Title: Tengo una pregunta: I have a question:
1Tengo una preguntaI have a question
- Crece esta iglesia?
- Is this church growing?
2Crece por lo general se refiere a
bautismos.Growing usually refers to Baptisms.
- Bautizamos a muchas personas?
- Muestra nuestra evangelización el fruto numérico
? - Asociamos la evangelización con el crecimiento
numérico. - Mucha evangelización muchos bautismos
- Pocos bautismos poca o ninguna evangelización
- Are we baptizing many people?
- Is our evangelism showing numerical fruit?
- We associate evangelism with numerical growth.
- Much evangelism many baptisms
- Few baptisms little or no evangelism
3Deberíamos medir el crecimiento de iglesia con
números?Should we measure church growth in
numbers?
- Un ejemplo
- Un cristiano predica a un pueblo de 200 personas
30 obedecen el evangelio. - Cada persona en el pueblo ha oído ya la palabra
de Dios. - La tierra buena ha respondido al evangelio.
- Cuánto potencial para el crecimiento realmente
tiene esta iglesia?
- An example
- A Christian preaches to a town of 200 people 30
obey the Gospel. - Every person in the town has already heard the
Word of God. - The good soil has responded to the Gospel.
- How much potential for growth does this church
really have?
4La gran comisión de la evangelizaciónThe Great
Commission of Evangelism
- Id por todo el mundo y predicad el evangelio a
toda criatura. El que crea y sea bautizado será
salvo pero el que no crea será condenado.
(Marcos 1615-16) - Id, pues, y haced discípulos de todas las
naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y
del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles a
guardar todo lo que os he mandado. (Mateo
2819-20)
- Go into all the world and preach the gospel to
all creation. He who has believed and has been
baptized shall be saved but he who has
disbelieved shall be condemned. (Mark 1615-16) - Go therefore and make disciples of all the
nations, baptizing them in the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit, teaching them to
observe all that I commanded you. (Matthew
2819-20)
5La gran comisión de la evangelizaciónThe Great
Commission of Evangelism
- Id por todo el mundo y predicad el evangelio a
toda criatura. El que crea y sea bautizado será
salvo pero el que no crea será condenado.
(Marcos 1615-16) - Id, pues, y haced discípulos de todas las
naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y
del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles a
guardar todo lo que os he mandado. (Mateo
2819-20)
- Go into all the world and preach the gospel to
all creation. He who has believed and has been
baptized shall be saved but he who has
disbelieved shall be condemned. (Mark 1615-16) - Go therefore and make disciples of all the
nations, baptizing them in the name of the Father
and the Son and the Holy Spirit, teaching them to
observe all that I commanded you. (Matthew
2819-20)
6La evangelización no es simplemente acerca de la
conversión.Evangelism is not simply about
conversion.
- Vamos a estudiar la obra original de la
evangelización. - Lets study the original work of Evangelism.
7La evangelización tiene más de un
propósitoEvangelism has more than one purpose
- La evangelización en Antioquía
- Pero había algunos de ellos hablaban también a
los griegos, predicando al Señor Jesús. Y la mano
del Señor estaba con ellos, y gran número que
creyó se convirtió al Señor. (Hechos 1120 - 21) - La evangelización de Bernabé
- Y la noticia de esto llegó a oídos de la iglesia
de Jerusalén y enviaron a Bernabé a Antioquía, el
cual y vio la gracia de Dios, se regocijó y
animaba a todos para que con corazón firme
permanecieran fieles al Señor. (22 - 23)
- Evangelism in Antioch
- Some began speaking to the Greeks, preaching the
Lord Jesus. And the hand of the Lord was with
them, and a large number who believed turned to
the Lord. (Acts 1120 - 21) - Barnabas evangelism
- The news about them reached the ears of the
church at Jerusalem, and they sent Barnabas off
to Antioch. Then when he arrived he rejoiced and
began to encourage them all with resolute heart
to remain true to the Lord. (22 - 23)
8El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Y después de anunciar el evangelio a Derbe y
de hacer muchos discípulos, Pablo y Bernabé
volvieron a Listra, a Iconio y a Antioquía,
fortaleciendo los ánimos de los discípulos,
exhortándolos a que perseveraran en la fe.
