Les didactiques du fran - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Les didactiques du fran

Description:

La langue fran aise : du fran ais langue seconde au fran ais langue maternelle ... M. Verdelhan-Bourgade (1995, 2002, 2004, 2005) : Le fran ais langue ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:2126
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 25
Provided by: davin7
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Les didactiques du fran


1
Les didactiques du français FLE, FLS, FLM
  • F. DAVIN-CHNANE
  • Maître de conférences
  • Aix-Marseille Université, UMR ADEF
  • f.davin_at_aix-mrs.iufm.fr

2
  • Introduction
  • La langue française du français langue seconde
    au français langue maternelle

3
  • LE FRANÇAIS UN SINGULIER AU PLURIEL
  • Le français au singulier repères historiques
  • Le français au pluriel FLM/FLE/FLS
  • La (les) didactique (s) du FLE/ FLM/ FLS
  • langue de la cour des rois sans être la langue du
    peuple
  • langue de la littérature chez les intellectuels
    et les écrivains
  • langue étrangère de prestige parlée par les
    élites européennes
  • langue seconde pour la majorité des Français il y
    a encore un siècle et demi
  • langue maternelle des français.

4
  • Quelques repères historiques
  • 842  Acte de naissance du français Le texte le
    plus ancien en français écrit, celui des
     Serments de Strasbourg , à partir duquel le
    français va se distinguer du latin.
  • 1539  Acte fondateur de la primauté du français
    lordonnance de Villers-Cotterêts de François
    1er qui impose le français ce qui exclut le latin
    mais aussi les dialectes la langue officielle
    du droit et de ladministration 
  • 1790 un  sondage  organisé par labbé
    Grégoire est diffusé partout en France, lune des
    quarante-trois questions était la suivante 
     Lusage de la langue française est-il universel
    dans votre région ? 
  • 1791  La déclaration de Talleyrand impose le
    français, demande létablissement décoles
    primaires et signe la fin des dialectes régionaux
    instauration du français comme langue
    nationale, langue de la Constitution et des lois.
  • 1881-1886 sous la 3ème République avec les lois
    de Jules Ferry, cest lECOLE qui va jouer un
    rôle dans la grande diffusion du français. La
    langue de SCOLARISATION est le français, langue
    de lenseignement gratuit, obligatoire et laïc.
  • Hors de France, avec le premier empire colonial
    (XVIe-XVIIIe siècle) et le second (XIXe-XXe
    siècle), le français va sexporter. Il sera
    présent aux quatre coins du monde, avec des
    statuts différents
  • langue maternelle
  • langue étrangère
  • langue seconde

5
  •  Lusage de la langue française est-il universel
    dans votre région ? .
  • Les réponses ne seront publiées quun siècle
    plus tard. Labbé Grégoire a pu conclure ainsi
    son rapport
  •  On peut assurer, sans exagération, quau moins
    six millions de Français, au moins dans les
    campagnes, ignorent la langue nationale quun
    nombre égal est à peu près incapable de soutenir
    une conversation suivie, quen dernier résultat,
    le nombre de ceux qui la parlent purement
    nexcède pas trois millions et probablement le
    nombre de ceux qui lécrivent correctement est
    encore moindre. 1
  • 1 Brunot, F. Histoire de la langue française,
    p. 206-207, cité par Chaudenson (2000) p. 15

6
Paramètres FLE FLS FLM
Lieu Pays étranger à la langue Une partie du territoire français/ Pays de lex-champs colonial/ Parfois pays francophones/ Autre pays à degrés variables de pratique (Ex. Liban) France et une partie du territoire français Pays francophones (Québec, Belgique, Suisse)
Statut politique du français Langue étrangère  Pas de statut politique Variable  Langue officielle/ L. de communication/ L. de lécole/ L. de ladministration Langue nationale, officielle et véhiculaire
Environnement Non francophone (pas de français en dehors de lécole) Partiellement francophone Totalement ou largement francophone
Valorisation sociale Apprentissage de la L2 valorisé Ambiguïté  valorisation comme langue officielle/ Vécu possible comme abandon de LM, perte didentité/ Apprentissage scolaire Apprentissage scolaire obligatoire et valorisé
Statut psycholinguistique LE en 2e, 3e ou 4e position Langue non maternelle psychologiquement en 2e position. Mais différentes des autres LE par conscience du statut social et politique Langue vernaculaire
Statut socio-linguistique Langue internationale extérieure/ Pas de rapport de dominance Langue dominante interne par statut (seule ou avec dautres) Risque de diglossies Langue dominante (Etat, société, famille, communication quotidienne
7
FLM
  • La langue maternelle (LM) est une langue
    apprise comme premier instrument de
    communication, dès le plus jeune âge, et employée
    dans le pays dorigine du sujet parlant  (R.
    Galisson et D. Coste, 1976, p. 307).
  • la langue de la mère ou celle du père, de la
    maison.
  • La langue commune à un groupe social.
  • Un moyen de communication dans une communauté
    linguistique particulière.
  • Chez les linguistes  langue source ,
  • Chez les didacticiens comme  langue de départ 
    ou encore comme  langue de référence ,  langue
    dappartenance , qui implique des références
    culturelles.

