Title: Benedetto Varchi
1Benedetto Varchi
GLS Italienisch Analyse und Interpretation von
Schriften der Questione della lingua Prof. Dr. A.
Michel Universität zu Köln Romanisches Seminar WS
2009/10
Referat von Alessandra Benfatto 26. November 2009
2Benedetto Varchi
- Und sein Werk l'Ercolano.
- Dialogo di M. Benedetto Varchi nel quale si
ragiona delle Lingue, ed in particolare della
Toscana e della Fiorentina. Colla Correzione ad
esso fatta da Messer Lodovico Castelvetro e
colla Varchina di Messer Girolamo Muzio.
Impressione accuratissima, come si può vedere
nella seguente prefazione, Giuseppe Comino, 1744
- 2 vol
3Benedetto Varchi
- Benedetto Varchi ( 1502 1565) Dichter und
Historiker. - Obwohl in Florenz geboren, stammte er aus einer
Familie von Montevarchi. - Benedetto Varchi war der Sohn eines Notars. Sein
Vater wollte, dass er einen Beruf ausüben sollte
und versuchte ihn als Lehrling in verschiedenen
Läden ausbilden zu lassen. Aber da sich
herrauskristallisierte, dass er eine Veranlagung
für Literaturwissenschaften hatte, wurde
beschlossen, ihn zur Schule zu schicken. In
Florenz besuchte er die Orti Oricellari und dann
studierte er Jura in Pisa um später, wie sein
Vater, als Notar zu arbeiten.
4Benedetto Varchi
- Nach seinem Abschluss kehrte er nach Florenz
zurück, wo er aus republikanischer Überzeugung
in Anti-Medici-politischen Bewegungen kämpfte,
während der Belagerung durch die Medici und die
kaiserlichen Truppen 1530 in der Verteidigung von
Florenz. - Nach der Kapitulation der Stadt wurde er
gezwungen die Stadt zu verlassen und wurde
verbannt. 1536 nahm er an Piero Strozzis
erfolglosem Feldzug gegen die Medici-Herrschaft
teil. - Anschließend verbrachte er eine Zeit, in Padua
(1537), in den Dienst der Strozzi, und später in
Bologna (1540).
5Benedetto Varchi
- Durch seine schriftstellerische Tätigkeit wurde
er von seinen Zeitgenossen, sogar als Philosoph
geschätzt (wobei er eigentlich nur ein Verbreiter
von philosophischen Ideen war) und wurde bald
berühmt. - Im Jahre 1543 erhielt er eine Einladung von
Cosimo I. De ' Medici, um zurück nach Florenz zu
kehren. - Varchi, war aufgrund seiner verzweifelten
wirtschaftlichen Lage glücklich, zu akzeptieren.
Denn er war inzwischen in Skandale verwickelt
(sexueller und manche auch pädophiler Natur), die
oft rechtliche Folgen und sich zu ernsten
wirtschaftlichen sowie image Schwierigkeiten
entwickelten. (er erlitt im laufe seines Lebens
eine Verurteilung wegen Vergewaltigung, diese
zerstörte fast seine Karriere).
6Benedetto Varchi
- Als er also nach Florenz zurückkehren durfte, gab
ihm Cosimo eine Pension und beauftragte ihn eine
Geschichte der Stadt zu schreiben. Das Werk
umfasst den Zeitraum zwischen 1527 und 1538. - Nachdem er, von Cosimo beauftragt wurde,
verfasste er diese zeitgenössische Geschichte von
Florenz (Storia Fiorentina), für die er etwa
zwanzig Jahre brauchte. - Er schrieb sie in einem innovativen Stil, den man
fasst journalistisch bezeichnen könnte, wegen der
sehr sorgfältigen Recherche der Quellen.
7Benedetto Varchi
Ercolano, dialogo nel quale si ragiona
generalmente delle lingue e in particolare della
fiorentina e della toscana
Das Werk, dessen vollständiger Titel Ercolano,
dialogo nel quale si ragiona generalmente delle
lingue e in particolare della fiorentina e della
toscana lautet, wurde zwischen 1560 und 1565
verfasst und 1570 posthum in Florenz
veröffentlicht.
