Title: The Canadian Taxonomy of Human Services
1 The Canadian Taxonomy of Human
Services 211Ontario.ca Community Consultations
2006
La Taxonomie canadienne des services
humains 211Ontario.ca Consultations
communautaires 2006
2Why a Taxonomy?Pourquoi une taxonomie ?
- Classification system for indexing records of
community services - 211 needs common language as basis for
coordinated system - IR providers need a reliable well maintained
system - Allows database sharing among various information
providers, comparable calls reports, consistent
searching from one area to another
- Cest un système de classification pour indexer
les services communautaires. - Un langage commun pour les services 211 est à la
base dun système coordonné. - Les fournisseurs dinformation-référence ont
besoin dun système fiable et bien maintenu. - Elle permet léchange de données entre les
fournisseurs dinformation, des rapports dappels
similaires, et une recherche cohérente dune
région à lautre.
3Benefits of the AIRS/INFO LINE TaxonomyBénéfices
de la Taxonomie AIRS/INFO LINE
- Meets ISO (International Standards Organization)
standards - Firm architecture but flexible development
- Detailed definitions for precise searching
- 8600 terms help bridge the gaps between service
sectors, encouraging collaboration
- Concordance avec les normes ISO (Organisation
Internationale de Normalisation). - Une architecture stable permettant un
développement flexible. - Des définitions précises pour des recherches
ciblées. - 8600 termes qui comblent les manques entre
secteurs de services et encouragent la
collaboration.
4Benefits / Bénéfices
- Hierarchical structure facilitates easy
comparison of referral statistics - Existing Canadian users, input via listserv
ongoing editorial process - Support and training available
- La structure hiérarchique facilite la comparaison
entre les statistiques en information-référence. - Les canadiens qui lutilisent déjà participent
par liste de diffusion au processus éditorial
permanent. - Lassistance et la formation sont disponibles.
5Crosswalk Tool --Thesaurus to TaxonomyOutil de
concordance du Thésaurus à la Taxonomie
- Complete analysis of Thesaurus terms mapping them
to potential Taxonomy equivalents (already
developed by Clive Jones) will be finalized and
distributed - Resolved early on that a reference tool was more
useful and practical than trying to create a
mechanical (and one-time) crosswalk tool - In most cases, the Taxonomy provides a variety of
choices where there is a single Thesaurus term
- Une analyse complète du thésaurus, et des
correspondances avec la taxonomie (développée par
Clive Jones) sera finalisée et distribuée. - Un outil de référence a été jugé plus utile et
pratique quun outil de correspondance
automatique. - Dans la majorité des cas, la Taxonomie offre
plusieurs choix possibles, quand le thésaurus na
quun terme unique.
6 Crosswalk Tool sample listings
- Thesaurus Term Potential Taxonomy Terms
- Occupational Health And Safety Occupational
Health And Safety - Occupational Health And Safety Specialists
-
- Occupational Therapists Occupational Therapists
- Occupational Therapist Assistants/Aides
- Rehabilitative/Habilitative Medicine
Associations - Offenders Offenders is a second level term,
also - over 30 specific terms from Juvenile
Delinquents to Sex Offenders
7 Outil de correspondance échantillon
- Terme du Thésaurus Termes potentiels de la
Taxonomie - Hygiène et sécurité du travail Hygiène et
sécurité du travail - Spécialistes de lhygiène et de la sécurité
du travail -
- Ergothérapeutes Ergothérapeute
- Assistant ergothérapeute
- Association de médecins rééducateurs
- Contrevenants Contrevenants est un terme de 2e
niveau - il y a plus de 30 termes spécifiques, de
Délinquants sexuels à Délinquants juvéniles
8Canadianization to DateBilan de la version
canadienne
- English Canadian Stage 1 Taxonomy of
approximately 6500 terms done in 2005 - Have begun work on French terms
- Agreement signed between InformCanada and 211 LA
County September 11, 2006 - Governments showing interest for their own
information management needs
- La 1re étape de la Taxonomie canadienne en
anglais de 6500 termes environ a été réalisée en
2005. - Son adaptation en français vient de commencer.
- Laccord entre InformCanada et 211 LA County a
été signé le 11 septembre 2006. - Les gouvernements manifestent leur intérêt pour
leurs propres besoins en gestion de
linformation.
9Next stepsProchaines étapes
- 2-3 years further development and national
implementation - Canadian Taxonomy to become a national standard
for 211, other IR providers - Before conversion in Ontario
- Interface in CIOC findhelp software complete
- RFP to allocate support for conversion, expand
211Ontario.ca data partnership - Training completed shortly before conversion
starts, helpdesk during and after conversion
- Développement supplémentaire et déploiement
national dici 2 Ã 3 ans. - La Taxonomie canadienne deviendra une norme
nationale pour le 211 et les services dIR. - Avant la conversion en Ontario
- Achèvement de linterface CIOC et du logiciel
findhelp. - AO pour laffectation des aides à la conversion
expansion des partenariats de données 211. - Formation terminée avant la conversion
assistance disponible pendant et après.