8
FLE
  • Les degrés de xénité (L. Dabène, 1994, p. 35)
  • La distance matérielle
  • La distance culturelle
  • La distance linguistique
  • La distance psychologique (J.-M. Defays, 2003, p.
    30)

9
  • FLS
  • Le FLS se distingue des autres langues
    étrangères éventuellement présentes sur ces aires
    par ses valeurs statutaires, soit juridiquement,
    soit socialement, soit les deux, et par le degré
    dappropriation que la communauté qui lutilise
    sest octroyée ou revendique  (J.-P. Cuq, 1991,
    p. 139)
  • Trois aspects sont mis en relief ici
  • la nature étrangère de la langue
  • le statut de la langue et ses degrés
    dappropriation par les locuteurs 
  • le rôle particulier de la langue dans le
    développement mental de lindividu, à travers son
    comportement langagier, notamment dans les
    apprentissages scolaires.

10
Didactiques du français et modélisation
  • La didactique du FLE (les années 60)
  • La didactique du FLM (les années 80)
  • La didactique du FLS (les années 70?)

11
DIDACTIQUE DU FLE (DFLE)  la langue objet
dapprentissage
  • Émergence dans les années 60
  • Évolution et rénovation dans les années 70
  • la mise en place de nouvelles méthodes
    denseignement du français aux non francophones
  • Modélisation en 1972 de M. Dabène se réclamant de
    la didactique des langues (DDL) et qui renferme
    la méthodologie, la méthode, la pédagogie, les
    procédés et les techniques
  • Modélisation de R. Galisson (1977) se réclamant
    de la linguistique appliquée  modèle que
    lauteur régule en 1977 en fusionnant la
    linguistique et la linguistique appliquée (la
    matière à enseigner).
  • En 1990, R. Galisson fait évoluer encore son
    modèle et construit  la didactologie des
    langues-cultures  où lapprenant occupe une
    place centrale.
  • Modèle de Richterich (1994) qui sinterrogera en
    DDL sur
  • - le programme (son origine, ses théories, ses
    idéologies)
  • - la méthodologie (matériels et pratiques).
  • Années 80 Implantation de la DFLE dans les
    universités développement de la recherche dans
    ce domaine dans deux directions

12
Les méthodologies du FLE
  • 1 - Traditionnelle
  • - dominante à la fin du 16ème siècle et au 17ème
  • - basée sur les méthodes  grammaire-traduction 
     
  • - Contestée au 18ème, elle est de retour au
    20ème (Le Bon Usage de Grevisse (1936) est la
    référence et la norme linguistique).
  • 2 - La méthode directe
  • - la langue orale courante est la référence
    moyen de communication sans passer par
    lintermédiaire de la LM.
  • 3 La méthode audio-orale
  • - bénéficie des apports de deux domaines qui se
    sont rencontrés, lun linguistique avec le
    STRUCTURALISME, lautre psychologique avec le
    BÉHAVIORISME.
  • - donne la priorité à LORAL et à LA
    PRONONCIATION avec des exercices de
    discrimination auditive et de répétition
    systématique.
  • 4 - La méthode structuro-globale-audio-visuelle
    (SGAV)
  • - née du besoin de LA DIFFUSION DU FRANÇAIS,
    elle le résultat des travaux de plusieurs équipes
    de recherches depuis 1954. Cest le linguiste
    Gougenheim qui dirigera les travaux sur
    lélaboration du français élémentaire
  •  Français fondamental premier degré  avec
    1475 mots
  •  Français fondamental second degré  avec 1609
    mots.

