Title: TEMA II' CULTURA Y COMUNICACIN' SEMITICA DE LA CULTURA
1TEMA II.- CULTURA Y COMUNICACIÓN. SEMIÓTICA DE LA
CULTURA
- II.A.- CULTURA Y LENGUAJE. LA COMUNICACIÓN
CULTURAL - II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES - II.C.- CULTURA Y SEMIÓTICA. SEMIÓTICA DE LA
CULTURA
2SEMIÓTICA DE LA CULTURA
31.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- El vínculo orgánico entre la cultura y la
comunicación constituye uno de los fundamentos de
la culturología actual. Una consecuencia de esto
es el traslado de modelos y términos tomados de
la teoría de la comunicación a la esfera de la
cultura (Iuri Mijail Lotman La semiosfera II.
Semiótica de la cultura, del texto, de la
conducta y del espacio Madrid, Cátedra /
Universitat de València (1998), pág. 42). - Aclara U. Eco
- i) La cultura por entero debe estudiarse como
fenómeno semiótico ii) todos los aspectos de la
cultura pueden estudiarse como contenidos de una
actividad semiótica. La hipótesis radical suele
circular en sus dos formas más extremas, a saber
la cultura es sólo comunicación y la cultura
no es otra cosa que un sistema de significaciones
estructurales. Como estas dos fórmulas están
bajo sospecha de idealismo, Eco aconseja que se
reformulen de la siguiente manera la cultura
por entero debería estudiarse como un fenómeno de
comunicación basado en sistemas de
significación. Lo que significa que no sólo
puede estudiarse la cultura de ese modo, sino
que, además, sólo estudiándola de ese modo pueden
esclarecerse sus mecanismos fundamentales
41.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- Ambas hipótesis se refuerzan mutuamente, puesto
que, como afirma el mismo Eco, en la cultura
cada entidad puede convertirse en fenómeno
semiótico. Las leyes de la comunicación son las
leyes de la cultura. La cultura puede ser
enteramente estudiada bajo el punto de vista
semiótico. La semiótica es una disciplina que
puede y debe ocuparse de toda cultura (Eco, U.
La estructura ausente. Introducción a la
semiótica Barcelona, Lumen (1989), pág. 33) - La base del estudio de la cultura la constituyen
los mecanismos semióticos, en tanto teoría de los
códigos y en tanto teoría de la producción de
signos. El primer mecanismo tiene que ver con la
significación y el sistema, el segundo con la
comunicación en tanto proceso, mejor dicho, con
el proceso comunicativo. Según Lotman, los
mecanismos semióticos están relacionados
51.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- 1º) con la conservación y transmisión de signos y
textos - 2º) con su circulación y transformación
- 3º) con la producción de nuevos signos e
información nueva. - Los primeros mecanismos determinan la memoria de
la cultura, su relación con la tradición y
mantienen los procesos de su autoidentificación. - Los segundos, determinan la comunicación tanto
intracultural como intercultural, la traducción,
etc. En estos dos mecanismos es importante
destacar el aspecto comunicativo de la cultura.
Ahora bien, Los enlaces comunicativos se
realizan en forma de transmisión de cierto
mensaje en un determinado sistema. El objetivo de
esa transmisión es trasladar el mensaje del
destinador al destinatario (Lotman LA
SEMIOSFERA II Madrid, Cátedra / Universitat de
València (1998), pág. 26). - Y los terceros mecanismos garantizan la
posibilidad de innovación y están relacionados
con diversa actividad creativa.
61.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- CULTURA Y MEMORIA. Este es un punto al que Lotman
le presta una especial atención. - Tanto el lenguaje, como el arte y la moda (como
muchas otras cosas), entran en un complejo todo
heterogéneo y polifuncional que llamamos
cultura. Sin embargo, los cambios del lenguaje
suceden a lo largo de siglos, mientras que la
moda de la era moderna cambia de código todos los
años (Lotman LA SEMIOSFERA II, pág. 153). - Las ruedas de la cultura giran en diferente
velocidad. Por ejemplo, en la historia de la
técnica y, en general, en la historia de la
cultura material está funcionando el último
corte temporal de la misma. Cada nuevo invento
entregará al museo los anteriores. Éstos ya nunca
más se utilizarán en su función inmediata. En
este sentido, la historia de la técnica es
historia en el pleno sentido de la palabra.
