Curaclam na Gaeilge agus Cainteoir - PowerPoint PPT Presentation

1 / 19
About This Presentation
Title:

Curaclam na Gaeilge agus Cainteoir

Description:

... As Gaeilge do chainteoir an Bh arla As B arla do chainteoir na Gaeilge Gaelscoileanna? International Context: Basque ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:165
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 20
Provided by: Matt1230
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Curaclam na Gaeilge agus Cainteoir


1
Curaclam na Gaeilgeagus Cainteoirí T1
Matt Mac Cárthaigh Fios Feasa
2
Curaclam na Gaeilgeagus Cainteoirí T1
  • Cúpla cur chuige éagsúil chun an Ghaeilge a
    mhúineadh
  • An curaclam
  • Language planning (standardisation and corpus
    development)
  • Appropriate teaching resources

3
Dhá Shlí chun anGhaeilge a Mhúineadh
Mar theanga
Mar chultúr
4
An Tríú Slí Chuige
Ar nós an Bhéarla
Mar chultúr
Mar theanga
5
An Curaclam Nua
  • Béim ar an dteanga labhartha
  • Tionchar ó shlite nua chun teangacha a mhúineadh
    (An Cur Chuige Cumarsáideach)
  • Aitheantas struchtúrtha ar scoileanna T1 is T2
  • T1 Gaeltacht agus Gaelscoil
  • T2 Scoileanna eile
  • Tús le múineadh na litearthachta ag amanta éagsúla

6
Fadhbanna leis an gCuraclam
  • T2 a thagann ar dtúis
  • Is beag éifeacht eile atá ag an ndifríocht ar an
    gcuraclamh
  • Ní hé an leanbh atá ina lár ach an scoil
  • Gan aon aitheantas struchtúrtha don leanbh T1
  • Gan aon struchtúr parailéalach i gcuraclamh an
    Bhéarla

7
Abairti Fánacha ón gCuraclam
  • Is ar chumarsáid agus ar úsáid na teanga mar
    ghnáth-theanga bheo a leagtar béim sa churaclam
    Gaeilge.
  • Cuirfidh foghlaim na Gaeilge ar chumas an
    pháiste cumarsáid a dhéanamh in dhá theanga.
  • Cuirfear béim ar leith ar thuiscint na teanga
    mar chéim thábhachtach i bhfoghlaim na teanga.
  • (Is é is aidhm don churaclam) an Ghaeilge a
    shealbhú.

8
Snáitheanna an Churaclaim
  • Éisteacht
  • Labhairt
  • Léitheoireacht
  • Scríbhneoireacht
  • Tá sé mar aidhm ag an gcuraclam Gaeilge go
    mbeidh an páiste in ann Gaeilge a labhairt ar
    fhágáil na bunscoile dó/di fiú mura bhfuil ann
    ach labhairt go simplí.

9
Snáitheanna Churaclam an Bhéarla
  • Receptiveness to language
  • Competence and confidence in using language
  • Developing cognitive abilities through language
  • Emotional and imaginative development through
    language

10
Snáitheanna Churaclam an Bhéarla
  • Receptiveness to language
  • Be aware of nuances of language
  • Assimilate what they hear and read
  • Competence and confidence in using language
  • Ability to use language as a speaker, reader,
    writer
  • Developing cognitive abilities through language
  • The child learns through lang, uses lang to
    facilitate the cognitive organisation of concepts
    and ideas
  • Knowledge is extended
  • Emotional and imaginative development
  • A better understanding of themselves and their
    relationships with others
  • Glimpse the infinite possibilities of the human
    condition

11
Curaclam Oiriúnach Gaeilge
  • Fé mar atá
  • Curaclam an Bhéarla, one size fits all
  • Curaclam na Gaeilge, dhá leagan do scoileanna T1
    agus T2
  • Fé mar atá ag teastáil
  • Curaclam T1
  • As Gaeilge do chainteoirí beaga na Gaeilge
  • As Béarla do chainteoirí beaga an Bhéarla
  • Curaclam T2
  • As Gaeilge do chainteoirí an Bhéarla
  • As Béarla do chainteoirí na Gaeilge
  • Gaelscoileanna?

12
International Context Basque
  • this drive for linguistic purification and
    isolation had probably gone too far native
    Basque speakers couldnt understand the language
    that the Basque purists were advocating.
  • R. Marie Thatcher

13
International Context Quechua
  • unfamiliar words are another obstacle to
    popular acceptance of the new standard varieties.
    In standardised Quechua, Spanish borrowings are
    purged. Lexical gaps are filled by archaic terms,
    metaphorical extension, or neologisms.
  • Aurolyn Luykx

14
International Context Maori
  • The Commission has brought a Trojan horse into
    the semantic citadel, and in the name of
    protecting the purity of the language in effect
    hastened its colonisation
  • I still tend to use words like Hanuere for
    January rather than Kohitatea when I write
    letters, because its more familiar to me... Im
    not denying the place of these new words, but
    its a form of Maori that Im not comfortable
    with. I suppose Ill get used to it and start
    saying them. When we lose our old people who are
    native speakers, this form of Maori language will
    eventually be used more widely. This is the Maori
    langauge of the days ahead.
  • (Maori)

15
International Context AAVE
  • When a five year old has his language system
    treated as inferior from his first day of school,
    the resulting psychological damage is inevitable.
    Once this barrier is raised by school officials,
    the child begins to withdraw and his learning
    performance suffers.
  • Plaintiff lawyer in a Detroit
  • court case about AAVE

16
Conflict Quote
  • Movements to save minority languages ironically
    are often structured around the same received
    notions of language that have led to their
    oppression. Minority language activists often
    find themselves imposing standards, elevating
    literate forms and uses, and negatively
    sanctioning variability in order to demonstrate
    the reality, validity and integrity of their
    languages.
  • Kathryn Woolard
  • Language Ideology as a Field of Inquiry

17
Appropriate Resources
  • Recordings for pedagogical purposes should always
    be of native speakers
  • Dialects must be embraced, not disgraced
  • Authentic language should be favoured over
    artificially manufactured language
  • English assistance should be available as an
    option (turn it on or off)
  • Creative original work should be favoured over
    translation
  • Inculturation (turnap instead of
    uiscemhealbhán)

18
Approaches to Dialects
  • Standard text and non-native speakers
  • Choose one dialect as a prestige dialect
  • Use native speakers, but mix dialects (Séideán
    Sí)
  • Make dialectical versions (Fios Feasa)
  • With books they have to be alternative versions
  • With technology, they can be offered on the same
    CD or website, with user choice at the click of a
    mouse button

19
Conclúid
  • Is mórán mar a chéile an t-oideachas do
    chainteoirí T1 na mion-teangacha agus an
    t-oideachas daon mhionlach eile. Ní oibreoidh sé
    mara bhfuil sé dirithe orthu féin, a gcuid
    riachtanaisí féin agus a gcuid tosaíochtaí féin.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com