Sinophilism During the Age of Enlightenment - PowerPoint PPT Presentation

1 / 27
About This Presentation
Title:

Sinophilism During the Age of Enlightenment

Description:

In his book 'Novissima Sinica' ('Latest News from China' ... Italian, painted, lacca contrafatta, and parcel-gilt secretaire bookcase. III. Chinoiserie ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:212
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 28
Provided by: aasi
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Sinophilism During the Age of Enlightenment


1
Sinophilism During the Age of Enlightenment
N.A. Samoylov
  • Contents
  • I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - The Society of Jesus
  • - Jesuit activity in China
  • - Success and dissemination of Confucian ideas
    in Europe
  • II. Admiration of European Philosophers for
    Chinese Culture. Formation of idealized image of
    China
  • III. Chinoiserie

2
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - The Society of Jesus
  • (Latin Societas Iesu, abbreviated as S.J. and
    S.I.)
  • Christian religious order of the Roman Catolic
    Church at the service of the Universal Church.
  • Members are known as Jesuits, and have
    colloquially been called "Soldiers of Christ",
    first, and "Foot soldiers of the Pope",
    second,partly because the Society's founder,
    Saint Ignatus of Loyola (a Spaniard of Basque
    origin), was a knight before becoming a priest.
  • Foundation August 15, 1534 (Montmartre at that
    time outside Paris).

3
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Seal of the Society of Jesus
  • The IHS" comprises the first three Greek
    letters of "IHSOYS" ("Jesus" in Greek) later
    reinterpreted as "Iesus Homini Salvator" ("Jesus,
    Saviour of Mankind") or "Iesum Habemus Socium"
    ("We have Jesus as Companion").

4
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • Jesuits in China

5
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Jesuit activity in China
  • The Jesuit China Mission of the 16th and 17th
    centuries
  • - Introduced Western science to Chinese.
  • - Made China known in Europe.
  • (Through their correspondence European
    scientists first learned about the Chinese
    science and culture.)
  • - Translated Confucius' works into European
    languages.
  • (Father Prospero Intorcetta published the life
    and works of Confucius in Latin in 1687.)

6
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • Life and works of Confucius, by Prospero
    Intorcetta, 1687.

7
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Success and dissemination of Confucian ideas in
    Europe
  • The Jesuits were very active in transmitting
    Chinese knowledge to Europe.
  • The Deists and other philosophical groups of the
    Enlightement who were interested in the
    integration of the system of morality of
    Confucius into Chtistianity.
  • The French physiocrat François Quesnay, founder
    of modern economics, and a forerunner of Adam
    Smith was in his lifetime known as the European
    Confucius.
  • The doctrine and even the name of
    Laissez-faire may have been inspired by the
    Chinese concept of Wu wei.
  • Goethe, was known as the Confucius of Weimar.

8
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Matteo Ricci (October 6, 1552. Italy May 11,
    1610. Beijing). (Traditional Chinese ???
    Simplified Chinese ??? Pinyin Lì Madòu
    courtesy name?? Xitài.) Italian Jesuit priest.
  • The first Westerner to be invited into the
    Forbidden City.
  • Produced a map of the world, on Western
    principles in Chinese.
  • The Ricci map went through several versions from
    1574 to 1603 and profoundly influenced western
    cartography.

9
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • Although East Asia - and China in particular -
    is represented clearly and with scientific
    precision, nevertheless several of China's own
    cartographers, writing independently of the
    court, criticized the configuration as an insult
    to China's centrality.
  • Sometime in the 1620s Giulio Aleni had this
    abridgment of Ricci's map printed and
    hand-tinted.
  • Aleni's name is in the left-most column of
    Chinese on the upper half, above the Jesuit seal.

10
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • Riccis Far East map, 1602

11
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Ricci's approach to Chinese culture
  • Ricci could speak Chinese as well as read and
    write classical Chinese
  • (wen yan), the literary language of scholars and
    officials.
  • Added to this he was known for his appreciation
    of the indigenous culture of the Chinese.
  • Ricci became the first to translate the
    Confucian classics into a western language
    (Latin).
  • "Confucius" was Ricci's own Latinisation.
  • He came to call himself a "Western Confucian"
    (??).

12
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Johann Adam Schall von Bell
  • (Chinese ???) (1591 - 15 August 1666). German
    Jesuit missionary to China.
  • Born of noble parents in Cologne, Germany.
  • 1611 - joined the Society of Jesus in Rome
  • 1618 - left for China, reaching Macao in 1619.

13
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • Apart from successful missionary work, Schall
    became the trusted counsellor of the Shunzhi
    Emperor of the Qing dynasty, was created a
    mandarin, and held an important post in
    connection with the mathematical school.
  • His position enabled him to procure from the
    emperor permission for the Jesuits to build
    churches and to preach throughout the country.
  • He participated in compiling and modifying the
    Chinese calendar then known as Chongzhen
    Calendar, named after the last emperor of the
    Ming Dynasty. The modified calendar provided more
    accurate predictions of eclipses of the sun and
    the moon.
  • Cosmological map by Schall

14
I. Jesuits as interpreters of Chinese culture
  • - Father Ferdinand Verbiest (October 9, 1623
    January 28, 1688). Known as Nan Huairen (???) in
    Chinese. Born at Pittem near Kortrijk, Belgium.
    Flemish Jesuit missionary in China. Studied in
    Leuven, Mechelen, Sevilla and Rome.
  • Entered the Society of Jesus on September 2,
    1641.
  • In 1658 he accompanied Father Martino Martini to
    China and reached Macao in 1659.
  • He led the mission in Shanxi until 1660, when he
    was called to assist, and later replace, Father
    Adam Schall von Bell in Beijing in his work in
    astronomy.
  • He died in Beijing and was succeeded as the
    chief mathematician and astronomer of the Chinese
    empire by another Belgian Jesuit, Antoine Thomas
    (1644-1709).
  • His remains were buried near those of Matteo
    Ricci on March 11, 1688.
  • Verbiest was the only Westerner in Chinese
    history to ever receive the honour of a
    posthumous name by the Emperor.