71.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- Los aspectos semióticos de la cultura (por
ejemplo, la historia del arte) se desarrollan,
más bien según leyes que recuerdan las leyes de
la memoria, bajo las cuales lo que pasó no es
aniquilado ni pasa a la inexistencia, sino que,
sufriendo una selección y una compleja
codificación, pasa a ser conservado, para, en
determinadas condiciones, de nuevo manifestarse
(Lotman, o.c. II, pág. 153). - Tratándose de la técnica, los individuos de una
determinada época utilizan siempre, en la medida
de lo posible, la técnica de su época para no ser
atrasados. En cambio, es ingenuo pensar que
los lectores de poemas y novelas o los visitantes
de museos, para no hallarse atrasados deben
volver las espaldas a las obras maestras del
pasado (Lotman, o.c. II, pág. 153). - Los códigos de la memoria funcionan de manera
distinta.
81.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- La constante actualización de diversos textos de
épocas pasadas, la constante presencia
consciente e inconsciente de estados profundos,
a veces muy arcaicos, de la cultura en el corte
sincrónico de ésta, el diálogo activo de la
cultura del presente con variadas estructuras y
textos pertenecientes al pasado, hacen dudar que
el evolucionismo trivial, según el cual el pasado
de la cultura se asemeja a los dinosaurios
fósiles, y la rigurosa linealidad de su
desarrollo sean instrumentos de investigación
adecuados. A veces el pasado de la cultura
tiene más importancia para su estado futuro que
su presente (Lotman, o.c. II, pág. 154). - La cultura es una forma de memoria colectiva, que
está sometida a las leyes del tiempo las leyes
de la memoria son las leyes del tiempo -, y a
la vez dispone de mecanismos que se resisten al
devenir del tiempo. La memoria colectiva tiene
muchos aspectos. Aquí, siguiendo a Lotman, nos
centramos sólo el aspecto semiótico.
91.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- Lotman toma punto de partida de sus
consideraciones semióticas sobre la unidad de
cultura y memoria, la determinación de la cultura
como lenguaje y comunicación. Los estudios del
lenguaje dar mayor rigor a la idea de sistema
modelizante, por el que es posible superar el
formalismo y el estructuralismo. Dicho sistema es
completado por la noción de memoria, que debe
interpretarse en el sentido que se le da en la
teoría de la información y en cibernética es
decir, la facultad que poseen determinados
sistemas de conservar y acumular información. - Desde el punto de vista de la semiótica, la
cultura es una inteligencia colectiva y una
memoria colectiva, esto es, un mecanismo
supraindividual de conservación y transmisión de
ciertos comunicados (textos) y de elaboración de
otros nuevos. En este sentido, el espacio de la
cultura puede ser definido como un espacio de
cierta memoria común, esto es, un espacio dentro
de cuyos límites algunos textos comunes pueden
conservarse y ser actualizados. La actualización
de éstos se realiza dentro de los límites de
alguna invariante de sentido que permite decir
que en el contexto de la nueva época el texto
conserva,
101.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- con toda la variancia de las interpretaciones, la
cualidad de ser idéntico a si mismo. Así, pues,
la memoria común para el espacio de una cultura
dada es asegurada, en primer lugar, por la
presencia de algunos textos constantes y, en
segundo lugar, o por la unidad de los códigos, o
por su invariancia, o por el carácter
ininterrumpido y regular de su transformación
(Tolman LA SEMIOSFERA I Madrid, Cátedra /
Universitat de València (1996), pág. 157). - Tolman insiste continuamente en dos puntos
básicos de la memoria primeramente en el
carácter no hereditario de la memoria colectiva y
en segundo lugar en su condición de memoria
variada, en el sentido de que su unidad sólo
existe en cierto nivel, pues supone la presencia
de dialectos de la memoria parciales que
corresponden a la organización interna de las
colectividades que constituyen el mundo de la
cultura dada (Lotman, o.c. I, pág. 157). La
memoria tiende a su individualización, dándo a su
estructura un carácter dinámico, que hace posible
la presencia de subestructuras culturales con
diferente composición y volumen de memoria. Esto
muestra dos características importantes de la
cultura
111.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- a) la organización sistemática (la memoria es un
sistema que define a la memoria toda cultura
necesita unas fronteras sistemáticas, que se
definen sobre el fondo de una oposición entre
cultura y no-cultura) y b) la dimensión
comunicacional (cada cultura construye un sistema
de comunicación). Una cultura es, pues, memoria,
sistema, organización sistemática y comunicación.
