Title: UMass Memorial Medical Center
1UMass Memorial Medical Center
- Interpreter Services Department
2UMass Memorial Medical Center
- Three campuses and medical school
- Medical Center Statistics (Worcester)
- Licensed Beds 771
- Employees 9,610
- Hospital Admissions 40,013
- E.D. Visits 128,250
- Ambulatory Department Visits 689,954
3Interpreter Services Department
- Director of Interpreter Services 1.0 FTE
- Coordinator of Education, Training, and
Translations 1.0 FTE - Office Support Staff 2.35 FTE
- Staff interpreters 28.4 FTE (Albanian, ASL,
Chinese, French, Portuguese, Spanish, Russian,
Vietnamese) - Independent Contractors 40 interpreters (ASL,
Albanian, Amharic, Arabic, Bengali, Cambodian,
Chinese Mandarin, Chinese Cantonese, Farsi,
French, Haitian Creole, Greek, Guyarati, Hindi,
Hmong, Italian, Korean, Polish, Portuguese,
Russian, Spanish, Somali, Swahili, Twi, Tigrinya,
Urdu, Vietnamese)
4Interpreter Encounter Totals
5Interpreter Encounter Totals
6How We Started
7Basic Workflow of Department
- Identify Need for Interpreter
- Schedule Future Appointments
- Face-to-face interpretation
- Telephonic interpretation
- Manage Same-Day Requests
- Onsite dispatchers handling live schedule
- Document Interpretation
- Database Medical Record
8Identifying Need for Interpreter
- Patients language, and need for an interpreter,
are required fields in the registration process - Information is consistently collected at point of
registration or inpatient admission - Information becomes part of the patients
electronic admissions data and medical record
(available In IDX scheduling system)
9Future Request Forms
10Appointments Linked in IDX
11Same-Day Requests
- Business Hours
- Two dispatchers
- Interpreter floaters
- Page/call system
- Direct Access to Telephonic Interpretation
- After-Hours
- Answering Services
- On-site on-call interpreters
- Direct Access to Telephonic Interpretation
12Just-in-Time Interpretation
- Strategies
- Providing just-in-time access to language
services - Eliminates cost of interpreters delay
- Meets increasing demand
- Complements on-site resources
- Meets needs of patient centered organization and
open access - Discourage use of unqualified interpreters
- Tools
- Optimal equipment
- Direct access to an outsourced vendor
- Advance scheduling with vendor
- Advance notification to departments
13Data as Catalyst to Quality
- The Encounter Form
- Location
- Date/Time
- Providers
- Informed Consents
- Admission/Discharge
- Data Entry (Statistics)
- Medical Record
14Recent Performance MeasuresFrom the RWJ
Speaking Together Collaborative
- ST-1 Percentage of patients who have been
accurately screened for their preferred languages - ST-2 Percentage of patients receiving language
services from qualified interpreters or bilingual
providers - ST-3 Percentage of encounters where patient wait
time for an interpreter is 15 min or greater - ST-4 Percentage of time interpreters spend
providing medical interpretation in clinical
encounters - ST-5 Percentage of encounters where interpreters
wait ten minutes or more for providers
15Data Examples
- How Data Helps Prove the Point
16Telephonic Interpretation Increased270 Increase
from Apr 07 to Apr 08
Before Roll-Out
After Roll-Out
17Night-Shift InterpretationsWhat a difference an
on-site interpreter makes!
On-Site Interpreter
On-CallInterpreter
18Case Study for ASLScheduled Appointments at
Maximum
19Case Study for ASLSame-Day Requests Continue to
Increase