Title: Treaty of Waitangi
1Treaty of Waitangi
2Wasnt there a Declaration of Independence before
the Treaty?
Seems to be a lot of conflict over the Treaty!
flagpoles, gunpowder. But that was in 1840!
Meaning? Interpretation? who cares?
So where to now?
3Declaration of Independence
- 28 October 1835
- Signed by 34 Chiefs
- Translated by missionaries
- Tribal agreement (mainly Northern tribes)
4Declaration of Independence translation of
Texts?
- English Text-Article 1
- Independence
- Independent State
- English Text-Article 2
- All sovereign power and authority
- Legislative authority
- Government
-
- Maori Text-Article 1
- Rangatiratanga
- Wenua Rangatira
- Maori Text-Article 2
- Ko te Kingitanga ko te mana
- Wakarite ture
- kawanatanga
5Moves to establish Brit Sovereignty
- June 1839 Letters Patent issued, annexed NZ to
NSW - Hobson appointed Queens Consul in NZ to
establish Brit sovereignty - Assume complete control over land matters and
- Establish a settled form of government
- Suggest protection of Maori interests high
priority in decision to colonise and enter into
treaty negotiations
6Moves to establish Brit Sovereignty
- Gipps NSW Governor proclaimed himself Lieutenant
Governor of NZ - Jan 1840 further proclamations by Gipps
- Declared NZ dependency of NSW
- Titles to future land purchases would not be
recognised by Crown - Hobson made similar proclamations when he arrived
in NZ. Legality dubious. Why? - At time of proclamations, cession of sovereignty
to Britain not yet taken place - Assumed by Britain that measures necessary to
protect their interests in NZ
7Treaty of Waitangi / Tiriti o Waitangi
- 6 February 1840
- 2 texts
- English Text signed by 39 Chiefs
- Maori Text signed by 530-540 Chiefs
- British Colonisation Policy
8Treaty of Waitangi Note translation of Texts
- English Preamble
- sovereign authority
- establish a settled form of Civil Government
- English Article 1
- cedeabsolutely and without reservation all the
rights and powers of Sovereignty
- Maori Preamble
- kawanatanga
- kawanatanga
- Maori Article 1
- te Kawanatanga katoa o o ratou wenua
9Treaty of Waitangi Note translation of Texts
- English Article 2
- the full exclusive and undisturbed possession
of their Lands and Estates Forests Fisheries and
other properties which they may collectively or
individually possess - Maori yield to the Queen the exclusive
right of Preemption
- Maori Article 2
- te tino rangatiratanga o o ratou wenua o ratou
kainga me o ratou taonga katoa. - te hokonga o era wahi wenua
10Treaty of Waitangi Note translation of Texts
- English Article 3
- the Queen...
- extends to the Natives of New Zealand Her royal
protection and imparts to them all the Rights and
Privileges of British subjects
- Maori Article 3
- Ka tiakina e te Kuini nga tangata Maori
katoaka tukua ki a rite tahi ki ana mea ki nga
tangata o Ingarani
11Interpretations of the Text
- English Preamble
- Sets out desire and justification for the estab
of Brit sov and civil govt in NZ - English Article 1
- Required Maori chiefs to cede absolute sov to
Crown - Sov would estab Crowns jurisdiction abililty
to make laws for NZ that would be recognised
nationally internationally
- Maori Preamble
- kawanatanga used to denote both Sovereign
authority and civil government - Maori Article 1
- kawanatanga used to denote sov
- On strict interp kawanatanga means
governance, implies lower standard of authority
than Sovereign rulers - Therefore, Maori version cedes less to Crown and
reserves much more to chiefs, than English
version
12Interpretation of the Text
- English Article 2
- Queen confirms and guarantees to Maori full,
exclusive undisturbed possession of properties
- Maori Article 2
- tino rangatiratanga used to convey meaning of
undisturbed possession of properties. - Literal translation
- the unqualified exercise of chieftainship over
their properties
13Interpretation of the Text
- Maori Article 2
- tino rangatiratanga denotes concept closer to
sovereignty than kawanatanga - Involves more than concept of possession
described in English text - Waitangi Tribunal meaning tantamount to the
sovereignty of lands - When viewed in conjunction with Article 1, Maori
Text irreconcilable with English Text - Maori Text can be interpreted to mean Maori were
to maintain their sov, with lesser concession of
authority to Crown
14Interpretation of the Text
- English Article 2 contd
- Purports to secure to Crown exclusive right of
preemption - Technical term, grants first right of purchase to
Crown before anyone else
- Maori Article 2 contd
- No equivalent Maori term for preemption
- Hokonga meaning buying or selling was used
- But full implications of Crowns exclusive right
never conveyed
15Interpretation of the Text
- Article 3
- Extends to Maori the rights privileges of Brit
subjects - Maori Pakeha equal before the law
16Status
Okay, so what is the status of the Treaty today?
What do the statutes say?
What does the case law say?
Is it an interpretative aid?
