Bilingual Special Education Evaluation - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Bilingual Special Education Evaluation

Description:

Title: PowerPoint Presentation Last modified by: Criselda Alvarado Created Date: 1/1/1601 12:00:00 AM Document presentation format: On-screen Show – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:311
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 49
Provided by: casponlin
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Bilingual Special Education Evaluation


1
Bilingual Special Education Evaluation
  • Criselda Guajarado Alvarado

2
Correcting Some Myths
  • Bilingual special education evaluation means
    testing in two languages.
  • Bilingual special education evaluation is not
    only for students identified as LEP (EL). There
    will be many referred students who are considered
    English fluent, who need a bilingual special
    education evaluation.

3
Definitions
  • Dominant Languagethe language spoken by the
    student most effectively and productively
    relative to his/her other language(s)
  • Oral Language Proficiencylevel of the students
    ability to comprehend and speak a language.
  • Primary languagelanguage the person first
    learned, or the language which is spoken in the
    persons home 5 CCR 3001 Definitions

4
Definitions, continued
  • Native LanguageThe term native language, when
    used with respect to an individual who is limited
    English proficient, means the language normally
    used by the individual or, in the case of a
    child, the language normally used by the parents
    of the child. IDEA 04

5
Agenda
  • Four components of a bilingual psycho-educational
    evaluation
  • Available tests in languages other than English
  • Case study Juan

6
Four Components of a Bilingual Special Education
Evaluation
Test Results
Affective Factors
Language of Instruction
  • Gathering of information for referral
  • Oral language proficiency and dominance testing
    in the students two or more languages
  • Academic testing
  • Cognitive/IQ testing

Parents Language
Quality of Language Models
Students Dominant Language
Students Level of Proficiency
Social vs. Academic Language
Socio-Economic Factors
Kind of Educational Programming
7
Gathering Information for Referral to Special
Education Testing
8
Getting to Know Your Student Educational
Background
  • Previous School Information
  • Track down where student has attended school
    since he first started.
  • Current previous educational programs,
    identifying all programming since student started
    school (especially alternative language
    programming).
  • Language proficiency testing (over time if
    avail.)
  • Attendance
  • Testing done by school

9
Getting to Know Your Student Oral Language
Environment
  • Home Language Survey
  • Current language spoken at home
  • Language spoken with friends
  • Language spoken in community
  • Language spoken in the classroom

10
Getting to Know Your Student Socio-Economic
Other Factors
  • Pertinent cultural and lifestyle information
  • Parent information
  • Developmental milestones
  • Family history
  • Comparison to siblings
  • Significant family events
  • Significant medical event
  • Any other pertinent information

11
Getting to Know Your StudentTeacher Input
  • Teacher input on students language ability in
    both languages
  • Teacher input on this students classroom
    performance
  • Referral concern
  • Other information

12
30 EC 56441.11Special Education Eligibility
Criteria for Preschool Children
  • A child is not eligible for special education and
    services if the child does not otherwise meet the
    eligibility criteria and his or her educational
    needs are due primarily to
  • Unfamiliarity with the English language.
  • Social maladjustment.
  • Environmental, cultural, or economic factors.
  • Temporary physical disabilities.

13
30 EC 56337Specific Learning Disability
Discrepancies
  • (a) A severe discrepancy exists between the
    intellectual ability and achievements in one or
    more of the following academic areas.
  • Oral expression Basic reading skills Math
    calculation
  • Listening comprehension Reading comprehension
  • Written expressions Math reasoning
  • (b) The discrepancy is due to a disorder in one
    or more of the basic psychological processes and
    is not the result of environmental, cultural, or
    economic disadvantages.
  • (c) The discrepancy cannot be corrected through
    other regular or categorical services offered
    within the regular instructional program.

14
  • IDEA 04SPECIFIC LEARNING DISABILITY
  • (A) IN GENERAL.The term specific learning
    disability means a disorder in 1 or more of the
    basic psychological processes involved in
    understanding or in using language, spoken or
    written, which disorder may manifest itself in
    the imperfect ability to listen, think, speak,
    read, write, spell, or do mathematical
    calculations.
  • (B) DISORDERS INCLUDED.Such term includes such
    conditions as perceptual disabilities, brain
    injury, minimal brain dysfunction, dyslexia, and
    developmental aphasia.
  • (C) DISORDERS NOT INCLUDED.Such term does not
    include a learning problem that is primarily the
    result of visual, hearing, or motor disabilities,
    of mental retardation, of emotional disturbance,
    or of environmental, cultural, or economic
    disadvantage.

