Title: Les didactiques du fran
1Les didactiques du français FLE, FLS, FLM
- F. DAVIN-CHNANE
- Maître de conférences
- Aix-Marseille Université, UMR ADEF
- f.davin_at_aix-mrs.iufm.fr
-
2- Introduction
-
- La langue française du français langue seconde
au français langue maternelle
3- LE FRANÇAIS UN SINGULIER AU PLURIEL
- Le français au singulier repères historiques
- Le français au pluriel FLM/FLE/FLS
- La (les) didactique (s) du FLE/ FLM/ FLS
- langue de la cour des rois sans être la langue du
peuple - langue de la littérature chez les intellectuels
et les écrivains - langue étrangère de prestige parlée par les
élites européennes - langue seconde pour la majorité des Français il y
a encore un siècle et demi - langue maternelle des français.
4- Quelques repères historiques
- 842 Acte de naissance du français Le texte le
plus ancien en français écrit, celui des
Serments de Strasbourg , à partir duquel le
français va se distinguer du latin. - 1539 Acte fondateur de la primauté du français
lordonnance de Villers-Cotterêts de François
1er qui impose le français ce qui exclut le latin
mais aussi les dialectes la langue officielle
du droit et de ladministration - 1790 un sondage organisé par labbé
Grégoire est diffusé partout en France, lune des
quarante-trois questions était la suivante
Lusage de la langue française est-il universel
dans votre région ? - 1791 La déclaration de Talleyrand impose le
français, demande létablissement décoles
primaires et signe la fin des dialectes régionaux
instauration du français comme langue
nationale, langue de la Constitution et des lois.
- 1881-1886 sous la 3ème République avec les lois
de Jules Ferry, cest lECOLE qui va jouer un
rôle dans la grande diffusion du français. La
langue de SCOLARISATION est le français, langue
de lenseignement gratuit, obligatoire et laïc. - Hors de France, avec le premier empire colonial
(XVIe-XVIIIe siècle) et le second (XIXe-XXe
siècle), le français va sexporter. Il sera
présent aux quatre coins du monde, avec des
statuts différents - langue maternelle
- langue étrangère
- langue seconde
5- Lusage de la langue française est-il universel
dans votre région ? . - Les réponses ne seront publiées quun siècle
plus tard. Labbé Grégoire a pu conclure ainsi
son rapport -
- On peut assurer, sans exagération, quau moins
six millions de Français, au moins dans les
campagnes, ignorent la langue nationale quun
nombre égal est à peu près incapable de soutenir
une conversation suivie, quen dernier résultat,
le nombre de ceux qui la parlent purement
nexcède pas trois millions et probablement le
nombre de ceux qui lécrivent correctement est
encore moindre. 1 - 1 Brunot, F. Histoire de la langue française,
p. 206-207, cité par Chaudenson (2000) p. 15
6Paramètres FLE FLS FLM
Lieu Pays étranger à la langue Une partie du territoire français/ Pays de lex-champs colonial/ Parfois pays francophones/ Autre pays à degrés variables de pratique (Ex. Liban) France et une partie du territoire français Pays francophones (Québec, Belgique, Suisse)
Statut politique du français Langue étrangère Pas de statut politique Variable Langue officielle/ L. de communication/ L. de lécole/ L. de ladministration Langue nationale, officielle et véhiculaire
Environnement Non francophone (pas de français en dehors de lécole) Partiellement francophone Totalement ou largement francophone
Valorisation sociale Apprentissage de la L2 valorisé Ambiguïté valorisation comme langue officielle/ Vécu possible comme abandon de LM, perte didentité/ Apprentissage scolaire Apprentissage scolaire obligatoire et valorisé
Statut psycholinguistique LE en 2e, 3e ou 4e position Langue non maternelle psychologiquement en 2e position. Mais différentes des autres LE par conscience du statut social et politique Langue vernaculaire
Statut socio-linguistique Langue internationale extérieure/ Pas de rapport de dominance Langue dominante interne par statut (seule ou avec dautres) Risque de diglossies Langue dominante (Etat, société, famille, communication quotidienne
7FLM
- La langue maternelle (LM) est une langue
apprise comme premier instrument de
communication, dès le plus jeune âge, et employée
dans le pays dorigine du sujet parlant (R.