17Wi Parata v Bishop of Wellington (1877) 3 NZ Jur
SC 72
- Facts
- Ngati Toa owned land at Whitireia, Wgtn wanted
to build school to educate iwi children - 1848 verbal agmt with Bishop for land to be
gifted on trust to build school no school built - 1850 - Crown w/out knowledge of iwi, issued grant
to Bishop to build a college no college built
- Land not used for intended purpose
- Trust failed
- Plaintiff on behalf of iwi sought return of the
land - Basis of action
- Native title to land never extinguished, Crown
grant invalid - Outcome
- Iwis claim denied
-
18Wi Parata v Bishop of Wellington (1837)
- Status of Treaty
- so far as it purported to cede sovereigntythe
Treaty must be regarded as a simple nullity - The Maori tribes were
- incapable of performing
- and assuming the rights of a civilised
communityno body politic existed capable of
making a cession of sovereignty
- Ct concluded NZ uninhabited territory, acquired
by discovery occupation - Prendergasts comments directed at concept of sov
in Article 1 of Treaty - Brit sov achieved by Treaty (in part), settlement
various acts of state - Aboriginal Title
- Denied existence of AT
19Hoani Te Heuheu Tukino v Aotea District Maori
Land Board 1941 NZLR 590
- Te Heuheu estab extent to which Treaty could be
enforceable in court - Rule any rights purporting to be conferred
bya Treaty of cession cannot be enforced in the
courts, exceptif incorporated in the municipal
law - Status of Treaty Treaty not direct source of
Maori legal rights unless incorporated into
statute (in this case, the statute had been
repealed)
20NZ Maori Council v AG 1987 1 NZLR 641
- Facts
- 1986 - Labour govt reorganises public sector,
estab state-owned enterprises (SOEs) - Transfer of Crown assets to SOEs eg Electricorp
via SOE Act 1986 - SOEs first step in privatisn/corporatisn prog
- WTrib hearing Muriwhenua claim, recom Crown not
transfer assets until findings delivered. Why?
- Maori Council
- Once assets transferred, WTrib have no juris re
that asset added risk that SOE may dispose of
it, impossible to retrieve for claimants - Ss9 27 inserted into SOE Bill
- S9 Nothing in Act shall permit the Crown to act
in a manner inconsistent with the principles of
the Treaty - S27 no sale of SOE assets to private interests if
subj to claim lodged prior to assent date 18 Dec
1986
21NZ Maori Council v AG 1987 - Decision
- What was the relationship between ss 9 27?
- NZMC argued
- S9 offered protection re any transfer of Crown
assets - Crown argued
- s27 code which overrides s9, therefore Crown
entitled to transfer assets - S9 did not apply to land
- Decision
- Court upheld NZMCs claim
- -s27 cannot be used as a code to defeat s9
- -Wording of s 9 did not exclude land
- -Failure to set up monitoring system of transfer
of assets without regard to principles, Crown
breached s9 - Judgment
- Treaty cannot be enforced unless incorp into
domestic statutory law Te Heuheu affirmed - This claim only able to be made because
principles referred to in s9 of SOE Act
22NZ Maori Council v AG 1987 Principles of the
Treaty of Waitangi
- Partnership
- Analogous to fiduciary relationship
- Implies mutual obligations of
- Utmost good faith
- Reasonableness
- cooperation
23NZ Maori Council v AG 1987 Duties
- Crown Duties
- To act towards Maori reas with utmost good
faith, ensuring govt powers under SOE Act not
used in manner inconsistent with Treaty
principles - To actively protect Maori in the use of lands
waters to fullest extent practicable - Provide right of redress for valid claims
- Limitations on Crown Duties
- No duty to consult Maori
- No unreas restrictions on right of govt to follow
its chosen policy - Maori Duties
- Loyalty to Queen
- Full acceptance of her govt
- Reas cooperation with govt
24NZ Maori Council v AG 1987 Outcome
- Crown NZMC ordered to negotiate system of
safeguards to ensure Crown land could still be
subject to Maori claim
25Treaty as Interpretative Aid
- Huakina Development Trust v Waikato Valley
Authority 1987 2 NZLR 188 - Justice Chilwell took Treaty into account when
deciding whether to grant water right under Water
and Soil Conservation Act 1967 - Treaty was not specifically provided for in the
Act. Why did the court take Treaty into account? - Treaty is part of fabric of NZ society,
therefore Treaty can be used as interpretive aid
, even to statutes that make no reference to it.
26Legislation
- Treaty received some but not full legislative
recognition - These statutes do not expressly incorporate
specific Treaty rights but provisions require
decision-makers to allow or have regard to
Treaty rights eg SOE Act 1986 s9, Environment Act
1986 (long title), Conservation Act1987 s4,
Resource Management Act 1991 - Statutes that make no specific mention of Treaty
but may give effect to matters of Maori culture
tradition, e.g Maori Fisheries Act 1989 (grants
10 quota to Maori), Maori Language Act 1987
(Maori as an official language)
27Constitutionalising the Treaty
- Only Parliament has power to fully
constitutionalise Treaty - Has given some recog to pervasive nature of
Treaty Maori issues - Increased legislative recognition
- Acknowledgment of Treatys founding status
- Cabinet Office Manual requires principles of
Treaty to be taken into account re development of
policy