15
Case Study Juan
  • Student is 8 years old in the 2nd grade.
  • Student went to school in Mexico for PK and
    Kinder
  • Family moved to the U.S. and Juan was enrolled in
    1st grade. He was retained and attended 1st grade
    again.
  • Parents denied bil. ed. and ESL services when
    Juan initially entered the 1st grade in the U.S.
  • Spanish is primary language of home. Mom knows
    very little English. Dad knows a little, enough
    to roughly communicate.
  • Student speaks Spanish w/ friends neighbors.
    Seems more comfortable speaking Spanish.
  • English has been language of instruction for last
    3 years.

16
IDEA 2004, Additional Requirements
  • (3) Each local educational agency shall ensure
    that(A) assessments and other evaluation
    materials used to assess a child under this
    section
  • (i) are selected and administered so as not to be
    discriminatory on a racial or cultural basis
  • (ii) are provided and administered in the
    language and form most likely to yield accurate
    information on what the child knows and can do
    academically, developmentally, and functionally,
    unless it is not feasible to so provide or
    administer
  • (iii) are used for purposes for which the
    assessment or measures are valid and reliable
  • (iv) are administered by trained and
    knowledgeable personnel and (v) are administered
    in accordance with any instructions provided by
    the producer of such assessments . . .

17
Oral Language Proficiency and Dominance Testing
18
Oral Language Proficiency Dominance Testing
  • Formal oral language testing should never be the
    only information used to determine oral language
    proficiency and dominance. Other information that
    may used include
  • Home Language Survey
  • Teacher checklist
  • Previous and current language proficiency testing
  • Parent information on childs language skills
  • Student interview on language use and exposure

19
Oral Language Proficiency Dominance Testing
  • Oral language testing should usually be conducted
    in both languages of the student.
  • Strive for parallel oral language testing because
    test results in the two languages will usually be
    compared to determine dominance.
  • Be aware that oral language tests may measure
    different aspects of language. Some oral language
    tests may measure social/conversational language,
    while others may measure cognitive/academic
    language.
  • SLPs usually test functional language, while
    school psychologists test for academic language
    (different perspective on language).

20
Oral Language Proficiency Dominance Testing
  • Interpret results based on amount and quality of
    students exposure to the language being tested.
  • Determine dominance by comparing oral language
    totals in English and other language. Administer
    cognitive/IQ test in dominant/stronger language.
  • If dominance is unclear, analyze tasks by level
    of language complexity. Determine if on the more
    complex aspects of language, a dominant language
    is indicated.
  • If unclear dominance even after comparing the
    total scores looking at task complexity,
    consider administering the cognitive/IQ test in
    students native language
  • Be knowledgeable about the second language
    acquisition process. Interpret results in light
    of what is known about second language learning.

21
OCR v. Denver Public Schools
  • In order to account for the effect of language on
    test results, staff persons at some school
    districts consider students dominant language
    or primary language, often using the terms
    interchangeably. However, determining that a
    student is dominant in English is not equivalent
    to determining that the student is proficient in
    the language skills required to produce valid,
    reliable results on a special education
    evaluation instrument.

22
  • OCR received several forms used in the
    pre-referral, referral, and placement process,
    some of which are specifically for use with
    language-minority students. One example, the
    Pre-Referral Background Information and Language
    Survey for Limited English Proficient Children
    form, is used to determine "language dominance."
    Like the other forms furnished to OCR, the
    instructions on this form limit its use to
    students who have already been identified as LEP,
    and includes no space to record objective
    assessment of proficiency in English or any other
    language. The determination of "language
    dominance" is not based on a comparison of
    objective assessment of proficiency in two or
    more languages. Rather, staff persons are invited
    to draw a judgment of language dominance based on
    subjective information regarding the students
    language use and background. The person
    completing the form, who is not necessarily
    qualified to administer special education testing
    instruments, may suggest the language to be used
    for testing. OCR v. Denver
    Public Schools

23
Oral Language Proficiency and Dominance Testing
Tests Available in Languages Other than English
  • PLS 4 English Spanish
  • WMLS-NU English Spanish
  • WMLS-R English Spanish
  • WLPB-R English Spanish
  • Oral Language Cluster in WJ III and Batería III
  • CELF 4 English CELF 3 Spanish
  • ____________________
  • ____________________
  • Use with caution. Can be used for proficiency
    testing, but not to determine dominance