Galisson et D. Coste, 1976, p. 307). - la langue de la mère ou celle du père, de la
maison. - La langue commune à un groupe social.
- Un moyen de communication dans une communauté
linguistique particulière. - Chez les linguistes langue source ,
- Chez les didacticiens comme langue de départ
ou encore comme langue de référence , langue
dappartenance , qui implique des références
culturelles.
8FLE
- Les degrés de xénité (L. Dabène, 1994, p. 35)
- La distance matérielle
- La distance culturelle
- La distance linguistique
-
- La distance psychologique (J.-M. Defays, 2003, p.
30)
9- FLS
- Le FLS se distingue des autres langues
étrangères éventuellement présentes sur ces aires
par ses valeurs statutaires, soit juridiquement,
soit socialement, soit les deux, et par le degré
dappropriation que la communauté qui lutilise
sest octroyée ou revendique (J.-P. Cuq, 1991,
p. 139) - Trois aspects sont mis en relief ici
- la nature étrangère de la langue
- le statut de la langue et ses degrés
dappropriation par les locuteurs - le rôle particulier de la langue dans le
développement mental de lindividu, à travers son
comportement langagier, notamment dans les
apprentissages scolaires.
10Didactiques du français et modélisation
- La didactique du FLE (les années 60)
- La didactique du FLM (les années 80)
- La didactique du FLS (les années 70?)
11DIDACTIQUE DU FLE (DFLE) la langue objet
dapprentissage
- Émergence dans les années 60
- Évolution et rénovation dans les années 70
- la mise en place de nouvelles méthodes
denseignement du français aux non francophones - Modélisation en 1972 de M. Dabène se réclamant de
la didactique des langues (DDL) et qui renferme
la méthodologie, la méthode, la pédagogie, les
procédés et les techniques - Modélisation de R. Galisson (1977) se réclamant
de la linguistique appliquée modèle que
lauteur régule en 1977 en fusionnant la
linguistique et la linguistique appliquée (la
matière à enseigner). - En 1990, R. Galisson fait évoluer encore son
modèle et construit la didactologie des
langues-cultures où lapprenant occupe une
place centrale. - Modèle de Richterich (1994) qui sinterrogera en
DDL sur - - le programme (son origine, ses théories, ses
idéologies) - - la méthodologie (matériels et pratiques).
- Années 80 Implantation de la DFLE dans les
universités développement de la recherche dans
ce domaine dans deux directions
12Les méthodologies du FLE
- 1 - Traditionnelle
- - dominante à la fin du 16ème siècle et au 17ème
- - basée sur les méthodes grammaire-traduction
- - Contestée au 18ème, elle est de retour au
20ème (Le Bon Usage de Grevisse (1936) est la
référence et la norme linguistique). -
- 2 - La méthode directe
- - la langue orale courante est la référence
moyen de communication sans passer par
lintermédiaire de la LM. - 3 La méthode audio-orale
- - bénéficie des apports de deux domaines qui se
sont rencontrés, lun linguistique avec le
STRUCTURALISME, lautre psychologique avec le
BÉHAVIORISME. - - donne la priorité à LORAL et à LA
PRONONCIATION avec des exercices de
discrimination auditive et de répétition
systématique. - 4 - La méthode structuro-globale-audio-visuelle
(SGAV) - - née du besoin de LA DIFFUSION DU FRANÇAIS,
elle le résultat des travaux de plusieurs équipes
de recherches depuis 1954. Cest le linguiste
Gougenheim qui dirigera les travaux sur
lélaboration du français élémentaire - Français fondamental premier degré avec
1475 mots - Français fondamental second degré avec 1609
mots. -
13- 5 - Lapproche communicative
- Lapproche communicative simpose comme approche
dans les années 70. - Elle recentre lenseignement de la langue
étrangère sur LA COMMUNICATION La langue orale
sinscrit désormais dans une situation de
communication et lapprentissage se fait en
contexte. - Lenseignement de la LE repose sur LES ACTES DE
PAROLE et donne la priorité des priorités à la
COMPÉTENCE DE COMMUNICATION et au langage comme
dimension communicationnelle. Elle prend en
compte - la sociolinguistique (Labov, Hymes, Bernstein),
- la sémantique (Halliday, Fillmore),
- la pragmatique (Austin, Searle).
