Title: La magie dans l
1La magie dans lAntiquité
2- LE MYTHE L'histoire de Médée se rattache à la
légende des Argonautes. Quand ceux-ci
débarquèrent sur le littoral du Pont, en
Colchide, - pour conquérir la Toison d'or, ils se heurtèrent
à l'hostilité du roi Aiétès, gardien du précieux
trésor. Cependant ils reçurent l'appui de Médée,
la fille du - roi, qui s'était éprise de Jason. Experte en
l'art de la magie, la jeune fille donna à son
amant un onguent dont il devait s'enduire le
corps pour se - protéger des flammes du dragon qui veillait sur
la Toison d'or. Elle lui fit aussi présent d'une
pierre, qu'il jeta au milieu des hommes armés,
nés des - dents du dragon aussitôt, les guerriers
s'entretuèrent et le héros put s'emparer de la
Toison. Pour remercier Médée, Jason lui accorda
le titre - d'épouse. La magicienne s'enfuit alors avec lui,
et, afin d'empêcher Aiétès de les poursuivre,
elle tua et dépeça son frère Absyrtos, dont elle
sema les membres sanglants sur la mer. Parvenue à
Iolcos en Thessalie et reçue en grande pompe, par
amour pour Jason, elle incita les filles de
Pélias qui avait usurpé le trône dAeson (le père
de Jason), à tuer leur père, sous prétexte de le
rajeunir en le découpant en morceaux et en le
jetant dans un chaudron - d'eau bouillante. Puis, chassés par Acaste, le
fils de Pélias, les deux époux se réfugièrent à
Corinthe, où Médée donna le jour à deux fils,
Phérès et - Merméros. Au bout de quelques années de bonheur,
Jason abandonna Médée pour Créüse, la fille de
Créon, roi de Corinthe. Répudiée et bafouée, - Médée médita une vengeance exemplaire. Elle
offrit à Créüse une tunique qui brûla le corps de
la jeune épousée et incendia le palais puis
elle égorgea - ses propres enfants.
- Après ces crimes, elle s'enfuit à Athènes sur un
char attelé par deux dragons ailés, et épousa le
roi Egée, dont elle eut un fils. Elle tente de
tuer Thésée.
3Séance 1 Médée
- LE CRATERE
- Ce cratère atteste de la popularité de la légende
de Médée - on la voit représentée dans le costume
traditionnel de la barbare orientale
(costume bigarré, grande tiare), - conduisant le char tiré par deux serpents-dragons
fabuleux que son grand-père, le Soleil, lui a
envoyés pour fuir Corinthe après ses monstrueux
assassinats.
4- Questions à copier
- 1/ traduire les éléments en gras dans le texte
- 2/ quelles différentes étapes de la préparation
sont évoquées? - 3/ quels éléments font partie de cette
préparation? Quel est leur point commun? - 4/ quel mot générique désigne les fléaux? Doù
viennent-ils? - 4/ Comment est désignée la sorcière?
- 5/ Quelle image est donnée de Médée?
5TRADUCTION MEDEE
- 1. Traduction des passages en gras Elle
déploie toutes - ses ressources -
- Après quelle a évoqué toute la race des
serpents-dragons, elle amasse en un seul tas les
produits dune funeste moisson - elle choisit les herbes mortelles, elle fait
sortir le venin des serpents . - 2. Médée commence par exposer tout son matériel,
puis elle prépare sa cérémonie, invoque tous les
fléaux et monstres de lunivers, amasse ses
ingrédients, les mélange pour faire sa potion
magique, enfi n complète la préparation en
prononçant des formules magiques. - 3. Le nom pestes (pestis, pestis, f., maladie
contagieuse, - fl éau, cause de ruine) désigne les divers fl éaux
6- 3/ Ces fléaux proviennent des régions extrêmes de
lorbis terrarum. - LAfrique et lAsie ( montagne de Taurus, très
froid) - Médée prépare un venenum un breuvage à base
- dingrédients magiques
- Ces ingrédients sont ..
- ..
7- SOLUTION
- des herbes mortelles (mortifera gramina),
- du venin de serpents (serpentium saniem), un
cœur de hibou (cor bubonis) - les viscères arrachés à une chouette vivante
(raucae strigis exsecta vivae viscera).
8QUESTION 5
- Lexpression scelerum artifex ( lexperte en
crimes ) - désigne Médée au vers 14.
- On voit les talents redoutables de la magicienne
(artifex signifi e celui qui pratique un art
et/ou un métier ) tournés vers le crime (
scelus) - La nourrice trace un portrait terrifiant de
Médée une femme froide et déterminée qui
prépare sa vengeance en effet, elle va
empoisonner la robe de mariage quelle fait
porter à sa rivale, la fille du roi de Corinthe,
que Jason sapprête à épouser.