El mérito de la Escuela semiótica de Tartu-Moscú
en su análisis semiótico de la cultura está en
que introduce la historia, que estaba ausente en
el estructuralismo. Cada cultura tiene su
historia en la que constantemente se hallan, se
descubren, se sacan del polvo de las bibliotecas
monumentos desconocidos del pasado. Es cuando
surgen las interpretaciones o comentarios, que
son el testimonio del paso del texto o de los
textos a la esfera de la colectividad con otro
volumen de memoria. Por esto cada cultura define
su paradigma de qué se debe recordar (esto es,
conservar) y de qué se ha de olvidar (Lotman,
o.c. I, pág. 160). La cultura, es memoria
selectiva, en correspondencia con el tipo de
memoria inherente a ella, selecciona en toda esa
masa de comunicados lo que, desde su punto de
vista, son textos, es decir, está sujeto a
inclusión en la memoria colectiva (Lotman, o.c.
I, pág. 85).
121.- CULTURA Y COMUNICACIÓN
- Pero es también la cultura la que define lo que
hay que olvidar junto con los mecanismos de
funcionamiento y evolución, la cultura tiene el
mecanismo de organización del olvido (cfr.
Lotman, o.c. III, pág. 174ss). - La cultura produce el olvido de tres maneras
diferentes a) la primera forma remite a la
selección que realiza el mismo texto cultural,
fijando algunos elementos y excluyendo otros. b)
La segunda forma se basa en el principio de
economía propio de toda cultura, por el que
excluye, destruye, o abandona los textos
culturales cuando surgen nuevos textos. c) La
tercera forma es la petición de olvido
obligatorio de determinados aspectos de la
experiencia histórica, ya que el dinamismo
cultural propicia una expansión de la memoria
colectiva, mientras que la decadencia social va
acompañada de una calcificación de la memoria
colectiva. - Desde el punto de vista filosófico, es digna de
tenerse en cuenta la obra de Paul Ricoeur LA
MEMORIA, LA HISTORIA, EL OLVIDO (Madrid, Trotta,
2003), en la que retoma la problemática de la
narración histórica, que tanto tiene que ver con
la cultura y la memoria colectiva, en sus dos
aspectos fundamentales la memoria y el olvido.
132.- CULTURA Y LENGUAJE
- La cultura sin el lenguaje es inconcebible. Toda
actividad cultural lleva implícito algún tipo de
lenguaje, por el que se lleva a cabo la
comunicación cultural. La cultura aparece como un
sistema de lenguajes Lotman habla del
poliglotismo de la cultura (Lotman LA
SEMIOSFERA I, pág. 83) cuyas manifestaciones
concretas son los textos de esa cultura. Según
Lotman, desde el punto de vista del estudio de
la cultura, sólo existen los mensajes que son los
textos. Todos los otros, diríase, no existen y no
son tomados en consideración por el investigador.
En este sentido podemos decir que la cultura es
un conjunto de textos o un texto construido de
manera compleja (Lotman, o.c., I, pág. 167. Cfr.
Lotman, o.c. III, pág. 178)). De donde se deduce
que la cultura es también un sistema de textos.
