Elementi di glossario 1 (terminologia critica) - PowerPoint PPT Presentation

1 / 6
About This Presentation
Title:

Elementi di glossario 1 (terminologia critica)

Description:

Elementi di glossario 1 (terminologia critica) Imagery (vedi FILE PRONUNCE): Insieme di immagini, tra loro correlate, che ricorrono in un testo. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:64
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 7
Provided by: 5686680
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Elementi di glossario 1 (terminologia critica)


1
Elementi di glossario 1(terminologia critica)
  • Imagery (vedi FILE PRONUNCE) Insieme di
    immagini, tra loro correlate, che ricorrono in un
    testo. E molto importante nei testi
    shakespeariani (immagini del sangue, del fuoco,
    dellacqua, degli abiti inadatti).
    Caratteristica comunque anche di molti altri
    testi di tipo poetico. Si tratta di nome
    collettivo femminile, quindi la dizione corretta
    è al singolare la imagery di questo testo si
    basa su comprende... immagini di abiti, di
    vista, di animali, di ferite, ecc.. Il concetto
    è collegato con quello dei key-words, che hanno
    però valenza più necessariamente tematica.
    Chiarendo i key-words del Lear, vista, abiti,
    sono connessi con largomento del play. La
    imagery può essere connessa in modo meno
    razionale).
  • Metateatro inserimento di elementi teatrali
    allinterno di un testo teatrale esempi
    classici, il play-within-the-play in Hamlet, o il
    gioco sulla messinscena di spettacoli teatrali in
    Pirandello (Questa sera si recita a soggetto, Sei
    personaggi in cerca di autore). A livello più o
    meno esteso, è frequentissimo nel teatro
    elisabettiano.

2
Elementi di glossario 2(forme desuete usate nei
plays shakespeariani)
  • thou, thee tu, te, come soggetto e complemento
  • hath doth chooseth terza persona singolare del
    verbo. Queste forme coesistono in Shakespeare con
    quelle moderne (siamo in una fase di transizione)
  • Didst, mayst seconda persona singolare del
    verbo
  • tis it is (vedi file a parte per la pronuncia)
  • Aught anything
  • Naught nothing
  • Hark ascolta
  • Methought I thought, ho pensato, mi è parso

3
Elementi di glossario 3(come la precedente)
  • th, taen, oer, eer, oft, een, ith the,
    taken, over, ever, often, even, in the
  • asked, askd (e analoghi) nella forma del
    passato (participio, passato remoto) ed
    delledizione Arden, la e si pronuncia a meno
    che non sia apostrofata. In altri casi (Penguin,
    Feltrinelli) si pronuncia se accentata, non si
    pronuncia se senza accento (come nellinglese
    contemporaneo)

4
Elementi di glossario 4 (come le precedenti)
  • but ha anche il senso di soltanto, basta che
  • still ha anche il senso di continuamente
  • ere before
  • abroad fuori, lontano
  • that in alcuni casi, significa in modo tale
    che.
  • remorse NON rimorso, ma pietà
  • fond non gli va attribuito il significato che
    ha nellinglese moderno significa invece
    foolish
  • hence via di qui
  • forth, go forth avanti, andare avanti
  • prithee ti prego
  • lest per timore che.

5
Elementi di glossario 5
  • F (F2, F3) Q (Q1, Q2, Q3)
  • La dizione F, presente in molte edizioni
    shakespeariane, indica lIn Folio del 1623 (First
    Folio) il volume che contiene quasi tutte le
    opere shakespeariane, pubblicate dopo la sua
    morte.
  • Con F2, F3 si intendono le edizioni in folio
    successive, sempre del XVII secolo
  • Q in quarto, in inglese quarto(es) le piccole
    edizioni, in genere contemporanee.
  • Con Q2, Q3 si intendono le edizioni successive al
    primo Q.

6
Elementi di glossario 6
  • Blank verse
  • E il verso shakespeariano e del teatro
    elisabettiano in genere (usato da molti altri
    poeti, anche romantici)
  • Si definisce pentametro giambico, in inglese
    iambic pentameter, in quanto è un verso
    composto da 5 piedi, che sono giambi (cioè
    versi accentati sulla seconda sillaba)
  • to bé / or nòt / to bé / that ìs / the
    quèstion
  • Verso molto elastico, libero, eminentemente
    recitabile. Ricorda il nostro endecasillabo, ma
    ha base accentuativa invece che sillabica.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com