8Benedetto Varchi
L'Ercolano, strukturiert in Dialogform und für
Fragen geordnet, ist in der zweiten Hälfte des
sechzehnten Jahrhunderts das wichtigste Buch, das
über linguistische Themen handelt. Der immaginäre
Dialog, der im Jahre 1559 stattfindet, zwischen
Varchi und dem Grafen Cesare Ercolano, ergibt
sich aus der Kontroverse in den Jahren 1553-1559
(zwischen Caro und Castelvetro) über das Gedicht
von Caro Venite all'ombra de' gran gigli d'oro,
welches hart von Schriftsteller aus Modena
kritisiert wurde.
9Benedetto Varchi
Mit der Verteidigung der Autonomie des volgare
und des natürlichen Ursprungs der Sprache (da die
Sprache vor der Literatur existiert), unterstützt
Varchi die These von Caro, der zwischen dem uso
parlato (Schiedsrichter sind hier die Redner)
und dem uso letterario (dessen Schiedsrichter
die Schriftsteller sind) unterscheidet. Die
Sprache, wird also natürlich vom Menschen
gesprochen und dann von Schriftstellern veredelt.
Varchi stellt sich in der Position zwischen der
linguistischen Tradition von Florenz und des
puren Bembismo unter gleichzeitiger Anerkennung
der Exzellenz des fiorentino durch die Großen des
Vierzehnten Jahrhunderts, zieht er eine weniger
höfische Sprache vor, die leichter verständlich,
also popolare sein soll.
10Benedetto Varchi
L'Ercolano rief heftige Reaktionen zum einen von
Castelvetro hervor, der seine rationalistische
Sicht behielt bei der Correzione d'alcune cose
del Dialogo delle lingue di Benedetto Varchi im
Jahre 1571 (postum veröffentlicht im folgendem
Jahr in Basel von Pietro Berna), und zum andren
von Girolamo Muzio in der Varchina.
11Benedetto Varchi
Die Wichtigkeit des varchischen Dialogs besteht
also im Versuch die Lehre der prose bembiane mit
der Behauptung der Natürlichkeit des fiorentino
popolare zu vereinbaren. Die Vermittlung war
möglich, weil Varchi, während seines Aufenthalts
in Padua, die Möglichkeit bekommen hatte, Bembo
kennen und schätzen zu lernen und auch im Jahre
1549 die Ausgabe der Prose della volgar lingua
bearbeiten durfte. Als Cosimo im Jahre 1543, nach
dreizehn Jahren Exil, Varchi nach Florenz
zurückkehren ließ, unterrichtete Varchi die
Theorien von Bembo in dieser antibembianischen
Stadt. Varchi's Ercolano wurde daher die erste
hoch angesehene Antwort aus Florenz zur
überfüllten Flut der Prosa.
12Benedetto Varchi
Che cosa sia linguaQuesito primo
C. Ditemi dunque, per lo primo quesito, che cosa
Lingua sia.V. Lingua, ovvero Linguaggio, non è
altro che un favellare d'uno, o più popoli, il
quale, o i quali usano, nello sprìmere i loro
concetti, i medesimi vocaboli nelle medesime
significazioni, e co' medesimi accidenti. C.
Perché dite voi d'un popolo? V. Perché, se
parecchi amici, o una compagnia, quantunche
grande, ordinassero un modo di favellare tra
loro, il quale non fosse inteso, né usato, se non
da sé medesimi, questo non si chiamerebbe lingua,
ma gergo, o in alcuno altro modo, come le cifere
non sono propriamente scritture, ma scritture in
cifera.
13Benedetto Varchi
An der Questione della lingua nahm er mit seinem
umfangreichen Dialog L'Ercolano (15601565)
teil. L'Ercolano ist ein Dialog zwischen
Benedetto Varchi und dem Grafen Ercolano. Sie
unterhalten sich über die Eigenschaft des
volgare toscano (obwohl Varchi nachweist, dass es
auch fiorentino genannt werden könnte).