24
Oral Lang. Proficiency Dominance Testing Case
Study Juan
  • Spanish Oral Language
  • Batería III APROV
  • Pic. Voc 85 7-9
  • Verb Analogies 90 7-11
  • Story Recall 102 8-4
  • Understanding Dir. 98 8-0
  • LISTENING COMP. 96 8-2
  • ORAL EXPRES. 93 8-5
  • TOTAL 94 8-6
  • English Oral Language
  • WJ III ACH
  • Pic. Voc 75 6-0
  • Verb Analogies 82 7-8
  • Story Recall 85 7-9
  • Understanding Dir. 76 6-0
  • LISTENING COMP. 83 6-8
  • ORAL EXPRESS. 72 6-0
  • TOTAL 75 6-1

25
Oral Language Proficiency Dominance Testing
  • Once a determination and interpretation of oral
    language proficiency and dominance has been made,
    other aspects of the evaluation can be addressed,
    including
  • the selection of appropriate tests and assessment
    strategies to use in the evaluation process,
  • language(s) to use with the student, and
  • qualified personnel to conduct the procedures.

26
Academic Testing
27
Academic Testing
  • English academic testing is almost always done
    unless student is newly immigrated within the
    last few months.
  • Academic testing in the other language is usually
    conducted if student has been exposed to academic
    instruction for one year or more.
  • If tests in the other language are not available
    or if amount of instruction in the other language
    was negligible, informal academic testing may be
    necessary.
  • Be aware that academic instruction can be
    received in other settings besides school. So
    even if student has not received instruction in
    that language at school, he/she may have received
    instruction elsewhere like home or church.

28
Interpretation of Academic Testing
  • Results from the academic testing are interpreted
    in light of the amount and quality of academic
    exposure in that language.
  • Be aware of the effects of different
    instructional programming on performance.

29
Oral Language Proficiency and Dominance Testing
Tests Available in Languages Other than English
  • Spanish
  • Batería-R ACH
  • Batería-III APROV
  • ________________________
  • ________________________

30
Academic Testing Case Study Juan
  • English Academic Testing
  • WJ III
  • BRS 78 6-4
  • RC 77 6-6
  • MC 99 8-6
  • MR 89 7-8
  • WE 72 6-0
  • Spanish Academic Testing
  • Batería III
  • BRS 75 6-2
  • RC 70 5-11
  • MC 99 8-5
  • MR 95 8-5
  • WE 65 5-9

31
Cognitive/IQ Testing
32
Cognitive/IQ Testing
  • Administer cognitive/IQ test in dominant language
    of the student.
  • If cognitive/IQ testing is limited to nonverbal
    only, be sure that this was because of a student
    centered reason and not because it was easier and
    faster.
  • Be aware of the impact of the second language
    acquisition process on test results

33
Cognitive/IQ Testing Tests Available in
Languages Other than English
  • Spanish
  • Batería III COG
  • Standard Scale Tests 1-7 for very Spanish
    monolingual students
  • Early Development Scale for Spanish speaking 2
    3 year old students or those who function on a 2
    3 year old level
  • Bilingual Scale for Spanish dominant students who
    also speak English
  • Low Verbal Scale for Spanish dominant students w/
    documented significant language delays
  • Extended Scale (Tests 1-7 11-17) for more
    in-depth testing
  • Spanish Wechsler IV

34
IDEA 2004, Additional Requirements
  • (3) Each local educational agency shall ensure
    that(A) assessments and other evaluation
    materials used to assess a child under this
    section
  • (i) are selected and administered so as not to be
    discriminatory on a racial or cultural basis
  • (ii) are provided and administered in the
    language and form most likely to yield accurate
    information on what the child knows and can do
    academically, developmentally, and functionally,
    unless it is not feasible to so provide or
    administer
  • (iii) are used for purposes for which the
    assessment or measures are valid and reliable
  • (iv) are administered by trained and
    knowledgeable personnel and (v) are administered
    in accordance with any instructions provided by
    the producer of such assessments . . .

35
  • for a non-native speaker and for a speaker of
    some dialects of English, every test given in
    English becomes, in part, a language or literacy
    test. Test results may not reflect accurately the
    abilities and competencies being measured if test
    performance depends on these test takers
    knowledge of English.
  • Standards for Educational and Psychological
    Testing
  • American Psychological Association
  • American Educational Research Association
  • National Council on Measurement in Education

36
Cognitive/IQ Testing Tests Appropriate for
Bilingual, English Dominant Students
  • WJ III
  • Bilingual Scale for English dominant students who
    also speak Spanish or one of the 16 languages in
    the BVAT
  • K-ABC II
  • Allows translation of instructions sample items
    (if necessary) and acceptance of responses in
    another language

37
Cognitive/IQ Testing Case Study Juan
  • Batería III Cognitiva,
  • Bilingual Scale 106

38
Evaluation Personnel
39
  • Best Practice dictates that the evaluation
    professional is fluent and literate in the two or
    more languages of the student being tested. The
    evaluation professional should also be
    knowledgeable of cultural and linguistic issues
    that can impact test results and have training on
    evaluation materials and practices appropriate
    for the culturally and linguistically diverse
    student. The evaluation materials should be in
    the language and form most likely to yield
    accurate information.