(Hechos 1421 22)
- After Paul and Barnabas had preached the
gospel to Derbe and had made many disciples,
they returned to Lystra and to Iconium and to
Antioch, strengthening the souls of the
disciples, encouraging them to continue in the
faith. (Acts 1421 22)
9Paul Journey 1
- Antioch
- Cyprus
- Antioch of Pisidia
- Iconium
- Lystra
- Derbe
- Lystra (2)
- Iconium (2)
- Antioch of Pisidia (2)
- Perga (Acts 1425)
- Antioch (2)
10El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Descendieron a Antioquía y reuniendo a la
congregación, entregaron la carta y cuando la
leyeron, se regocijaron por el consuelo que les
impartía. Y Judas y Silas exhortaron y
confortaron a los hermanos con un largo mensaje.
(Hechos 1530 32)
- They went down to Antioch and having gathered
the congregation together, they delivered the
letter. And when they had read it, they rejoiced
because of its encouragement. And Judas and
Silas encouraged and strengthened the brethren
with a lengthy message. (Acts 1530 32)
11El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Después de algunos días Pablo dijo a Bernabé
Volvamos y visitemos a los hermanos en todas las
ciudades donde hemos proclamado la palabra del
Señor, para ver cómo están. (Hechos 1536)
- After some days Paul said to Barnabas, Let us
return and visit the brethren in every city in
which we proclaimed the word of the Lord, and see
how they are. (Acts 1536)
12El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Mas Pablo escogió a Silas y partió, siendo
encomendado por los hermanos a la gracia del
Señor. Y viajaba por Siria y Cilicia confirmando
a las iglesias. (Hechos 1540 41)
- Paul chose Silas and departed, being committed
by the brethren to the grace of the Lord And he
was traveling through Syria and Cilicia,
strengthening the churches. (Acts 1540 41)
13El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Y conforme pasaban por las ciudades, entregaban
los acuerdos tomados por los apóstoles y los
ancianos que estaban en Jerusalén, para que los
observaran. Así que las iglesias eran confirmadas
en la fe, y diariamente crecían en número.
(Hechos 164 5)
- While they were passing through the cities,
they were delivering the decrees which had been
decided upon by the apostles and elders who were
in Jerusalem, for them to observe. So the
churches were being strengthened in the faith and
were increasing in number daily. (Acts 164 5)
14Paul Journey 2
- Phoenicia Samaria
- Antioch (3)
- Derbe (2)
- Lystra (3)
- Iconium (3)
- Antioch of Pisidia (3)
- Troas
- Philippi
- Thessalonica
- Berea
- Athens
- Corinth
- Ephesus
15El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Al desembarcar en Cesarea, subió Pablo a
Jerusalén para saludar a la iglesia, y luego
descendió a Antioquía. Y después de pasar allí
algún tiempo, salió, recorriendo por orden la
región de Galacia y de Frigia, fortaleciendo a
todos los discípulos. (Hechos 182223)
- When Paul had landed at Caesarea, he went up
and greeted the church, and went down to Antioch.
And having spent some time there, he departed and
passed successively through the Galatian region
and Phrygia, strengthening all the disciples.
(Acts 1822 23)
16El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Cuando Apollos quiso pasar a Acaya, los
hermanos lo animaron, y escribieron a los
discípulos que lo recibieran y cuando llegó,
ayudó mucho a los que por la gracia habían
creído. (Hechos 1827)
- When Apollos wanted to go across to Achaia
Corinth the brethren encouraged him and wrote
to the disciples to welcome him and when he had
arrived, he helped greatly those who had believed
through grace. (Acts 1827)
17El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
- Después que cesó el alboroto, Pablo mandó llamar
a los discípulos, y habiéndolos exhortado,
despidiéndose, partió para ir a Macedonia. Y
después de recorrer aquellas regiones y de
haberlos exhortado mucho, llegó a Grecia.