Las culturas, por ser sistemas comunicativos se
crean basándose en ese sistema semiótico o
sígnico universal que es el lenguaje. Desde esta
perspectiva, el texto ya no es considerado como
algo aislado, sino un espacio semiótico, en cuyo
interior los lenguajes interactuan, se
interfieren y se autoorganizan. La cultura
representa, pues, un mecanismo políglota. De aquí
se deduce que ninguna cultura puede ser definida
como una sola lengua. Lotman afirma más todavía
la cultura como fenómeno sígnico hace suponer que
lo normal es que los que intercambian información
no usen un código común sino dos diferentes que
hasta cierto punto se inteceptan, lo cual hace
comprender que el acto comunicativo no es una
recepción pasiva
142.- CULTURA Y LENGUAJE
- de una transmisión comunicativa, sino una
traducción, una recodificación del mensaje por
parte del que lo recibe. - A la luz de lo dicho, el texto se presenta ante
nosotros no como la realización de un mensaje en
un solo lenguaje cualquiera, sino como un
complejo dispositivo que guarda variados códigos,
capaz de transformar los mensjes recibidos y de
generar nuevos mensajes, un generador
informacional que posee rasgos de una persona con
un intelecto altamente desarrollado. En relación
con esto cambia la idea que se tenía sobre la
relación entre el consumidor y el texto. En vez
de la fórmula el consumidor descifra el texto,
es posible una más exacta el consumidor trata
con el texto. Entra en contactos con él. El
proceso de desciframiento del texto se complica
extraordinariamente, pierde su carácter de
aontecimiento finito que ocurre una sola vez,
tornándose más parecido a los actos, que ya
conocemos, de trato semiótico de un ser humano
con otra persona autónoma (Lotman, o.c. I, pág.
82) - Podemos hablar, pues, de juegos semióticos de
los lenguajes culturales, por los que la cultura
aparece como un conjunto unificado de sistemas de
modelizaciones donde cada sistema es
considerado como la producción de un gran texto
la cultura que debe ser leido e
interpretado.
152.- CULTURA Y LENGUAJE
- Los textos culturales se expresan en numerosos
sistemas o modelos los mitos, los ritos, las
religiones, el arte, la literatura, la ciencia,
la filosofía, el teatro, la música, la danza, la
arquitectura, las modas, la radio, el cine, la
televisión, etc. Gracias a los sistemas de
modelaje, que son los códigos, la cultura forja
continuamente textos de modo que mientras la
cultura aparece como un sistema de textos, es
comprendida ella misma como texto, la
comunicación es considerada como un proceso
semiótico, y por tanto lingüístico, que incluye
a) elementos de intencionalidad comunicativa
entre emisores y receptores, b) un sistema de
signos para codificar mensajes y c) los actos
concretos de comportamento comunicativo. Por
tanto, en la esfera semiótica de la semiótica
de la cultura la cultura se entiende en
ralación con los universos semánticos que abarcan
las construcciones de sistemas culturales. El más
común y conocido de esos sistemas es la lengua,
pero existen otros que gracias al desarrollo
tecnológico tienen una gran relevancia social y
se imponen cada vez más en nuestra cultura los
medios audiovisuales y electrónicos que
configuran bloques de sentido en espacios cada
vez más amplios y compartidos.
16II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- La semiótica, según Saussure, la semiología, es
la ciencia que estudia los modos de producción,
de funcionamiento y de recepción de los
diferentes sistemas sígnicos que posibilitan y
llevan a cabo una comunicación o semiosis entre
individuos y colectividades, incluso entre
culturas. La palabra semiosis expresa la
actividad misma de la comunicación, es el proceso
de interacción comunicativa. La semiosis es, por
tanto, una actividad o acción contextualizada por
la que distintos sistemas se significaciones
crean y transmiten sentidos pasando desde el
lenguaje verbal al no verbal (el icónico, el
gestual, etc). Algunos autores, por ejemplo, U.
