Title: Diapozitivul 1
1Obiceiuri si traditii romanesti
Traditiones and Romanian customs
Traditiones y costumbres rumanos
Bogeanu Ella Luisa
Tudor Oana Evelina
Isadora Del Castillo Diaz
Idaira Hernandez Perez
2- Sarbatoare traditionala pe meleagurile noastre,
martisorul constitue o contributie specific
româneasca la zestrea de traditii si obiceiuri cu
care intram în Uniunea Europeana. Cunoscutul
snur din fire împletite, de culori albe si rosii,
reprezentând simbolul primaverii, norocului si
bunastarii a fost si este nelipsit la aceasta
sarbatoare fiind daruit îndeosebi fetelor si
femeilor începând cu 1 martie. - Semnificatia celor doua culori a cunoscut si ea
diferite interpretari rosul a reprezentat
culoarea focului, a sangelui, a primaverii, ferea
de deochi si era atribuita vietii, deci femeii.
Albul reprezenta limpezimea apelor, a albului
norilor sau a iernii si specifica întelepciunea
barbatului. Snurul însemna împletirea
inseparabila a celor doua sexe, permanenta
miscare a materiei sau continuitatea vietii dupa
moarte.
Martisorul si traditiile de 1 Martie
3Martisorul and the traditions for 1 March
- A traditional holiday in our regions, martisor
constitutes a Romanian contribution to the wealth
of traditions and customs of the European Union. - The well known cord of braided red and white
threads (which represent the symbols of spring,
luck and welfare) is a permanent part of this
holiday. They are only given to girls and women
on March 1st. - The meaning of the two colors has various
interpretations red represents the color of
fire, blood, spring, protection from curses and
is attributed to life, and therefore to women.
White represents clean waters, the white clouds
or winter and it signifies the wisdom of man. The
cord symbolizes the inseparable braid of the
two sexes, the permanent movement of matter or
the continuity of life after death.
4El ''Martisor'' y traditiones para 1 Marso
- La fiesta tradicional de nuestra region se llama
martisor contribuye a Rumania riqueza de
tradiciones y costumbres de la Unión Europea. - El conocido cordón cruzado con hilos rojos y
blancos que (representan los símbolos de la
primavera, suerte y bienestar) es una parte muy
importante de esta fiesta. Estos son solo para
las mujeres y niños el 1 de marzo. - Los colores tiene varias interpretaciones el
rojo representa el color del fuego, de la sangre,
de la primaveria, protección de las maldiciones
en la vida, especialmente a las mujeres. El
blanco representa la limpia agua, el blanco de
las nubes o el invierno y también significa la
sabiduría de los hombres. El cordón significa la
trenza de los dos sexos, la permanente
continuación de la vida despues de la muerte.
5- Sarbatoarea Pastelui marcheaza miracolul Învierii
Domnului, iar actele de purificare din Saptamana
Luminata readuc echilibrul si armonia
crestinilor. - Pastele este cea mai veche sarbatoare a
crestinatatii. Pastele crestin a preluat multe
dintre traditiile celui evreiesc, inclusiv
simbolul mielului sacrificat. - Pentru ca ouale nu puteau fi consumate in timpul
postului, ele au ajuns la loc de cinste pe masa
dupa Inviere. In traditia crestina, oul, colorat
si impodobit, este simbolul Mantuitorului, care
paraseste mormantul si se intoarce la viata . - La inceput, ouale se vopseau cu plante in galben,
culoarea soarelui, si in rosu, culoarea discului
solar la rasarit si apus. Ulterior, ouale au fost
decorate cu chipul lui Hristos, cu figuri de
ingeri, cu un miel. Aceasta tehnica de
infrumusetare cu diferite motive este cunoscuta
sub numele de incondeiere.
Traditii si obiceiuri de Pasti
6Traditions and Easter customs
- The Easter holiday marks the miracle of the
Revival of Jesus. It also is the end of the Holy
Week which brings again balance and harmony to
Christians. - Easter is the oldest holiday of Christianity.
Christian Easter has assumed many of the
traditions of from Jewish Easter, including the
symbol of the slaughtered lamb. - Because eggs cant be consumed during the fast,
they achieve an honorable place on the table
after the Revival. In the Christian tradition,
the egg, colored and adorned, is the symbol of
the Savior that lives from the grave and comes
back to life. - At the beginning, eggs were painted with plants
in yellow, the color of the sun, and in red, the
color of the sun at sunrise and at sunset. Later
on, the eggs were decorated with the face of
Jesus and images of angels and lambs. This
technique of decoration with different themes is
known as incondeiere
7Traditiones y costumbres para ''Paste''
- La semana santa marca el milagro dela
resurrección de Jesús. La semana santa finaliza
cuando se trae equilibrio y harmonía a los
cristianos. - La semana santa es la mas vieja de las
tradiciones crsitianas. L a semana crsitiana ha
traído muchas de las tradiciones para la pascua
judía, incluyendo el símbolo del sacrificio del
cordero. - Como los huevos no pueden ser consumidos durante
el ayuno, ellos guardan un honorable sitio sobre
la mesa antes de la resurreción. En las
tradiciones cristianas los huevos son coloreados
y adornados, es un símbolo del Salvador de la
vida en el periodo de tiempo que muere y
resucita. - En el comienzo, los huevos eran pintados con
plantas amarillas, el color del sol, y en rojo,
el color del solo cuando amanerce y atardecer.
Más tarde los huevos fueron decortados con la
cara de Jesús y caras de ángeles y corderos. Esta
técnica de decoración con diferentes temas se le
conoce como incondeiere
8- Împodobirea bradului
- Traditia spune ca bradul trebuie împodobit în
seara din 24 spre 25 decembrie si ca trebuie
tinut în casa pâna la Sfântul Ion. Bradul nu
trebuie sa lipseasca din nicio casa. - Ignatul
- De Ignat, pe 20 decembrie se taie porcul. Se
spune ca la taierea porcului nu au ce cauta
persoane miloase deoarece animalul moare greu.