(Hechos 2012)
- Paul sent for the disciples and when he had
exhorted them and taken his leave of them, he
departed to go to Macedonia. And when he had gone
through those districts and had given them much
exhortation, he came to Greece. (Acts 201 2)
18El propósito de la evangelizaciónThe Purpose of
Evangelism
Practicó Pablo la evangelización en Troas? Did
Paul practice Evangelism at Troas?
Sí! Yes!
- Nos embarcamos en Filipos y llegamos a Troas y
allí nos quedamos siete días. Y el primer día de
la semana, cuando estábamos reunidos para partir
el pan, Pablo les hablaba, pensando partir al día
siguiente, y prolongó su discurso hasta la
medianoche. (Hechos 206 7)
- We sailed from Philippi and came to Troas and
there we stayed seven days. And on the first day
of the week, when we were gathered together to
break bread, Paul began talking to them,
intending to depart the next day, and he
prolonged his message until midnight. (Acts 206
7)
19Paul Journey 3
- Berea (3)
- Thessalonica ?(3)
- Philippi (3)
- Troas (3)
- Assos
- Mitylene
- Miletus elders from Ephesus (3)
- Patara
- Tyre
- Ptolemais
- Caesarea
- Antioch (4)
- Tarsus (2)
- Derbe (3)
- Lystra (4)
- Iconium (4)
- Antioch of Pisidia (4)
- Ephesus (2)
- Troas (2)
- Philippi (2)
- Thessalonica ?(2)
- Berea (2)
- Athens (2)
- Corinth (2)
20En sus viajes, Pablo era siempre un
evangelista.In his travels, Paul was always an
evangelist.
- El evangelio produce varios tipos del
crecimiento. - The Gospel produces several kinds of growth.
21Las iglesias deben crecer en varios
modos.Churches must grow in several ways.
- Hablando la verdad en amor, crezcamos en todos
los aspectos en aquel que es la cabeza, es decir,
Cristo. (Efesios 415) - De Cristo todo el cuerpo (estando bien ajustado
y unido por la cohesión que las coyunturas
proveen), conforme al funcionamiento adecuado de
cada miembro, produce el crecimiento del cuerpo
para su propia edificación en amor. (16)
- Speaking the truth in love, we are to grow up in
all aspects into Him who is the Head, even
Christ. (Ephesians 415) - From Christ the whole body, being fitted and
held together by what every joint supplies,
according to the proper working of each
individual part, causes the growth of the body
for the building up of itself in love. (16)
22Las iglesias deben crecer en varios
modos.Churches must grow in several ways.
- No gloriándonos desmedidamente sino teniendo la
esperanza de que conforme vuestra fe crezca,
nosotros seremos, dentro de nuestra esfera,
engrandecidos aún más por vosotros. (2 Corintios
1015) - Siempre tenemos que dar gracias a Dios por
vosotros, hermanos, como es justo, porque vuestra
fe aumenta grandemente, y el amor de cada uno de
vosotros hacia los demás abunda más y más. (2
Tesalonicenses 13)
- Not boasting beyond our measure but with the
hope that as your faith grows, we will be, within
our sphere, enlarged even more by you. (2
Corinthians 1015) - We ought always to give thanks to God for you,
brethren because your faith is greatly enlarged,
and the love of each one of you toward one
another grows ever greater. (2 Thessalonians 13)
23Las iglesias deben crecer en varios
modos.Churches must grow in several ways.
- Desead como niños recién nacidos, la leche pura
de la palabra, para que por ella crezcáis para
salvación. (1 Pedro 22) - Creced en la gracia y el conocimiento de nuestro
Señor y Salvador Jesucristo. (2 Pedro 318)
- Like newborn babies, long for the pure milk of
the word, so that by it you may grow in respect
to salvation. (1 Peter 22) - Grow in the grace and knowledge of our Lord and
Savior Jesus Christ. (2 Peter 318)
24Crece esta iglesiaIs this church growing
en el amor? in love?
en la madurez? in maturity?
en la fe? in faith?
en la gracia? in grace?
en el conocimiento? in knowledge?
en su salvación? in its salvation?