14Benedetto Varchi
C. ... perché volete voi che ella pigliando il
nome piuttosto da Firenze, che forse in quel
tempo non era, che da qual s'è l'una dell'altre
città d'Italia, si chiami Fiorentina piuttosto,
che Toscana, o Italiana? V. O io non ho saputo
dire, o voi non m'avete inteso. Tutte le lingue,
le quali naturalmente si favellano, in qualunche
luogo si favellino, sono Volgari, e la Greca, e
la Latina altresì, mentreché si favellarono,
furono Volgari ma come sono diversi i vulgi che
favellano, così sono diverse le lingue che sono
favellate, perciocché altro è il volgare
Fiorentino, altro il Lucchese, altro il Pisano,
altro il Sanese, altro l'Aretino, e altro quello
di Perugia. C. Dunque quanti saranno i volgari,
tante saranno le lingue? V. Già ve l'ho io
detto. C. Dunque quante città sono in Italia,
tante sono le lingue? V. Cotesto no.
15Benedetto Varchi
C. E se i Lucchesi, e i Pisani, e alcune altre
città pronunziassero Grechi, e non Greci, a chi
sarebbe a credere, o a' Fiorentini soli, o a
tante altre città così di Toscana, come fuori? V.
A' Fiorentini presupposto esser vero quello che
niuno niega, cioè, la lingua Fiorentina esser più
bella di tutte l'altre Italiane. C. E perché
questo? V. Perché in ogni genere debbe essere,
secondoché ne insegna Aristotile, una cosa prima,
e più degna, la quale sia la misura, e 'l
paragone di tutte le cose che sono sotto quel
genere ora, se tutti s'accordano che il volgar
Fiorentino sia più degno, e più regolato di tutti
gli altri, certa cosa, che a lui si debbe
ricorrere
16Benedetto Varchi
Sie diskutieren unter anderem, ob die
griechische Sprache mehr oder weniger wortreich
sei, als das volgare. Und Varchi nutzt die
Gelegenheit Hunderte von Ausdrücken auf
florentinisch aufzulisten, alle in Bezug zu
favellare (sprechen), von denen keines ein
entsprechendes Gegenstück auf Griechisch hat.
Dies macht das Werk besonders für die Liebhaber
des toskanischen anziehend.
17Benedetto Varchi
V.... Dunque la bontà d'una lingua consiste
nell'abbondanza delle parole, e de' modi del
favellare, cioè dell'orazioni. C. Dunque quella
lingua fia migliore, la quale sarà più ricca, e
quanto più ricca sarà, tanto fia ancora migliore.
18Benedetto Varchi
V. È il vero ma sappiate che tralle bellezze
della lingua Toscana questa non è l'ultima, che
nessuna delle sue parole ha larghezza, e
conseguentemente non s'aspira, cioè si
profferisce tenuemente. C. In che consiste questa
bellezza? V. Consiste in questo, che il
pronunziare le parole aspirate è, sebbene il
facevano i Greci, e i Latini, proprietà di lingua
barbara, e usanza molto schifa, e da fuggirsi.
19Benedetto Varchi
V. Quanto cotestoro s'ingannino, e come si
possano scusare per lo essere forestieri, si dirà
nel suo luogo. Ha finalmente la lingua Greca e
quanto alle parole, e quanto alle sentenze, se
non infiniti, innumerabili modi di favellare
figurato e insomma ha tutte quelle cose che da
tutte le parti a ricca, e copiosa lingua si
richieggono
20Benedetto Varchi
Das Ercolano ist das erste linguistische Buch,
das nicht in Latein geschrieben ist, und
sicherlich das beste unter denen vor dem Werk vom
Grafen Perticari.
21Benedetto Varchi
- Varchi schrieb außerdem eine Reihe von
Theaterstücken, Gedichten, Dialogen in
italienischer und in lateinischer Sprache sowie
Übersetzungen von klassischen Werken (u.a.
Boetius und Seneca). - Im Jahr 1565, seinem Todesjahr, wurde er zum
Priester geweiht. Seine Geschichte der Stadt
Florenz in sechzehn Bänden wurde erstmals 1721 in
Florenz veröffentlicht.