Dupa ce porcul nu mai misca, acestuia i se face
pe cap o taietura, în forma de cruce, peste care
se pune sare. - Colindatul
- Colindatorii umbla din casa în casa si au
pregatit un întreg scenariu compus din dansuri,
gesturi si cântece. Colindele sunt forme de a ura
sanatate, rod bogat, împlinirea tuturor
dorintelor. Colindatul este o traditie extrem de
raspândita la români. Cei care nu vor sa
primeasca colindatori, tin poarta închisa sau nu
le ofera daruri, încalcând regulile acestui
obicei.
Traditii si obiceiuri de Craciun
9Traditions and Christmas customs
- The decorating of the Christmas Tree
- Tradition says that the Christmas tree must be
adorned on the night of December 24th and that it
must be kept in the house until Saint Johns Day,
January 7th. A Christmas tree has to be in every
house. - The ignat
- In the ignat day, on December 20th pigs are
slaughtered. Over the course of the year, many
Romanians grow pigs. Typically, it takes 4 or 5
men to hold down the animal while one man cuts
its throat. After the pig stops moving, a cut is
made on his head in the shape of a cross and is
covered with salt. - Caroling
- After preparing many dances and songs, many youth
go caroling from house to house during the days
before and after Christmas. The carols are way of
bringing cheer, health and fulfillment of all
wishes. Caroling is a very widespread tradition
among the Romanians. Those who dont want to
receive carols keep their gate closed or they
dont offer gifts, breaking the rules of this
custom.
10Traditiones y costumbres para Navidad
- La decoración de los árboles de navidad
- La tradición cuenta que los árboles de navidad
deben ser adornados la noche del 24 de diciembre
y que estos deben quedarse en las casas hasta San
Juan, el 7 de enero. El árbol de navidad deve
estar en todas las casas. - El sacrificio del cerdo
- El sacrificio del cerdo tiene lugar el 20 de
diciembre. La mayoría de los rumanos engordan
cerdos para su sacrificio. Se necesitan 4 o 5
personas para agarrar a el cerdo mientras un
hombre corta el cuello. Después los cerdos paran
de moverse, por el corte hecho en su cabeza luego
se les coloca en forma de cruz y se les cubre con
sal. - Caroling
- Después de preparar muchos bailes y canciones,
los niños van de casa en cas adurante dias y
después de navidad. Los villancicos traen
alegría, salud y cumplimiento de todos los
deseos. Caroling es una tradición muy extendida
entre los rumanos. Quienes no quieren recivir
villancios se quedan en su casa con la puerta
cerrada sin ofrecer regalos, rompiendo las reglas
the esta costumbre.
11Dragobetele
- Dragobete - Sarbatoarea Îndragostitilor (24
februarie) este fiul Dochiei, identificat cu
Cupidon în mitologia romana si Eros în mitologia
greaca. În unele zone Dragobetele poarta numele
de Navalnicul, flacau care ia mintile fetelor si
tinerelor femei. El a fost transformat de Maica
Domnului în floarea cu acelasi nume. Acum
pasarile încep sa îsi faca cuiburi. Baietii si
fetele trebuie sa se întâlneasca de Dragobete ca
sa ramâna îndragostiti tot anul.
12The Dragobetes
- Dragobete was Dochias son. He is indentified
with Cupid in Roman mythology and Eros in the
Greek one. In some regions of Romania, Dragobete
used the name Navalnicul, a young boy who takes
away the minds of girls and young women. He was
transformed by Virgin Mary in a flower of the
same name. This time of year birds are starting
to make nests. According to legend, boys and
girls who meet on Dragobete will stay in love all
year long.
13Las Dragobete
- Dragobete fue el hijo de Dochias. El es
identificado como Cupid en la mitología rumana y
Eros en la mitología griega. En algunas regiones
de Rumanía, el dia de los enamorados se suele
llamar Navalnicul, un joven chico que enloquece
a las mujeres. El ha sido transformado por la
Virgen María en una flor que tiene el mismo
nombre. En ese período del año los pájaros
comienzan a hacer sus nidos. Deacuerdo con la
leyenda, los chicos y las chicas se encuentran en
el dia de Dragobete se enamoran durante todo el
año.
14Focurile
- Un alt obicei practicat atât primavara cât si
toamna îl constituie focurile, care nu se faceau
la data fixa, ele fiind integrate ciclului
muncii, având functie de purificare si
fertilizare. - Copiii erau pusi sa sara peste foc ca sa fie
sanatosi si sa nu aiba pureci. Focurile se faceau
primavara când se greblau gradinile, livezile si
curtile sau toamna,când se strângeau resturile
vegetale uscate de pe araturi.
15The fires
- Another custom practiced in spring and autumn are
fires. This event doesnt have a fixed, but
instead depends on the agricultural work cycle.
The fires have the function of purification and
fertilization of the land. - Children jump over the fire to be healthy and to
not have fleas. The fires are made in spring when
the gardens, orchards and yards are raked, or in
autumn when drying vegetables are gathered from
the harvest.
16Los fuegos
- Otras de las costumbres que se practican en
primavera y otoño es el fuego. Este evento no
tiene una fecha fija, pero en cambio depende de
del trabajo de la aqgricultura. Los fuegos tienen
el papel de purificación y fertilización de la
tierra. - Los niños saltan sobre el fuego para que sean
sanos para que no tengan pulgas. Los fuegos están
hechos en primavera cuando los jardines, huertas
y los patios, en otoño cuando se secan las
cultivos son recogidos de la tierra cultivada.