- Il ne sagit plus dapprendre des structures
linguistiques et de les mémoriser mais
dapprendre pour communiquer. -
- La sociolinguistique est la théorie de référence
dominante la connaissance du système
linguistique est étudiée en même temps que la
connaissance de son emploi en situation (statut
des interlocuteurs qui parle? à qui ? - cadre
spatio-temporel quand ? où ? - sujet de qui
ou de quoi ? - intention pour quoi ? -
manière comment ?). - La compétence linguistique nest plus suffisante
pour apprendre et utiliser une langue. La notion
de compétence de communication voit le jour.
Demander quelque chose à quelquun est, alors, un
acte de parole dans lequel sont mis en jeu tous
les paramètres de la situation de communication. - Lire E. Bérard (1991) Lapproche communicative
14Échelle de niveaux de compétences en langues
CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES
LANGUES Conseil de lEurope, Didier 2002
Utilisateur indépendant
Utilisateur élémentaire
Utilisateur expérimenté
A1
A2
C2
C1
B1
B2
Introduction ou Découverte
Intermédiaire ou Survie
Niveau Seuil
Avancé ou Indépendant
Autonome
Maîtrise
15Activités langagières Parler, écouter, lire,
écrire
Stratégies
Contraintes
Aides extérieures
TÂCHES
Résultats identifiables
Les outils du Conseils de lEurope, Francis
Goullier,
16DIDACTIQUE DU FLM (DFLM )la langue objet et
outil dapprentissage
- Le concept de didactique a mis du temps à émerger
dans le champ du FLM -
- Le début de théorisation des champs dactivité du
FLM remonte à la fin des années 70, sous la forme
dite de la pédagogie du français 1, avec
comme pionnière H. Romian. - Une didactique qui manque de modélisation.
- Dans les années 70 la DFLM nexiste pas encore ni
ses revues spécialisées comme Le français
aujourdhui, Repères, Pratiques, - on ne parlera de didactique pour la première fois
quau colloque de Lyon II en 1981, puis au
colloque de lINRP à Sèvres, en 1983. - La didactique du FLM ne verra le jour quà Namur
en 1986, malgré la crainte dun amalgame avec la
DFLE. - 1 Romian, H. (1979), Pour une pédagogie
scientifique du français. PUF
17Modélisation de la DFLM
- Deux modèles vont alors émerger en DFLM
- - Le modèle des chercheurs proches du terrain
de lécole élémentaire (INRP) issu de la
pédagogie, comme H. Romian (1979) qui introduit
la notion de recherche dans trois domaines la
recherche - innovation, la recherche
description, la recherche - validation - - Le modèle des chercheurs universitaires, issu
de la linguistique - Y. Reuter (1992), et ses deux niveaux ou
strates, la pratique et la théorie - G. Brassart (1992), et son modèle cognitif
centré sur la résolution de problème et la
représentation mentale de la tâche - M. Dabène (dès 1972) qui inscrit la DDL dans
des disciplines de référence telles que la
linguistique, la psychologie, les sciences de
léducation et la sociologie. - Le même auteur (1993) propose un élargissement
du triangle didactique au contexte social
(représentations sociales, pratiques langagières)
et au contexte éducatif (disciplines de
recherches, matières denseignement) allant
plutôt vers une prise en compte des variables de
la recherche en DFLE. -
- Repères n20, nouvelle série, 1999
- Chiss J.-L., David J. et Reuter Y. Didactique du
français. Fondements dune discipline, De Boeck,
2005.
