Title: Nessun titolo diapositiva
1Scuola Elementare A. De Gasperi Classe V A
La nostra regione Il Lazio
Progetto Comenius - Europe on line A.S. 2006-07
La riproduzione delle foto e dei materiali che
seguono è soggetta a liberatoria
2Gli alunni della V A del 112 Circolo "A. De
Gasperi", nell'ambito del Preogetto Comenius,
hanno realizzato una presentazione che raccoglie
le principali notizie e curiosità relative alla
propria regione. Tale presentazione, corredata
dalla traduzione inglese, mira a far conoscere ai
partner spagnoli e finlandesi il nostro
territorio esponendo le principali
caratteristiche fisiche e produttive e
documentando alcune informazioni storiche e
antropologiche. The pupils of the V A of the
112 Circolo A. De Gasperi, within the Comenius
Project , have made a presentation that picks up
the principal information and curiosity related
to their own region. The presentation, equipped
by the English translation, aim to inform the
Spanish and Finnish partners about our territory,
exposing the principal physical and productive
characteristics and documenting some historical
and anthropological information.
3CLASS 5 B - PRIMARY SCHOOL DE GASPERI - ROME
PRESENTS...
... LAZIO, OUR REGION
4mapS of the region
Physical Map
Political Map
5The Coat of Arms
AL CENTRO CE LO STEMMA DELLA PROVINCIA DI ROMA
ED INTORNO QUELLI DELLE ALTRE PROVINCE. IN THE
CENTER THERE IS THE COAT OF ARMS OF THE PROVINCE
OF ROME AND AROUND THERE ARE THE COATS OF ARMS OF
THE PROVINCES OF FROSINONE, LATINA, RIETI, AND
VITERBO.
6THE SYMBOL
SIMBOLO DI ROMA E DEL LAZIO è UNA LUPA CHE
ALLATTA ROMOLO E REMO. NARRA LA LEGGENDA CHE LA
LUPA NUTRì I GEMELLI, FIGLI DI MARTE DIO DELLA
GUERRA. A SHE-WOLF IS THE SYMBOL OF ROME AND
LAZIO. THE LEGEND TELLS THAT SHE SUCKED THE
TWINS, SONS OF MARS, GOD OF WAR.
7HISTORY OF ROME
QUANDO Romolo e remo scoprirono la loro origine,
vollero fondare una città. Gli dèi scelsero
Romolo che, nel 753 a.c., tracciò un solco sul
palatino. WHN Romolo and Remo discovered their
origin, they wanted to found a new town, the gods
chose romolo, who, in the 753 b.c., traced out a
furrow on the top of palatine.
8TERRITORY
Il territorio del Lazio è molto vario.
Nellinterno ci sono montagne e colline, mentre
le pianure si trovano vicino alle coste.
The landscape of Lazio is very varied. There are
mountains and hills in the inland part and
plains near the coasts.
9THE RIVERS
I fiumi principali sono il Tevere, il
Liri-Garigliano, lAniene e il Marta. Numerosi
sono gli affluenti.
Main rivers are TIBER, Liri-Garigliano, Aniene,
AND Marta. There are many affluent.
Tiber and St. Peter
Tiber and St. Angel Castle
10THE LAKES
Il Lazio è la regione dellItalia peninsulare più
ricca di laghi. Alcuni si sono formati nei
crateri di antichi vulcani. Il più grande è
quello di Bolsena, Vi sono poi i laghi di
Bracciano (foto 2), Vico, Albano e Nemi. Lazio is
the italian peninsular region more rich in lakes.
Some of them have formed in ancient craters of
extinct volcanoes. The biggest is the lake of
bolsena (pict. 1) there are also the lakes of
Bracciano (pict. 2), of Vico, and of Nemi
1
2
11THE COASTS
Le coste sono per lo più basse e sabbiose. Ci
sono alcune insenature, come il Golfo di Gaeta
(foto 3), e promontori, come quello del Circeo
(foto 1). Di fronte alle coste si trova
lArcipelago Pontino (foto 2). The coasts of
Lazio are low and sandy. There are some creeks
(pict. 3) and promontory (pict. 1). There is also
a little archipelago (pict. 2).
Promontory of Circeo Ponziane Islands Creek
of Gaeta
3
1
2
12THE CLIMATE
Il clima è marittimo lungo le coste, con moderate
variazioni di temperatura, temperato sulle
colline, mentre sui rilievi è continentale, con
abbondanti nevicate invernali e grandi sbalzi di
temperatura. The climate is maritime along the
coasts, with moderate changes in temperature,
temperate on the hills, and continental on the
mountains, where there are heavy snowfalls in
Winter and sudden change of temperature.
13ECONOMY AND SOCIETY 1
Il Lazio è una regione dai grandi contrasti.
Quasi la metà dei suoi abitanti risiede a Roma,
dove si trova la maggior parte degli uffici
pubblici. Le altre province devono invece far
fronte allo spopolamento ed hanno uneconomia in
prevalenza agricola. There are many contrasts in
Lazio. Almost half of the population lives in
Rome, where are the most of the public offices.
The other provinces have to face with the problem
of depopulation and they have an agricoltural
economy.
14ECONOMY AND SOCIETY 2
Lagricoltura è praticata su oltre 50 del
territorio. Si producono ortaggi, frutta,
barbabietole da zucchero, cocomeri e cereali.
Diffusa la vite con cui si produce il rinomato
vino Frascati. Lallevamento più diffuso è
quello degli ovini, seguito dai bovini.
Caratteristico è lallevamento dei bufali. È
inoltre diffusa la pesca. Sviluppato è anche il
turismo. Ciò è dovuto sia alle bellezze
artistiche sia alle numerose località marittime,
montane e termali. Importante è inoltre il
turismo religioso a Roma, capitale della
cristianità e sede del papato. Agriculture is
practised over the 50 of the territory. Lazio
produces vegetables, fruit, sugar-beets,
water-melons, and cereals. Vine is wide-spread
and a famous wine, named Frascati, is produced.
Are brought up sheep, bovines, and buffaloes.
Fishing is also practised. There are some
important industries. There are many natural and
artistic beauties in our region, so the tourist
industry is very developed, mainly in Rome, where
is the Pope .
15Rome
16Viterbo and Rieti
RIETI, PANORAMA VIEW
Viterbo PALAZZO DEI PAPI POPES PALACE
17 Latina and Frosinone
Frosinone, View
Latina, Town Hall
18TYPICAL PRODUCTS
MOZZARELLA DI BUFALA CHEESE MADE FROM BUFFALO MILK
Fagioli del Purgatorio PURGATORYS BEANS
FROM Gradoli
19TYPICAL PRODUCTS
Nocciole dei Monti Cimini hazel-nuts from cimini
mountains
Carciofi romaneschi artichokes from roman
countryside
Olive di Gaeta olives from Gaeta
20CLASS 5 B
Marco L. Caroline L. Marco M. Leonardo O. Martina
O. Nicola P. Riccardo R. Lorenzo P. Riccardo
P. Julieta R. Nicole S. Veronica S. Matteo Z.
Roberta A. Tiziano A. Martina B.1 Barbara
B. Martina B.2 Giorgio C. Emanuele C. Lucia
D. Arianna D. Michele D. Nur Bruno F. Martina
L. Dina L.
Thanks to the teachers Donatella, Emanuela,
Giovanni