13
  • 5 - Lapproche communicative
  • Lapproche communicative simpose comme approche
    dans les années 70.
  • Elle recentre lenseignement de la langue
    étrangère sur LA COMMUNICATION La langue orale
    sinscrit désormais dans une situation de
    communication et lapprentissage se fait en
    contexte.
  • Lenseignement de la LE repose sur LES ACTES DE
    PAROLE et donne la priorité des priorités à la
    COMPÉTENCE DE COMMUNICATION et au langage comme
    dimension communicationnelle. Elle prend en
    compte
  • la sociolinguistique (Labov, Hymes, Bernstein),
  • la sémantique (Halliday, Fillmore),
  • la pragmatique (Austin, Searle).
  • Il ne sagit plus dapprendre des structures
    linguistiques et de les mémoriser mais
    dapprendre pour communiquer.
  • La sociolinguistique est la théorie de référence
    dominante la connaissance du système
    linguistique est étudiée en même temps que la
    connaissance de son emploi en situation (statut
    des interlocuteurs  qui parle? à qui ? - cadre
    spatio-temporel  quand ? où ? - sujet  de qui
    ou de quoi ? - intention  pour quoi ?  -
    manière  comment ?).
  • La compétence linguistique nest plus suffisante
    pour apprendre et utiliser une langue. La notion
    de compétence de communication voit le jour.
    Demander quelque chose à quelquun est, alors, un
    acte de parole dans lequel sont mis en jeu tous
    les paramètres de la situation de communication.
  • Lire E. Bérard (1991) Lapproche communicative

14
Échelle de niveaux de compétences en langues
CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES
LANGUES Conseil de lEurope, Didier 2002
  • A B
    C

Utilisateur indépendant
Utilisateur élémentaire
Utilisateur expérimenté
A1
A2
C2
C1
B1
B2
Introduction ou Découverte
Intermédiaire ou Survie
Niveau Seuil
Avancé ou Indépendant
Autonome
Maîtrise
15
  • 6- Lapproche actionnelle

Activités langagières Parler, écouter, lire,
écrire
Stratégies
Contraintes
Aides extérieures
TÂCHES
Résultats identifiables
Les outils du Conseils de lEurope, Francis
Goullier,
16
DIDACTIQUE DU FLM (DFLM )la langue objet et
outil dapprentissage
  • Le concept de didactique a mis du temps à émerger
    dans le champ du FLM
  • Le début de théorisation des champs dactivité du
    FLM remonte à la fin des années 70, sous la forme
    dite de  la pédagogie du français 1, avec
    comme pionnière H. Romian.
  • Une  didactique  qui manque de modélisation.
  • Dans les années 70 la DFLM nexiste pas encore ni
    ses revues spécialisées comme Le français
    aujourdhui, Repères, Pratiques,
  • on ne parlera de didactique pour la première fois
    quau colloque de Lyon II en 1981, puis au
    colloque de lINRP à Sèvres, en 1983.
  • La didactique du FLM ne verra le jour quà Namur
    en 1986, malgré la crainte dun amalgame avec la
    DFLE.
  • 1 Romian, H. (1979), Pour une pédagogie
    scientifique du français. PUF

17
Modélisation de la DFLM
  • Deux modèles vont alors émerger en DFLM
  • - Le modèle des chercheurs proches du terrain
    de lécole élémentaire (INRP) issu de la
    pédagogie, comme H. Romian (1979) qui introduit
    la notion de recherche dans trois domaines  la
    recherche - innovation, la recherche
    description, la recherche - validation
  • - Le modèle des chercheurs universitaires, issu
    de la linguistique 
  • Y. Reuter (1992), et ses deux niveaux ou
    strates, la pratique et la théorie 
  • G. Brassart (1992), et son modèle cognitif
    centré sur la résolution de problème et la
    représentation mentale de la tâche 
  • M. Dabène (dès 1972) qui inscrit la DDL dans
    des disciplines de référence telles que la
    linguistique, la psychologie, les sciences de
    léducation et la sociologie.
  • Le même auteur (1993) propose un élargissement
    du triangle didactique au contexte social
    (représentations sociales, pratiques langagières)
    et au contexte éducatif (disciplines de
    recherches, matières denseignement) allant
    plutôt vers une prise en compte des variables de
    la recherche en DFLE.
  • Repères n20, nouvelle série, 1999
  • Chiss J.-L., David J. et Reuter Y. Didactique du
    français. Fondements dune discipline, De Boeck,
    2005.

