Les femmes et l - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Les femmes et l

Description:

Les femmes et l administration de l espace public dans les provinces romaines. Femmes publiques dans les cit s africaines sous les S v res. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:66
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 14
Provided by: Form105
Category:
Tags: arrio | femmes | les

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Les femmes et l


1
Les femmes et ladministration de lespace public
dans les provinces romaines.
Femmes publiques dans les cités africaines sous
les Sévères.
Forum de Cuicul
2
Patronae
3
Base honorant Aelia Celsinilla, patronne de
Thuburbo Minusv. 220 240
  • Aeliae Celsinillae, / consulari feminae, /
    patronae perpetuae, / matri Celsiniani
    con/sularis uiri curatoris / sui. Vniuersus ordo
    splen/didissimae Col(oniae) VIII(Octauanorum)
    Thub(urbitanorum).
  • AE 1915, 37 ILAfr. 414

Agria Tannonia, sa petite-fille. Agriae
Tan/noniae c(larissimae) p(uellae), / filiae Agri
/ Celsiniani / co(n)s(ularis) uiri cu/ratoris sui
/ --- Base trouvée dans le vestibule du temple
d'Apollon. AE 1906, 142
4
Base offerte à Oscia Modesta Publiana, patronne
dAvioccalav. 225 - 250
  • Osciae Modes/tae Ulpiae(?) / ---n---iae
    Corne/liae Patrui/nae Publianae /
    c(larissimae) f(eminae) ciui et patr(onae) / ob
    insign(ia) eius me/rita quibus in/lustrat
    origi/nis suae patriam / ciuitas Auioccal(ensium)
    d(ecreto) d(ecurionum) p(ublica) p(ecunia)
  • CIL 8, 23832
  • A Oscia Modesta, CF, notre (con)citoyenne et
    patronne, en remerciement de ses bienfaits
    extraordinaires, par lesquels elle magnifie la
    patrie de ses origines. La cité des
    Avioccalitains, par décret des décurions, sur
    financement public.

Base dédiée à son fils C. Arrius
Longinus. C(aio) Arrio / Quirina Lon/gino
c(larissimo) p(uero) C(ai) Arri / Honorati
consu/laris memoriae / uiri et Osciae Pu/blianae
C(larissimae) F(eminae) filio / L(ucius) Magnius
Sa/turninus Se/dianus Iuni/or patrono
amantissimo / l(oco) d(ato) d(ecreto)
d(ecurionum). Base ornée d'une nymphe sur les
côtés. ILAfr. 279
5
?Th.Minus
?
?Avioccala
6
Flaminicae
7
Base de Cirta honorant Veratia Frontonilla,
flaminique des Quatre Coloniesfin du 2ème -
début du 3ème siècle
  • Veratiae Fron/tonillae uxo/ri probatissi/mae
    flamini/cae IIII col(oniarum) Cir/tensium /
    P(ublius) Iulius Theodorus / nuper ex
    centu/rione legionario / honesta missio/ne missus
    maritus / d(ecurionum) d(ecreto).
  • CIL 8, 7080 ILAlg 2-1, 695

A Veratia Frontonilla, une épouse très intègre,
flaminique des Quatre Colonies Cirtéennes. P.
Iulius Theodorus, récemment libéré de son service
de centurion légionnaire par l'honesta missio,
son mari. Par décret des décurions.
8
Base de Mustis dédiée à Maria Lucina,
flaminique.218 - 222
  • Pro salute Imp(eratoris) Caes(aris) --- et
    --- Aug(usti) Matris Castrorum. Maria
    Lucina, flam(inica), et L(ucius) Fuluius Kastus
    Ful/uianus, fisci aduocatus patrimoni tract(us)
    Kart(haginis) et Galliae Narbonensis ---, et .
    Fuluius Felix, praef(ectus) coh(ortis) I Lingonum
    eq(uitata) (?) Britanniae inferior(is), fili
    eius.
  • Cum ob honor(em) eiusd(em) / --- adiectis ex
    liberalitate sua amplius
  • HS X--- n(ummum) --- fecerunt ? --- Ob
    dedicationem sportulis decurionibus
  • et epulis ciuibus datis.
  • CIL 8, 18912 ILAlg 2-2, 4686

Pour la sauvegarde de l'Empereur César Elagabal
? et de Julia Soaemias, mère d'Auguste,
Mère des camps. Maria Lucina flaminique, et L.
Fulvius Kastus Fulvianus avocat du trésor
patrimonial pour la région de Carthage et de la
Gaule Narbonnaise..., et . Fulvius Felix,
préfet de la Première cohorte montée des Lingons
de Bretagne Inférieure, ses fils. Alors que pour
sa charge avait été promis tel don ou telle
somme --- , par leur générosité ils ont ajouté
une somme de 10 000 (?) sesterces --- Pour
la dédicace du monument, des sportules ont été
données aux décurions et un banquet aux citoyens.
9
?
? Mustis
?
10
Matronae
11
Épitaphe de Caecilia Victorina - 247
  • D(is) M(anibus) s(acrum). / Caeciliae
    Vic/torinae, bo/nae memo/riae matro/nae, piissime
    / coniugi. Iul(ius) / Felix, mari(tus), fec(it) /
    d(e)d(icauit)q(ue). V(ixit) a(nnos) LXX. / A(nno)
    p(rovinciae) CCVIII // D(is) M(anibus) s(acrum).
    / Memori/ae Iul(i) Fe/licis, pat(ri). /
    Ianua(rius) et L/ucia fec(erunt) / et
    d(e)d(icauerunt)q(ue). / V(ixit) a(nnos) LXXX.
    P(rovinciae) CCXVI.
  • CIL 8, 9090 (p. 1960)
  • Consécration aux Dieux Mânes. A Caecilia
    Victorina, matrone de bonne mémoire, son épouse
  • très dévouée, Iul. Felix a fait et dédicacé cette
    tombe. Elle a vécu 70 ans. En l'année provinciale
    208 // Consécration aux Dieux Mânes. A la mémoire
    de Iul. Felix, leur père, Ianuarius et Lucia ont
    fait et dédicacé cette tombe. Il a vécu 80 ans.
    En l'année provinciale 216.

Épitaphe de Pullaenia Minucia - v. 250 ?
D(is) M(anibus) s(acrum). / Pullaeniae /
Minuciae, / bonae memori/ae matronae, piis/simae
coniugi. / Iulius Rusti/cus, maritus, / fec(it)
d(e)d(icauitque). / Quae u(ixit) a(nnos) LV. CIL
8, 9154
12
Épitaphe dune desservante de Pudicitia 2ème -
3ème siècle
  • ///a / ma ?ritas secre/tissima, cultrix /
    Pudicitiae, ho/nestae famae. /
  • Quae uixit sine / febribus annis / XXXX, d(ies)
    XXVI. / Q(uintus) Pullaenius / Donatius,
    mari/tus, eques Rom(anus) /
  • /// /// Q(uinto) Pullaenio Dona/to,
    eq(uiti) Roma/no, hones/tae memori/ae. Qui
    uixit / annis LVIII, / d(ies) XXXVI. Q(uintus)
    Pul(laenius) / Donatius, /
  • patri piissimo.
  • CIL 8, 9050

13
(No Transcript)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com