Eco, prefieren usar más la expresión función
semiótica (U. Eco TRATADO DE SEMIÓTICA GENERAL
Barcelona, Lumen (2000), pág. 83s). - Existe una función semiótica cuando el plano de
la expresión y el plano del contenido están en
correlación. Siempre que exista esa correlación
existe un signo. Desde este punto de vista, la
definición de Saussure del signo como
correspondencia entre un significante (plano de
expresión) y significado (plano de contenido) es
válida. De ahí se deduce que un
17II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- un signo no es una entidad semiótica fija, este
es un concepto ingenuo de signo, sino el lugar
de encuentro de elementos mutuamente
independientes de dos sistemas diferentes y
asociados por una correlación codificadora (Eco,
o.c., pág. 84). Hjelmslev asentó claramente que
no existen signos sin funciones semióticas
(PROLEGÓMENOS A UNA TEORÍA DEL LENGUAJE Madrid,
Gredos). Podemos decir que el signo se produce a
través de una pragmática del lenguaje, según unos
códigos. Éstos, los códigos, no originan los
signos, únicamente proporcionan las reglas para
crearlos. - Una de las tareas propias de la semiótica general
es definir el lugar del lenguaje (de la
lingüística) en la semiótica. Se han formulado
varias hipótesis - a) una primera hipótesis, defendida
principalmente por Saussure y Peirce, es el que
lenguaje es un sistema de signos entre otros. Se
viene a decir que la lingüística es abarcada por
la semiótica - b) una seguna hipótesis, defendida por R.
Barthes, establece que todo sistema de signos, en
la medida en que debe ser pensado,
18II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- reconstruido e interpretado por el lenguaje
humano, está subordinado a las estructuras del
lenguaje esta hipótesis tiende a hacer de la
ligüística el modelo rector de la semiótica, y no
ya una simple rama de ésta última - c) U. Eco intentó una vasta sistematización de
la semiótica a partir de una teoría de los
códigos y de un teoría de la producción de
signos. - En culquier caso está claro que la función
semiótica, mediante un proceso de codificación,
tiene como objetivo principal transmitir un
mensaje. La función semiótica se confunde, pues,
con la función comunicativa. - Recordemos la estructura de la comunicación.
- Según Metz, en cualquier caso de comunicación nos
encontramos ante un texto, como resultado de la
coexistencia de varios códigos o/y subcódigos.
Aplicado este principio a la semiótoca de la
cultura, ésta trabaja con los textos. Lo que
interesa ahora es la descripción e interpretación
del texto la descripción de la lengua pasa a un
segundo plano. Se ha producido, por tanto, un
cambio de paradigma. Uno de los principales
motores de este cambio ha sido la Escuela
Semiótica de
19ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN
REFERENTE
EMISOR
MENSAJE
RECEPTOR
CANAL
CANAL
DECODIFICACIÓN
CODIFICACIÓN
CÓDIGO
SITUACIÓN
20II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- Tartu-Moscú. Según esta Escuela, en el texto hay
una serie de elementos que no pueden derivar de
la lengua, por ejemplo los orígenes y límites del
texto, el marco del texto. Además, el texto, a
diferencia de la lengua, tiene un sentido, que
es inseparable de la estructura del texto por
esto el texto requiere posibles interpretaciones.
Para la semiótica de la cultura el texto es la
principal totalidad. Existe, pues, una gran
diferencia entre el holismo de la Escuela de
Tartu-Moscú y el estructuralismo de Saussure. Hay
que reconocer que uno de los méritos
incuestionables de la semiótica lotmaniana está
en haber contribuido a la superación de una
semiótica atómica de los signos y de los
sistemas sígnicos, hacia una semiótica
molecular de los textos como ámbito integrado de
manifestaciones sígnicas plurales e, incluso
poniendo el énfasis en los procesos tanto o más
que en los productos hacia el estudio de las
proyecciones simbólicas (en sentido amplio)
humanas, en el marco de semióticas discursivas de
la significación y de la comunicación, que
encontraban en el entramado de la cultura (textos
de textos o sistemas de sistemas) su referencia
integradora más global (M.A. Vázquez Medel, en
M. Cáceres (ed.) Iuri M. Lotman y la escuela
semiótica de Tartu-Moscú, treinta años después,
nº 8 de Discurso. Revista Internacional de
Semiótica y Teoría Literaria).
21II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- QUÉ ES UN TEXTO?