15
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • - Gottfried Wilhelm Leibniz (July 1 1646
    November 14, 1716).
  • Famous German philosopher and mathematician,
    wrote primarily in Latin and French.
  • Educated in law and philosophy, and serving as
    factotum to two major German noble houses (one
    becoming the British royal family while he served
    it), Leibniz played a major role in the European
    politics and diplomacy of his day.
  • He occupies an equally large place in both the
    history of philosophy and the history of
    mathematics. He discovered calculus independently
    of Newton, and his notation is the one in general
    use since.
  • He also discovered the binary system, foundation
    of virtually all modern computer architecture.

16
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • - Leibnizs sinophilism was nurtured primarily by
    the Jesuit writings on China.
  • Leibniz also maintained a personal
    correspondence with erudite Jesuit fathers in
    Beijing.
  • Leibniz was thoroughly fascinated by Chinese
    culture, admired Confucius, Emperor Kangxi, the
    Chinese language, and Yi-jing (the Book of
    Changes).
  • In his book Novissima Sinica (Latest News
    from China), published in 1697, Leibniz
    expressed his belief for an intellectual aliiance
    between Europe and China, the two great
    civilizations.

17
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • Image of Emperor Kangxi ( ?? 1662- 1722)
  • as a model for benevolent monarchs

18
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • - Voltaire
  • François-Marie Arouet (21 November 1694 30 May
    1778), better known by the pen name Voltaire.
  • French Enlightenment writer, essayist, deist and
    philosopher known for his wit, philosophical
    sport, and defense of civil liberties, including
    freedom of religion and the right to a fair
    trial. Prince of pholosophes. He was an
    outspoken supporter of social reform despite
    strict censorship and harsh penalties for those
    who broke them. A satirical polemicist.
  • Educated at Jesuit school .

19
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • - Voltaires image of China was primarily derived
    from the literature of Jesuits, especially the
    works of DuHalde and LeComte.
  • Voltaire and Leibniz idealized those elements of
    Chinese religion and philosophy which were
    similar to the principles of the religious
    philosophy of the Enlightenment known as Deism
  • - belief in natural law
  • - image of God as an impersonal force
  • - belief that the basic goal of religion was
    virtue.
  • Voltaires statue at Pantheon, Paris

20
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • - François Quesnay
  • (June 4, 1694 - December 16, 1774).
  • French economist of the Physiocratic school.
  • Court physician to Louis XV.
  • The influence of Chinese ideas and concepts on
    Quesnay should not be forgotten in his lifetime
    he was known as the European Confucius. The
    doctrine and even the name of Laissez-faire may
    have been inspired by the Chinese concept of Wu
    wei.

21
II. Admiration of European Philosophers for
Chinese Culture. Formation of idealized image of
China
  • Laissez-faire is a French phrase meaning "let
    do". From the French diction first used by the
    18th century physiocrats as an injunction against
    government interference with trade, it became
    used as a synonym for strict free market
    economics during the early and mid-19th century.
  • It is generally understood to be a doctrine that
    maintains that private initiative and production
    are best allowed to roam free, opposing economic
    interventionism and taxation by the state beyond
    that which is perceived to be necessary to
    maintain individual liberty, peace, security, and
    property rights.
  • Wu wei (Traditional Chinese characters ??
    Simplified Chinese characters ??) is an
    important tenet of Taoism that involves knowing
    when to act and when not to act. Wu may be
    translated as not have Wei may be translated as
    do, act, serve as, govern. The literal meaning of
    Wu Wei is without action
  • In his book Le Despotisme de la Chine,
    published in 1767, Quesnay praised Chinese
    systems of government, economy, and society.
  • He considered Chinese despotism (Despotisme
    legal) the best possible form of government.

22
III. Chinoiserie
  • Chinoiserie refers to a recurring theme in
    European artistic styles since the seventeenth
    century, which reflects Chinese art and is
    characterized by the use of fanciful imagery of
    an imaginary China, by asymmetry in format and
    whimsical contrasts of scale, and by the attempts
    to imitate Chinese porcelain and the use of
    lacquerlike materials and decoration.
  • Chinese House, Potsdam

23
III. Chinoiserie
  • Chinoiserie entered the European repertory in
    the mid-to-late seventeenth century its
    popularity peaked around the middle of the
    eighteenth century, when it was easily
    assimilated into rococo, then declined somewhat,
    foir it seemed to European eyes the very
    antithesis of neoclassicism.
  • Pagoda at the Royal Botanic Gardens at Kew,
    London l

24
III. Chinoiserie
  • Chinoiserie is expressed entirely in the
    decorative arts of Europe, and its expression in
    architecture was entirely in the field of
    whimsical follies. By contrast, the serious
    transformations that Chinese models effected in
    the eighteenth century, on the plain style of
    Early Georgian English furniture, notable in the
    cabriole leg, or on the naturalistic style of
    English landscape gardening, are not considered
    instances of Chinoiserie.

25
III. ChinoiserieLouis XV style, chinoiserie
secretary ("dos d'ane")
26
III. ChinoiserieItalian, painted, lacca
contrafatta, and parcel-gilt secretaire bookcase
27
III. ChinoiserieLouis XV style, chinoserie
commode scriban
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com