40
IDEA 04, Personnel Qualifications.
  • (A) In general.The State educational agency has
    established and maintains qualifications to ensue
    that personnel necessary to carry out this part
    are appropriately and adequately prepared and
    trained, including that those personnel have the
    content knowledge and skills to serve children
    with disabilities.

41
30 EC 56362.7 Bilingual-Crosscultural Certificate
of Assessment Competence
  • (a) The Legislature recognizes the need for
    specially trained professionals to assess and
    serve pupils of limited-English proficiency. This
    is particularly true of pupils with exceptional
    needs or pupils with suspected handicaps.
  • (b) The commission shall develop a
    bilingual-crosscultural certificate of assessment
    competence for those professional who may
    participate in assessments for placements in
    special education programs. The certificate shall
    be issued to holders of appropriate credentials,
    certificates, or authorizations who demonstrate,
    by written and oral examination, all of the
    following
  • (1) That the person is competent in both the
    oral and written skills of a language other than
    English.
  • (2) That the person has both the knowledge and
    understanding of the cultural and historical
    heritage of the limited-English-proficient
    individuals to be served.
  • (3) That the person has the ability to perform
    the assessment functions that candidate is
    certified or authorized to perform in English and
    in a language other than English.
  • (4) That the person has knowledge of the use of
    instruments and other assessment techniques
    appropriate to evaluate limited-English-proficient
    individuals with exceptional needs and ability
    to develop appropriate data, instructional
    strategies, individual educational plans, and
    evaluations.

42
APA Standard 9.11
  • When an interpreter is used in testing, the
    interpreter should be fluent in both the language
    of the test and the examinees native language,
    should have expertise in translating, and should
    have a basic understanding of the assessment
    process.
  • Comment Although individuals with limited
    proficiency in the language of the test should
    ideally be tested by professionally trained
    bilingual examiners, the use of an interpreter
    may be necessary in some situations. If an
    interpreter is required, the professional
    examiner is responsible for ensuring that the
    interpreter has the appropriate qualifications,
    experience, and preparation to assist
    appropriately in the administration of the test.
    It is necessary for the interpreter to understand
    the importance of following standardized
    procedures, how testing is conducted typically,
    the importance of accurately conveying to the
    examiner an examinees actual responses, and the
    role and responsibilities of the interpreter in
    testing. p. 100

43
Evaluation Report
44
  • Report
  • Results of the Home Language Survey
  • Teacher information
  • Language proficiency testing
  • Parent Information
  • Information from student interviews
  • Educational history
  • Previous schooling in another country, including
    any interruptions
  • Previous and current educational programming,
    especially alternative language programming
  • Relevant sociological/cultural information
  • Document
  • Qualifications of evaluation personnel
  • Language(s) of the test
  • Evaluation practices utilized
  • Deviation from standardized administration
  • Consideration of the effects of environmental,
    cultural, and economic disadvantage, if
    appropriate.

45
30 EC 56327, Assessment Results Reports
  • The personnel who assess the pupil shall prepare
    a written report, or reports, as appropriate, of
    the results of each assessment. The report shall
    include, but not be limited to, all the
    following
  • (a) Whether the pupil may need special education
    and related services.
  • (b) The basis for making the determination.
  • (c) The relevant behavior noted during the
    observation of the pupil in an appropriate
    setting.
  • (d) The relationship of that behavior to the
    pupils academic and social functioning.
  • (e) The educationally relevant health and
    development, and medical findings, if any.
  • (f) For pupils with learning disabilities whether
    there is such a discrepancy between achievement
    and ability that it cannot be corrected without
    special education and related services.
  • (g) A determination concerning the effects of
    environmental, cultural, or economic
    disadvantage, where appropriate.
  • (h) The need for specialized services, materials,
    and equipment for pupils with low incidence
    disabilities, consistent with guidelines
    established pursuant to Section 56136.

46
Reevaluations
47
  • Some additional issues to consider
  • Students who are in the second language
    acquisition process can experience dramatic
    changes between initial evaluation and
    reevaluation.
  • Testing practices may have significantly changed
    from the initial evaluation.
  • More appropriate and equitable standardized tests
    may now be available that were previously not
    available.

48
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com