- Según Ricoeur, el texto es todo discurso fijado
por la escritura (QUÉ ES UN TEXTO?, en Ricoeur
HISTORIA Y NARRATIVIDAD Barcelona, Paidós
(1999), pág. 59). Esta definición refleja en
cierto modo la teoría estructuralista del texto
como algo estable y autónomo del sujeto. - Las investigaciones semióticas comtemporáneas
consideran al texto como una intersección de los
puntos de vista del autor, del receptor o lector,
oyente o público. En esta definición semiótica
del texto está implicada una forma de ver la
acción comunicactiva no como una transmisión
pasiva de información, sino como una
recodificación o traducción (interpretación) del
mensaje. Para que un mensaje dado pueda ser
definido como texto, debe estar codificado,
como mínimo, dos veces (Lotman LA SEMIOSFERA I,
pág. 78), por el autor y por el que lo recibe. El
texto está compuesto, pues, de muchos estratos y
es
22II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- semióticamente heterogéneo, capaz de entrar en
complejas relaciones tanto con el contexto
cultural circundante como con el público,
lector razón por la que deja de ser un mensaje
elemental dirigido del destinador (adresant) al
destinatario (Lotman, o.c. I, pág. 80). La
composición estructural del texto se complica ya
que no sólo transmite una información depositada
en él desde fuera, sino que también transforma
mensajes y produce nuevos mensajes (Lotman, o.c.
I, pág. 80). Las funciones socio-comunicativas
del texto se complican considerablemente. Lotman
presenta el siguiente cuadro de las funciones del
texto
23II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
24II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- Desde el punto de vista de la primera función, el
texto es representado como manifestación de un
sólo lenguaje, por eso es homoestructura y
homogéneo - Desde el punto de vista de la segunda función, el
texto es manifestación de varios lenguajes, es,
por tanto, heteroestructural y heterogéneo. - En la tercera función por estar ligado a la
memoria de la cultura, el texto constituye
programas mnemotécnicos reducidos, restaurando el
recuerdo, como que demostrado claramente por la
historis de la cultura de la humanidad. - En la comprensión semiótica actual del texto,
éste deja de ser un portador pasivo de sentido y
actúa como un fenómeno dinámico, generador de
nuevos sentidos. Pero, según Lotman, para que el
texto pueda llevar a cabo esa actividad
generadora de sentido, debe estar sumergido en la
semiosfera, es decir, tiene que estar en contacto
con otros textos. Aplicado a la cultura (texto),
el contacto con otra cultura desempeña el papel
de un mecanismo de arranque que pone en marcha
procesos generativos. La memoria del hombre que
entra en contacto con el texto,
25II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- Puede ser considerada como un texto complejo, el
contacto con el cual conduce a cambios creadores
en la cadena informacional (Lotman, o.c. I, pág.
90). Esa cadena informacional hace ver que al
texto debe precederlo otro texto, a la cultura,
una cultura. Así, pues, el mínimo generador
textual operante no es un texto aildo, sino un
texto en un contexto, un texto en interacción con
otros textos y con el medio semiótico (Lotman,
o.c. I, pág. 90). - Resumiendo
- El texto se presenta ante nosotros no como la
realización de un mensaje en un sólo lenguaje
cualquiera, sino como un complejo dispositivo que
guarda varios códigos, capaz de transmitir los
mensajes recibidos y de generar nuevos mensajes,
un generador informacional que posee rasgos de
una persona con un intelecto altamente
desarrollado. En relación con esto cambia la idea
que se tenía sobre la relación entre el
consumidor y l texto (Lotman, o.c. I, pág. 82). - El texto pierde su carácter de acontecimiento
finito que ocurre una sóla vez y se transforma en
portador de una información difrente que
proporciona a sus distintos consumidores. El
texto produce nuevos mensajes, y entra en juego
la cadena del texto en el texto.
26II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- El destino del texto, de la cultura, es su uso
polisémico. Qué se quiere decir con esto? Que el
problema del texto está orgánicamente vinculado
al aspecto pragmático y semiótico Lotman lo
denomina polifonismo o poliglotismo del texto
y de la cultura (Lotman, o.c. I, pág. 83ss).
Ambos son concebidos como un espacio semiótico en
cuyo interior los lenguajes interactúan, se
interfieren y se autoorganizan jerárquicamente.