18DIDACTIQUE DU FLSla langue objet et outil
dapprentissage
- Besse (1987, pp. 14-15) avance qu
-
- il y a lenseignement/ apprentissage dune
langue seconde quand ses apprenants ont la
possibilité quotidienne dêtre confrontés à elle
en dehors des cours qui en relèvent (souligné
par lauteur) ou encore de la pratiquer
authentiquement . - Il apporte des explications sur la nature de la
langue seconde - - langue officielle sans être langue maternelle
(exemple du Cameroun) - - langue dorigine étrangère mais privilégiée
(exemple du Maroc, de la Tunisie) - - langue de certaines provinces (exemples du
Canada, de la Suisse, de la Belgique) - - langue pratiquée dans un milieu social
(exemple de la bourgeoisie égyptienne) - - langue enseignée/apprise dans le pays même où
elle est pratiquée (exemple de la France et du
Québec).
19- G. Vigner (1989), constate que le français est
langue enseignée et langue denseignement et
quil constitue une langue dinformation
souligné par lauteur et non pas de
communication (ibid., p. 44) puisque celle-ci
se fait dans la langue maternelle des élèves. - Cest J.-P. Cuq qui propose la première
définition dans un article (1989). Il laffinera
dans son ouvrage Le français langue seconde,
origine dune notion et implications didactiques
(1991) - M.N. Ngalasso (1992)
- - Enseigner/apprendre DU français et EN
français, - - Nécessité de contextualiser les réponses
pédagogiques, - - Importance prépondérante des facteurs
psychologiques sur les facteurs statutaires, - - Importance de lenvironnement plurilingue et
prise en compte des traditions (oralité, )
20Les glissements conceptuels et méthodologiques
- Le FLS entre les méthodologies du FLE et du FLM ?
- M. Verdelhan-Bourgade (1995, 2002, 2004, 2005)
Le français langue de scolarisation - un triple rôle
- 1/ matière denseignement.
- 2/ véhicule des autres apprentissages
- 3/ Langue qui conditionne linsertion dans le
système et la réussite scolaire
21-
- La langue de scolarisation
- A lécole, la langue de scolarisation a un triple
rôle - 1/ Elle est dabord matière denseignement
comme OBJET dapprentissage mentionnée dans les
programmes scolaires et institutionnalisée par
les Instructions officielles - 2/ Elle est aussi la langue de scolarisation
OUTIL pour les autres apprentissages dans toutes
les disciplines - 3/ LINSERTION dans le système et LA RÉUSSITE
SCOLAIRE passe par la maîtrise du français en
tant que langue de tous les enseignements de la
communication scolaire.
M. Verdelhan, Le français de scolarisation, pour
une didactique réaliste, Paris, PUF, 2002.
22Savoir de référence Langue française
Savoir à enseigner
FLE Discours interactif Contexte A lécole à
létranger et à des étrangers en
France Objectif communiquer (comprendre et
produire de loral interagir avec les
francophones )
FLM
FLM Discours théorique Contexte A lécole
en France Objectif sinstruire, raconter,
décrire, argumenter (produire de lécrit)
FLE
Exigeant
Insuffisant
FLS
FLS Savoir spécifié, construit, adapté langue
de communication langue de scolarisation
Situation pour la France (F. Chnane-Davin, 2005
23Axes directeurs fondamentaux pour une
méthodologie du FLS (F. Davin-Chnane)
- Lacquisition de la langue parlée
indispensable pour toute communication sociale et
scolaire - (Hymes (1972), Austin (1970), Searle (1972))
- Lacquisition des formes du discours pour
comprendre et produire des énoncés - (Adam (1985, 1992), Vygotski (1985, 1997),
Bakhtine (1979) ) - Lacquisition des outils de la langue à
mobiliser lors de toute production orale et
écrite - (Cuq (1996), Vigner (2004), Calaque (2002),
Catach, (1978), Guimbretière (1994)) - Linterdisciplinarité pour penser et étudier
dans toutes les disciplines - L interculturalité pour penser son identité
culturelle en rapport avec celle de lautre - (Bruner (1996), Abdallah-Prétceille et Porcher
(2001)). -
24- CONCLUSION
- DFLE DFLM DFLS