Title: ROMANOS 4:1825
1ROMANOS 418-25 ROMANS 418-25
2Contra toda esperanza, Abraham creyó y esperó, y
de este modo llegó a ser padre de muchas
naciones, tal como se le había dicho Así de
numerosa será tu descendencia!
3Su fe no flaqueó, aunque reconocía que su cuerpo
estaba como muerto, pues ya tenía unos cien años,
y que también estaba muerta la matriz de
Sara. Ante la promesa de Dios no vaciló como un
incrédulo, sino que se reafirmó en su fe y dio
gloria a Dios,
4plenamente convencido de que Dios tenía poder
para cumplir lo que había prometido. Por eso se
le tomó en cuenta su fe como justicia. Y esto de
que se le tomó en cuenta no se escribió sólo
para Abraham, sino también para nosotros.
5Dios tomará en cuenta nuestra fe como justicia,
pues creemos en aquel que levantó de entre los
muertos a Jesús nuestro Señor. Él fue entregado a
la muerte por nuestros pecados, y resucitó para
nuestra justificación.
6Against all hope, Abraham in hope believed and so
became the father of many nations, just as it had
been said to him, "So shall your offspring be.
7Without weakening in his faith, he faced the fact
that his body was as good as deadsince he was
about a hundred years oldand that Sarah's womb
was also dead. Yet he did not waver through
unbelief regarding the promise of God, but was
strengthened in his faith and gave glory to God,
8being fully persuaded that God had power to do
what he had promised. This is why "it was
credited to him as righteousness." The words "it
was credited to him" were written not for him
alone, but also for us, to whom God will credit
righteousness
9for us who believe in him who raised Jesus our
Lord from the dead. He was delivered over to
death for our sins and was raised to life for our
justification.
10CONTRA TODA ESPERANZA
6 CLAVES DE LA FE DE ABRAHAM
11AGAINST ALL HOPE
6 KEYS TO ABRAHAMS FAITH
12CLAVE 1
ENFRENTÓ LA REALIDAD
reconocía que su cuerpo estaba como muerto, pues
ya tenía unos cien años, y que también estaba
muerta la matriz de Sara
13KEY 1
HE FACED THE FACTS
he faced the fact that his body was as good as
deadsince he was about a hundred years oldand
that Sarah's womb was also dead.
14Abraham y Sara eran ya bastante ancianos, y Sara
ya había dejado de menstruar. Por eso, Sara se
rió y pensó Acaso voy a tener este placer,
ahora que ya estoy consumida y mi esposo es tan
viejo?Génesis 1811-12
15Abraham and Sarah were already old and well
advanced in years, and Sarah was past the age of
childbearing. So Sarah laughed to herself as she
thought, "After I am worn out and my master is
old, will I now have this pleasure? Genesis
1811-12
16(No Transcript)
17CLAVE 2
SU FE NO FLAQUEÓ
Contra toda esperanza, Abraham creyó y esperósu
fe no flaqueó
18KEY 2
HIS FAITH DID NOT WEAKEN
Against all hope, Abraham in hope
believedwithout weakening in his faith
19CLAVE 3
NO VACILÓ ANTE LA PROMESA DE DIOS
Ante la promesa de Dios no vaciló como un
incrédulo
20KEY 3
HE DID NOT WAVER REGARDING GODS PROMISE
he did not waver through unbelief regarding the
promise of God
21BRIAN LOUISE HOGAN
22CLAVE 4
SE REAFIRMÓ EN SU FE
Ante la promesa de Dios no vaciló como un
incrédulo sino que se reafirmó en su fe
23KEY 4
HE WAS STRENGTHENED IN HIS FAITH
he did not waver through unbelief regarding the
promise of God but was strengthened in his faith
24ABRAHAM DECIDIO ENFOCARSE EN LA PROMESA DE DIOS Y
NO EN LOS PROBLEMAS
25ABRAHAM DECIDED TO TRUST THE PROMISE OF GOD
RATHER THAN TO FOCUS ON THE PROBLEMS
26CLAVE 5
DIÓ GLORIA A DIOS
Ante la promesa de Dios no vaciló como un
incrédulo sino que se reafirmó en su fe y dió
gloria a Dios.
27KEY 5
HE GAVE GLORY TO GOD
he did not waver through unbelief regarding the
promise of God but was strengthened in his faith
and gave glory to God.
28CLAVE 6
FUE PLENAMENTE CONVENCIDO DEL PODER Y LA
FIDELIDAD DE DIOS
plenamente convencido de que Dios tenía poder
para cumplir lo que había prometido.
29KEY 6
HE WAS FULLY PERSUADED IN THE POWER AND
FAITHFULNESS OF GOD
being fully persuaded that God had power to do
what he had promised.
30Por la fe Abraham, a pesar de su avanzada edad y
de que Sara misma era estéril, recibió fuerza
para tener hijos, porque consideró fiel al que le
había hecho la promesa. Así que de este solo
hombre, ya en decadencia, nacieron descendientes
numerosos como las estrellas del cielo e
incontables como la arena a la orilla del
mar.Hebreos 1111-12
31By faith Abraham, even though he was past ageand
Sarah herself was barrenwas enabled to become a
father because he considered him faithful who had
made the promise. And so from this one man, and
he as good as dead, came descendants as numerous
as the stars in the sky and as countless as the
sand on the seashore. Hebrews 1111-12
32Tal como el Señor lo había dicho, se ocupó de
Sara y cumplió con la promesa que le había hecho.
Sara quedó embarazada y le dio un hijo a Abraham
en su vejez. Esto sucedió en el tiempo anunciado
por Dios. Al hijo que Sara le dio, Abraham le
puso por nombre Isaac Abraham tenía ya cien años
cuando nació su hijo Isaac.
33Now the LORD was gracious to Sarah as he had
said, and the LORD did for Sarah what he had
promised. Sarah became pregnant and bore a son
to Abraham in his old age, at the very time God
had promised him. Abraham gave the name Isaac
to the son Sarah bore him... Abraham was a
hundred years old when his son Isaac was born to
him.
34Sara dijo entonces Dios me ha hecho reír, y
todos los que se enteren de que he tenido un
hijo, se reirán conmigo. Quién le hubiera dicho
a Abraham que Sara amamantaría hijos? Sin
embargo, le he dado un hijo en su
vejez. Génesis 211-35-7
35Sarah said, "God has brought me laughter, and
everyone who hears about this will laugh with
me." And she added, "Who would have said to
Abraham that Sarah would nurse children? Yet I
have borne him a son in his old age. Genesis
211-35-7
36ACASO HAY ALGO IMPOSIBLE PARA EL SEÑOR? Génesis
1814
37IS ANYTHING TOO HARD FOR THE LORD ? Genesis 1814