Translation Academy in Denver - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Translation Academy in Denver

Description:

Sight translation is the oral rendition of a written document. As community interpreters we are often asked to sight translate a document such as a consent form, health related paperwork, application form, etc. How accurately we do it? What is the right approach to do it? Do we all know the steps of how to render an accurate sight translation? What if the document to sight translates is too dense, too complex, and too legal? – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:16

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Translation Academy in Denver


1
Translation Academy in Denver
2
  • Sight translation is the oral rendition of a
    written document. As community interpreters we
    are often asked to sight translate a document
    such as a consent form, health related paperwork,
    application form, etc. How accurately we do it?
    What is the right approach to do it? Do we all
    know the steps of how to render an accurate sight
    translation? What if the document to sight
    translates is too dense, too complex, and too
    legal?
  • This workshop will cover the proper role and
    purpose of sight translation in community
    interpreting and the differences with sight
    translating legal documents. Community
    interpreters will learn when its safe to
    sight-translate and how to assess whether the
    document is beyond their competence.
  • The instructor will provide language-specific
    materials, and plenty of time will be devoted to
    strategies and hands-on practice in small groups
    or individually, depending on your working
    language. All participants will be required to
    bring a voice-recording device.
  • The Medical Interpreter is a 40 hour training
    based on the first comprehensive, research-based
    in the world for medical interpreting, for use in
    universities and colleges and ideal to support
    40- to 100-hour certificate programs for medical
    interpreters.

3
  • The two are often confused but this is an easy
    way to distinguish them Certificate Program
    certificates are often confused with
    certification. Certificates for training can be
    given to interpreters who attend courses or
    orientations as short as one hour and as long as
    one week or more.
  • A certificate is the credential obtained at the
    end of training or a program. It is not
    recognized as certification by the profession of
    community interpreting. In some countries, to
    state that you are certified because you hold a
    program certificate could be considered
    misrepresentation of your credentials.
  • Words are the most priceless trick of our trade
    but words alone do not make the trick! Its the
    context the framework, the concept, and the
    meaning you create with the effective combination
    of the words you use to transfer that meaning
    that make the trick! Below are some resources for
    you to grow your arsenal of words and learn more
    about specific terminology.
  • Community interpreting is a growing profession
    that targets the sectors of health care,
    education and human and social services. In the
    past, family and friends used to interpret in
    these settings. Today, federal civil rights
    legislation, national ethics and standards for
    interpreters, hospital Accreditation agencies and
    many state and municipal laws endorse or promote
    the use of qualified interpreters, but the
    journey is still a long way to go.

4
  • Looking for being more connected to the
    profession and what associations are up to in the
    rest of the country? Pick one (or more) and join!
    Often being part of their general distribution
    list is easy and free. Associations are becoming
    very active around the country and worldwide,
    from posting news, to providing training or
    lobbying to the respective state legislators to
    raise the standards of our profession and more.
  • As a professional translator or interpreter, it
    is your obligation to support the profession as a
    whole. We all go stronger faster if we share
    common goal and united we push forward. The list
    below is certainly not complete and we look for
    your help to let us know what we are missing. if
    you have another resource we should add to this
    list.

5
(No Transcript)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com