SPEND
TIME
8
COLLOCATION
9
Collocation gt translation problems
  • lavarsi i denti
  • to brush (NOT wash) ones teeth
  • mangiarsi le unghie
  • to bite (NOT eat) ones nails

10
Translation problems
  • Paesaggi aspri
  • àspro, a. 1 (di sapore) sour tart, bitter
    2 (di suono) harsh rasping grating. 3 (fig.
    duro) harsh hard bitter 4 (ruvido) rough
    rugged 5 (scosceso) steep 6 (di clima)
    severe raw harsh. ? (ling.) (Il Ragazzini,
    1996)
  • harsh landscapes? hard landscapes?
  • rough landscapes? rugged landscapes?

11
Translation problemsPAESAGGI SUGGESTIVI
12
COLLOCATES of scenery(from the British
National Corpus)
13
Translation problems
  • Immersi nella natura
  • - immeresed in nature?
  • surrounded by nature?

14
Surrounded by
15
(No Transcript)
16
surrounded by countryside
17
COMPOUNDS/MULTI-WORD UNITS
  • compounds gt word word ( word )
  • solid
  • hyphenated
  • open
  • multi-word units gt complete units of meaning
    which represent single lexical items
  • idioms
  • lexical phases

18
COMPOUNDS
  • SOLID gt lifeboat, honeymoon, moonlight
  • HYPHENATED gt life-threatening, single-handedly
  • OPEN gt life jacket, urban tourism, package tour

19
COMPOUNDS
  • disk operating system
  • repetitive strain injury
  • Dutch elm disease
  • anti-lock braking system

20
MULTI-WORD UNITS
  • Idioms gt easily recognized because
  • you cannot change the order of words
  • you cannot replace a word
  • you cannot omit a word
  • you cannot change grammatical structure

21
Bread and butter
  • I have bread and butter with my soup.
  • (LITERAL)
  • Linguistics is my bread and butter.
  • IDIOM Bread and butter issues are ones that
    affect people directly and in a very important
    way.

22
IDIOMS
  • To buy a pig in apoke
  • The boot is on the other foot
  • Bury the hatchet
  • Between a rock and a hard place
  • On tenterhooks
  • Let the cat out of the bag
  • Bad hair day
  • Hammer and tongs

23
  • Pig in a pokeIf someone buys a pig in a poke,
    they buy something without checking the condition
    it was in, usually finding out later that it was
    defective.
  • Boot is on the other footWhen the boot's on the
    other foot, a person who was in a position of
    weakness is now in a position of strength.

24
  • Bury the hatchetIf you bury the hatchet, you
    make peace with someone and stop arguing or
    fighting.
  • Between a rock and a hard placeIf you are
    caught between a rock and a hard place, you are
    in a position where you have to choose between
    unpleasant alternatives, and your choice might
    cause you problems you will not be able to
    satisfy everyone.

25
  • On tenterhooksThis means that she is waiting
    impatiently and excitedly for something
  • Let the cat out of the bagIf you accidentally
    reveal a secret, you let the cat out of the bag.
  • Bad hair dayIf you're having a bad hair day,
    things are not going the way you would like or
    had planned.

26
  • Hammer and tongsIf people are going at it hammer
    and tongs, they are arguing fiercely. The idiom
    can also be used when people are doing something
    energetically.

27
Lexical phrases
  • By the way
  • Again and again
  • As far as I
  • With reference to
  • To all intents and purposes

28
  • LIBERO COME UN FRINGUELLO
  • CIECO COME UNA TALPA
  • UN MARE DI VOLTE/MIGLIAIA DI VOLTE
  • SANI E SALVI
  • SANO COME UN PESCE
  • GIRARE A VUOTO
  • DI TANTO IN TANTO

29
To sum upTHE LEXICAL SYSTEM
  • WORDS
  • SENSE RELATIONS
  • LEXICAL RELATIONS
  • MULTI-WORD UNITS
  • and WORD CLASSES!

30
  • More about affixes at
  • http//www.affixes.org
  • More about idioms at
  • http//www.usingenglish.com/reference/idioms
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com