18
DIDACTIQUE DU FLSla langue objet et outil
dapprentissage
  • Besse (1987, pp. 14-15) avance qu
  •  il y a lenseignement/ apprentissage dune
    langue seconde quand ses apprenants ont la
    possibilité quotidienne dêtre confrontés à elle
    en dehors des cours qui en relèvent  (souligné
    par lauteur) ou encore de la  pratiquer
    authentiquement .
  • Il apporte des explications sur la nature de la
    langue seconde 
  • - langue officielle sans être langue maternelle
    (exemple du Cameroun)
  • - langue dorigine étrangère mais privilégiée
    (exemple du Maroc, de la Tunisie) 
  • - langue de certaines provinces (exemples du
    Canada, de la Suisse, de la Belgique) 
  • - langue pratiquée dans un milieu social
    (exemple de la bourgeoisie égyptienne) 
  • - langue enseignée/apprise dans le pays même où
    elle est pratiquée (exemple de la France et du
    Québec).

19
  • G. Vigner (1989), constate que le français est
     langue enseignée et langue denseignement  et
    quil constitue une  langue dinformation
    souligné par lauteur et non pas de
    communication  (ibid., p. 44) puisque celle-ci
    se fait dans la langue maternelle des élèves.
  • Cest J.-P. Cuq qui propose la première
    définition dans un article (1989). Il laffinera
    dans son ouvrage Le français langue seconde,
    origine dune notion et implications didactiques
    (1991)
  • M.N. Ngalasso (1992)
  • - Enseigner/apprendre DU français et EN
    français,
  • - Nécessité de contextualiser les réponses
    pédagogiques,
  • - Importance prépondérante des facteurs
    psychologiques sur les facteurs statutaires,
  • - Importance de lenvironnement plurilingue et
    prise en compte des traditions (oralité, )

20
Les glissements conceptuels et méthodologiques
  • Le FLS entre les méthodologies du FLE et du FLM ?
  • M. Verdelhan-Bourgade (1995, 2002, 2004, 2005)
    Le français langue de scolarisation
  • un triple rôle 
  • 1/ matière denseignement.
  • 2/ véhicule des autres apprentissages
  • 3/ Langue qui conditionne linsertion dans le
    système et la réussite scolaire

21
  • La langue de scolarisation
  • A lécole, la langue de scolarisation a un triple
    rôle 
  • 1/ Elle est dabord matière denseignement 
    comme OBJET dapprentissage mentionnée dans les
    programmes scolaires et institutionnalisée par
    les Instructions officielles 
  • 2/ Elle est aussi la langue de scolarisation 
    OUTIL pour les autres apprentissages dans toutes
    les disciplines 
  • 3/ LINSERTION dans le système et LA RÉUSSITE
    SCOLAIRE passe par la maîtrise du français en
    tant que langue de tous les enseignements de la
    communication scolaire.

M. Verdelhan, Le français de scolarisation, pour
une didactique réaliste, Paris, PUF, 2002.
22
Savoir de référence Langue française
Savoir à enseigner
FLE  Discours interactif Contexte  A lécole à
létranger et à des étrangers en
France Objectif  communiquer (comprendre et
produire de loral  interagir avec les
francophones )
FLM
FLM  Discours théorique Contexte  A lécole
en France Objectif  sinstruire, raconter,
décrire, argumenter (produire de lécrit)
FLE
Exigeant

Insuffisant

FLS
FLS Savoir spécifié, construit, adapté langue
de communication langue de scolarisation
Situation pour la France (F. Chnane-Davin, 2005
23
Axes directeurs fondamentaux pour une
méthodologie du FLS (F. Davin-Chnane) 
  • Lacquisition de la langue parlée 
    indispensable pour toute communication sociale et
    scolaire 
  • (Hymes (1972), Austin (1970), Searle (1972)) 
  • Lacquisition des formes du discours  pour
    comprendre et produire des énoncés 
  • (Adam (1985, 1992), Vygotski (1985, 1997),
    Bakhtine (1979) )
  • Lacquisition des outils de la langue à
    mobiliser lors de toute production orale et
    écrite
  •   (Cuq (1996), Vigner (2004), Calaque (2002),
    Catach, (1978), Guimbretière (1994)) 
  • Linterdisciplinarité  pour penser et étudier
    dans toutes les disciplines 
  • L interculturalité pour penser son identité
    culturelle en rapport avec celle de lautre
  • (Bruner (1996), Abdallah-Prétceille et Porcher
    (2001)).

24
  • CONCLUSION
  • DFLE DFLM DFLS
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com