La cultura en su totalidad puede ser considerada
como un texto. Pero es extraordinariamente
importante subrayar que es un texto complejamente
organizado que se descompone en una jerarquía de
textos en los textos y que foma complejas
entretejeduras de textos. Puesto que la propia
palabra texto encierra en su etimología el
significado de entretejedura, podemos decir que
mediante esa interpretación le devolvemos al
concepto texto su significado inicial (Lotman,
o.c. I, pág. 109). - Lo que propone Lotman es que el estudio de la
semiótica de la cultura no reducible a la
significación de una lengua, pues sería obstruir
la lectura de sentidos. No existen sistemas
funcionales por sí solos, sino que construyen en
relación con otros sistemas separados no
funcionan
27II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- necesitan estar inmersos en un continuum
semiótico, ocupado por formaciones semióticas de
diversos tipos y que se hallan en diversos
niveles de organización. A ese continuum Lotman
lo denomina semiosfera, térmono que creó el mismo
Lotman por analogía al de biosfera, creado por V.
I. Vemardski. - Según Vemardski, La biosfera tiene una
estuctura completamente definida, que determina
todo lo que ocurre en ella, sin excepción alguna.
() El hombre, como se observa en la naturaleza,
así como todos los organismos vivos, como todo
ser vivo, es una función de la biosfera, en un
determinado espacio-tiempo de ésta. - Lotman ve en las cuestiones de la semiótica de la
cultura un posible enfoque analogo a la biosfera.
Se puede considerar el universo semiótico como
un conjunto de distintos textos y de lenguajes
cerrados unos con respecto a los otros. Entonce
todo el edificio tendrá el aspecto de estar
constituido de distintos ladrillos. Sin embargo,
parece más fuctífero el acercamiento contrario
todo el espacio sémiótico puede ser cosiderado
como un mecanismo único (si no como un
organismo). Entonces resulta primario no uno u
otro ladrillo, sino el gran sistema, denominado
semiosfera. La semiosfera es el espacio semiótico
fuera del cual es imposible la existencia misma
de la semiosis (Lotman, o.c. I, pág. 23s). - Aquí aparece claramente el carácter holístico
de la cultura. Y En cuanto al lenguaje, es
imposible su existencia si no está inmerso en el
contexto de
28II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- una cultura, ni de una cultura que no tenga en su
centro una estructura del tipo del lenguaje
natural (Lotman, o.c. III, pág. 170). En el
centro del sistema de la cultura se encuentra un
fuente poderosa de estucturalidad el lenguaje.
Por su carácter lingüístisco, la semiótica de la
cultura funciona como sistema sígnico. Pero no
basta, conviene subrayar que la propia relación
con el signo y la signicidad constituye una de
las características tipológicas fundamentales de
la cultura (Lotman, o.c. III, pág. 176). - Antes de terminar nos referiremos a otro punto al
que Lotman le da gran importancia la
vinculación entre el texto y la pragmática
(Lotman, o.c. I, pág. 98). Según Lotman, el
aspecto pragmático del texto es el aspecto del
trabajo del texto, ya que el mecanismo de
trabajo del texto supone cierta introducción de
algo de afuera en él. Sea eso de afuera otro
texto, o el lector (que también es otro texto),
o el contexto cultural, es necesario para que la
posibilidad potencial de generar nuevos sentidos,
encerrada en la estructura inmanente del texto,
se convierta en realidad (Lotman, o.c. I, pág.
98). Esas relaciones pragmáticas son últimamente
relaciones entre el texto y el hombre, o si se
prefiere, entre la cultura y el hombre.
Efectivamente, el texto como generador del
sentido, como dispositivo pensante, necesita,
29II.B.- LA CULTURA COMO TEXTO. LOS CÓDIGOS
CULTURALES
- necesita, para ser puesto en acción, de un
interlocutor. En esto se pone de manifiesto la
naturaleza profundamente dialógica de la
conciencia como tal. Para trabajar, la conciencia
tiene necesidad de una conciencia el texto, de
un texto la cultura, de una cultura (Lotman,
o.c. I, pág 99) - Documento de consulta Lotman en la red