10Overview of Ontario ScheduleAperçu du programme
Ontario
- October 24 2006 Request for Proposals issued by
MCSS to select organizations to receive funding
to help with conversion - December 2006 CIOC interface available (findhelp
interface to follow), all English terms complete,
programming on 211taxonomy.org and Canadian
subscription site complete
- 24 octobre 2006 les formulaires dappel
doffres sont distribués par le MSSC pour
sélectionner les organismes qui recevront le
financement pour aider à la conversion. - Décembre 2006 linterface CIOC est disponible
(linterface findhelp suivra) tous les termes
anglais ont été adaptés la programmation sur
211taxonomy.org et sur le site canadien
dabonnement est terminée.
11Ontario Schedule programme Ontario
- January 12 2007 RFP proposals submitted to MCSS
- January 31 2007 organizations notified by MCSS
- Feb-March 2007 assessment of training needs
- April 2007-March 2008 conversion funding
available, training and support - July 1 2008 target for completion of conversion
- 12 janvier 2007 soumission des offres au MSSC.
- 31 janvier 2007 le MSSC notifie les organismes.
- Février-Mars 2007 évaluation des besoins de
formation. - Avril 2007-Mars 2008 le financement pour la
conversion est disponible formation et
assistance. - 1er juillet 2008 la conversion est achevée.
12Request for Proposals (RFP) ProcessProcédure
dappel doffres (AO)
- Géré par les représentants du ministère des
Services sociaux et communautaires. - Procédure transparente et indépendante du projet
211Ontario.ca.
- Managed by staff from Ministry of Community
Social Services - Transparent process, at arms length from
211Ontario.ca project
13Purpose of the RFPObjectifs de lappel doffres
- Provide funds to qualifying applicants to support
conversion of existing databases to use of The
Canadian Taxonomy - With growth of 211 service, need to expand number
and range of contributors to bring benefits to
all of Ontario - Goal to expand, especially French, Aboriginal and
northern services
- Fournir un financement aux demandeurs pour aider
à la conversion des bases de données existantes
qui utiliseront la Taxonomie canadienne. - À mesure que le 211 sétend, répondre au besoin
daccroître le nombre et la portée des
contributeurs, pour faire partager les avantages
à tout lOntario. - Lobjectif est délargir loffre des services
pour les communautés francophones, autochtones et
du Nord.
14EligibilityAdmissibilité
- Non-profit organization or publicly-funded
government entity - Manage community information and make it
available to the public free-of-charge - Commit to implementing common 211Ontario.ca
database standards - Existing data partners encouraged to apply
- Organisations sans but lucratif ou agences
gouvernementales financées par les fonds publics. - Gérer de linformation communautaire et la mettre
à la disposition du public gratuitement. - Sengager à mettre en uvre les normes communes
de la base de données 211Ontario.ca. - Les partenaires de données existants sont
encouragés à déposer une demande.
15Criteria for FundingCritères de financement
- Detailed criteria on page 4 of RFP Application
- Organizational criteria to determine non-profit
or government entity status, organizational
capacity and coverage, financial management - Database Management to determine database
management competency willingness to maintain
or work towards 211Ontario.ca standards
- Critères détaillés en page 4 du formulaire
dappel doffres. - Critères organisationnels déterminer le statut
sans but lucratif ou gouvernemental la capacité
et la portée organisationnelles la gestion
financière. - Gestion de base de données déterminer les
compétences en gestion de données, et la volonté
à appliquer ou adopter les normes 211Ontario.ca.
16Funding AvailableFinancement disponible
- Limited funding available
- Amount allocated will depend on number of
applicants, strength of proposals - Upper limit of proposal budget 20,000
- To be used from April 1 2007 to March 31 2008
- Le financement disponible est limité.
- Le montant alloué dépendra du nombre de
postulants, et de la qualité des propositions. - Le budget par demande est limité à 20 000
maximum. - Lallocation est à utiliser du 1er avril 2007 au
31 mars 2008.
17Benefits for Participating AgenciesAvantages
pour les agences participantes
- Les normes 211 représentent les pratiques
dexcellence en information et référence elles
amélioreront votre niveau dexpertise et
lintérêt de vos investisseurs. - Votre personnel sera admissible à de la formation
et de lassistance lors de la conversion, afin
dutiliser la Taxonomie canadienne.
- 211 standards represent best practices in
information and referral will raise your agencys
level of practice and value to funders - Your staff will be eligible for training and
support in converting to use of the Canadian
Taxonomy
18Questions Contacts
- Megan Mooney
- Senior Policy Analyst
- Ministry of Community and Social Services
- 416-325-5374 megan.mooney_at_ontario.ca
- Deborah Woods
- Taxonomy Project Manager
- 705-721-0736 deborahwoods_at_rogers.com
- Megan Mooney
- Analyste principale de politique
- ministère des Services sociaux et communautaires
- 416-325-5374 megan.mooney_at_ontario.ca
- Deborah Woods
- Chef du projet Taxonomie
- 705-721-0736 deborahwoods_at_rogers.com