Title: The Philippine Roadmap to Multi-literacy
1The Philippine Roadmap to Multi-literacy
2Foundations of the Policy Recommendations thru
BESRA
- Philippine language context and the evolution of
language use - Cultural identity, language and social
development - How language is learned Multilingualism
- How literacy is learned Multiliteracy
- The Cross Linguistic Transfer of Literacy and
Thinking Skills across languages - Global studies/experiences in bilingual education
Dina Ocampo, UP College of Education
3We are multilingual
We are by virtue of our geography and history, a
multi-lingual people. This gift has for too
long been viewed as a liability.
Dina Ocampo, UP College of Education
4The Philippine Language Context
- 120 languages (McFarland, 1993) or 171
(Philippine Commission on Educational Reform,
2000) - Eight major languages are Ilocano, Pangasinense,
Kapampangan, Tagalog, Bicol, Cebuano, Hiligaynon
and Waray-Samarnon (Belvez, 2002) - Filipino is the national language, and
incorporates vocabulary from the other Philippine
languages and non-local languages used in the
Philippines, i.e., English, Arabic and Spanish
(Gonzales, 1998)
Dina Ocampo, UP College of Education
5Cultural identity, language and literacy
- Culture is the sum total of ways of living built
up by a group of human beings transmitted from
one generation to another. The shared values,
customs and histories characteristic of culture
shape the way a person thinks, behaves and views
the world. - Culture is perhaps the strongest determinant of
identity - Language is intrinsic to the expression of
culture - Language is fundamental to cultural identity
Dina Ocampo, UP College of Education
6Language Acquisition and Learning
- Language Learning
- The process used by learners when languages are
added to their linguistic repertoire - Refers to second, third, nth language learned by
a person - Can be learned (or not learned) well by
- Immersion
- Structuralist or Formalist
- Audiio-lingual
- Communicative competence
Dina Ocampo, UP College of Education
7Childhood Bilingualism
- from Monolingual to Bilingual
Natural
Additive
Dina Ocampo, UP College of Education
8The Issue of Biliteracy
- For our purposes, we should look at it this way
Dina Ocampo, UP College of Education
9Therefore..
Dina Ocampo, UP College of Education
10Word Reading and Spelling
Dina Ocampo, UP College of Education
11Sentence and Listening Comprehension
Dina Ocampo, UP College of Education
12Whats going on here?
Dina Ocampo, UP College of Education
13The Reality
SCHOOL
Dina Ocampo, UP College of Education
14Cross-linguistic Transfer of Literacy Ability
- Considerable and wealthy evidence to show the
literacy transfers across languages - Ocampo (2002) showed that cognitive linguistic
skills used to read in one language (Filipino)
were also used in another language (English) - Aquino (2005) reports that beginning reading
instruction in Filipino or English had positive
effects on alphabetic knowledge and phonological
awareness in the other language - Ocampo (2005) found the ease of learning to read
words and comprehend sentences better in Filipino
than in English for elementary grade students
Dina Ocampo, UP College of Education
15Dina Ocampo, UP College of Education
16National Language and Literacy Strategy 1
- Implement a developmentally and culturally sound
programming of language and literacy development
in schools - Revise the implementing rules for the Bilingual
Education Policy
Dina Ocampo, UP College of Education
17Programming of Languages of Learning
Dina Ocampo, UP College of Education
18National Language and Literacy Strategy 2
- Create better learning environments to support
language and literacy education of students. - Articulate how language and literacy will be
developed in learners at specific grade/year
levels of basic education. - Use childrens literature to support language and
literacy development through exposure, immersion,
and practice. - Support student learning through the development,
production, and distribution of instructional
materials in the designated languages of learning
at the school, division, and regional levels.
Dina Ocampo, UP College of Education
19National Language and Literacy Strategy 2
- Ensure that teachers at different grade/year
levels have the knowledge and competencies - in the languages they are supposed to use for
teaching - on language and literacy education in a
bilingual/multilingual context - in the subject(s) they are supposed to teach
- Match the assessment of language and literacy
with curriculum content and the languages of
learning at specific grade/year levels. - Provide students with language and literacy
difficulties remedial instruction based on
assessment results.
Dina Ocampo, UP College of Education
20Instructional Materials should be made for
- Beginning Reading in the mother tongue for
Preschool and Grade 1. - Childrens literature in the mother tongue for
Preschool until Grade 3. - Math in the mother tongue from Preschool until
Grade 3. - Science in the mother tongue from Preschool until
Grade 3. - MAKABAYAN in the mother tongue for Grades 1 and
2. - Filipino materials using local context and
literature (where possible) for Preschool, Grades
1 to 6. - English materials using local context and
literature (where possible) for Preschool, Grades
1 to 6.
Dina Ocampo, UP College of Education
21National Language and Literacy Strategy 3
- Enliven critical social support structures in the
community to support learners in school. - Ensure maximum LGU/community participation and
support for the implementation of the language
and literacy programming strategy. - Raise critical awareness among parents about
effective language and literacy learning
processes.
Dina Ocampo, UP College of Education
22MARAMING SALAMAT PO!