Language and the mind Prof. R. Hickey SS 2006 - PowerPoint PPT Presentation

1 / 27
About This Presentation
Title:

Language and the mind Prof. R. Hickey SS 2006

Description:

Mario learned English when he was 2.6 and Spanish when he was 1.4 ... Comparing to Hildegard, who used at the end of her second year 337 words Mario ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:59
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 28
Provided by: Sab657
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Language and the mind Prof. R. Hickey SS 2006


1
Language and the mindProf. R. HickeySS 2006
  • Types of Bilingual Acquisition in Childhood
  • Sabine Rubach
  • Hauptstudium LN

2
Types of Bilingual Acquisition in Childhood
  • Type 1 One Person One Language
  • Type 2 Non-dominant Home Language / One
    Language One Environment
  • Type 3 Non dominant Home Language without
    Community Support

3
  • Type 4 Double Non-dominant Home Language
    without Community Support
  • Type 5  Non native Parents
  • Type 6 Mixed languages

4
Type 1 One Person One Language
  • Parents have different native languages with
    each having some degree of competence in the
    others language
  • Community the language of one of the parents is
    the dominant language of the community
  • Strategy the parents each speak their own
    language to the child from birth

5
Type 1 One Person One Language
  • Study
  • Author Leopold (1939-49)
  • Language mother (English )
  • Language father (German)
  • Community English
  •  

6
Type 1 One Person One Language
  • Leopold studied the acqusition of English and
    German by his daughter Hildegard
  • Leopold spoke only German to his wife and to
    Hildegard
  • Mrs Leopold (American of German descent) spoke
    only English
  • The family lived in the US

7
Type 1 One Person One Language
  • Leopold made a complete record of Hildegards
    speech in a diary
  • H did not seperate the two languages in her
    vocabulary, and she did not associate the
    languages with specific persons
  • during the first 2 years H had a vocabulary of
    377 words

8
Type 1 One Person One Language
  • of her active verbs, 19 percent had both English
    and German prototypes
  • she acquired most of them during a three-month
    visit in Germany when she was 1.0
  • In her third year H treated the two languages as
    a separate linguistic system and was able to
    translate between them

9
Type 1 One Person One Language
  • After she returned to the US, she attended school
    and English became her dominant language
  • Leopold observed more evidence of interference,
    mostly at the level of vocabulary
  •     eg But manchmal I make mistakes , in German
    and in English
  • Foolish Kinder have to go to school

10
Type 1 One Person One Language
  • Leopold believed that bilingualism has positive
    advantages
  • he said that H came to seperate word from
    referent at an early stage and was aware of the
    arbitrary nature of the relationship between word
    and meaning through using two languages.
  • Monolingual children arent aware of this in such
    an early stage of development

11
Type 2 Non-dominant Home Language / One
Language One Environment
  • Parents the parents have different native
    languages
  • Community the language of one of the parents is
    the dominant language of the community
  • Strategy both parents speak the non dominant
    language to the child, who is fully exposed to
    the dominant language only when outside the home,
    and in particular in nursery school

12
Type 2 Non-dominant Home Language / One
Language One Environment
  • Study
  • Author Fantini (1985)
  • Language mother (Spanish)
  • Language father (English)
  • Community English

13
Type 2 Non-dominant Home Language / One
Language One Environment
  • Fantini examined his son Mario, who spoke Spanish
    with his mother and English with his father
  • Only Spanish was spoken at home, by both, father
    and mother
  • Mario learned English when he was 2.6 and Spanish
    when he was 1.4

14
Type 2 Non-dominant Home Language / One
Language One Environment
  • Comparing to Hildegard, who used at the end of
    her second year 337 words Mario used only 21
    words
  • By the age of 3.0 he had a productive lexicon of
    503 words
  • at age 3.6 Mario became aware of the names of the
    two languages
  • at the age of 5.0 Mario was bilingual and
    bicultural with full awareness on these facts

15
Type 3 Non dominant Home Language without
Community Support
  • Parents they share the same native language
  • Community the dominant language is not that of
    the parents
  • Strategy the parents speak their own language to
    their child

16
Type 3 Non dominant Home Language without
Community Support
  • Study
  • Author Oskaar (1977)
  • Language mother (Estonian)
  • Language father (Estonian)
  • Community Swedish/ German

17
Type 3 Non dominant Home Language without
Community Support
  • The study of Oskaar (1977) shows that children
    can learn three languages simultaneously
  • Oskaars son was 3.11 when he came to Germany and
    he was raised bilingually in Swedish and Estonian
  • German became his third language

18
Type 4 Double Non-dominant Home Language
without Community Support
  • Parents have different native languages 
  • Community the dominant language is different
    from either of the parents languages
  • Strategy the parents each speak their own
    language to the child

19
Non-dominant Type 4 Double Home Language
without Community Support
  • Study
  • Author Elwert (1959)
  • Language mother (English)
  • Language father (German)
  • Community Italian

20
Type 4 Double Non-dominant Home Language
without Community Support
  • Elwert was brought up in Italy and addressed in
    three languages from birth
  • He doesnt remember at what stage he became aware
    that he spoke different languages
  • it is difficult for him to say which of the
    languages is his mother tongue

21
Type 5  Non native Parents
  • Parents  share the same native language
  • Community the dominant language is the same as
    that of the parents
  • Strategy One of the parents always addresses the
    child in a language which is not his/her native
    language

22
Type 5  Non native Parents
  • Study
  • Author Saunders (1982)
  • Language mother (English)
  • Language father (English) (German)
  • Community English

23
Type 5  Non native Parents
  • Saunders divides the childs learning process
    into a three stage developmental sequence
  • Stage 1 lasts from the onset of speech until
    about age 2.0. the majority of the childs
    utterances consists of one word until about 1.6.

24
Type 5  Non native Parents
  • Stage 2 the child uses utterances which contain
    words from both languages, but will increasingly
    differentiate the languages according to person
    and context
  • Stage 3 the child differentiates the two
    linguistic systems

25
Type 6 Mixed languages
  • Parents are bilingual
  • Community Sectors of community may also be
    bilingual
  • Strategy Parents code-switch and mix languages

26
Type 6 Mixed languages
  • Study
  • Author Tabouret-Keller (1962)
  • Language mother (French/German)
  • Language father (French/German)
  • Community French/German

27
Type 6 Mixed languages
  • both parents mixed both languages in speaking to
    their child
  • at 2.0 the child had a much larger French than
    German vocabulary and about 60 percent of the
    sentences were mixed
  • more code-switching than the other bilingual
    children
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com