9LES TABLETTES DE DEFIXION
10TABLETTE DE DEFIXION
11LA TABLETTE DE DEFIXION
- Le mariage et l'union de Thétima et de
Dionysophon, je les inscris pour les maudire
ainsi que l'union de Dionysophon avec toutes les
autres femmes, avec les veuves, avec les vierges,
mais surtout avec Thétima et je les confie à
Makron et aux autres divinités. Et quand moi
j'aurai déterré cette tablette, que je l'aurai
déroulée et qu'à nouveau je l'aurai lue, qu'alors
seulement Dionysophon prenne femme, mais pas
avant. Qu'il ne prenne en effet pas d'autre femme
que moi. Puissè-je moi vieillir auprès de
Dionysophon et aucune autre. C'est en suppliante
que je viens à vous prenez en pitié Phil?a,
dieux chéris, car je suis une pauvre femme sans
aucun ami. Mais, pour moi, veillez à ce que cela
ne se produise pas et que Thétima meure de male
mort le mien quant à moi, puissè-je connaître
bonheur et félicité. - La découverte de la tablette enroulée et enfouie
dans une tombe montre que les vœux de la femme
anonyme qui la fit réaliser ne furent pas
exaucés.
12 Une des effigies magiques mises au jour.
Texte original Traduction
PRIMA AEMILIA NARCISSIAGATQVIDQVID CONABITVR QVIDQVID AGETSVUMSITOMNIA ILLI INVER SIC ILLA NVNCQVAMQVICQVAM FLORESCATAMENTITA SVRGATAMENTITA SVAS RES AGATQVIDQVID SVRGET OMNIA INTERVERSVM SVRGAT PRIMA NARCISSIAGAltTgtCOMO HAEC CARTANVNCQVAM FLORESCET Tout ce que Prima Æmilia,l'aimée de Narcisse, entre-prendra, tout ce qu'elle peut bien faire,Que tout celatourne court. Ainsi que jamais ce qu'ellepuisse faire ne réussisse,Que l'égarement barre la route,Que le mensonge s'oppose à ses projets.Que tout ce qui advienneLui soit contraire.Pour la Prima de Narcisse,Puisse ce billet faireQue jamais rien ne lui réussisse.
13Piqûres d'épingle dans la région du cœur.
agression symbolique censée déchaîner un sort
contre la personne visée, le plus souvent pour
détourner l'amour. L'une des figurines a été
cassée en deux, et les morceaux tordus l'un
autour de l'autre. sur la plus grosse des deux
figurines on a retrouvé une feuille de plomb qui
devait désigner sans ambiguïté la victime à la
déesse
14Les STRYGES
15Les stryges
- Les stryges ou striges (du grec strigx, oiseau
de nuit ) sont des démons femelles ailés,
mi-femme mi-oiseau, qui poussent des cris
perçants. Dans l'Antiquité romaine (les premiers
textes portant sur le sujet ont en effet été
écrits en latin et semblent se référer à une
ancienne croyance populaire). - Les stryges s'en prennent essentiellement aux
nouveau-nés, elles sucent leur sang, elles les
enlèvent de leurs serres crochues... Elles sont
pour cela souvent confondues avec les vampires. - Elles sont également associées aux cimetières.
Selon Pline l'Ancien , elles empoisonnaient les
enfants avec leur lait. - Le mot strige servit aussi d'injure dans le
monde romain. La déesse Carna, qui veillait sur
les gonds des portes des maisons, avait pour
fonction d'écarter ces monstres grâce à des
incantations magiques.
16Les stryges
- Les Saxons étaient convaincus que les stryges
mangeaient ou suçaient le sang des vivants et
que pour s'en préserver, il fallait à tout prix
brûler celles qu'ils avaient surprises, et en
manger la chair. - Chez les arabes, la stryge prend le nom goule et
se repait de la chair corrompue des cadavres. - Pétrone dans son SatIricon les montre dérobant
les cadavres des jeunes hommes et les remplaçant
par des mannequins de paille Les Striges
avaient volé lenfant et avaient mis à sa place
une marionnette de paille. - Pline l'Ancien, dans son Histoire naturelle
décrit une croyance populaire - Je considère en effet comme une fable ce quon
dit des Striges quelles traient le lait de
leurs mamelles entre les lèvres des enfants.
... Strige est une injure déjà ancienne, mais
je ne puis déterminer quel est cet oiseau - Par ailleurs, une loi salique remontant au
IVe siècle et attribuée à un ancêtre de Clovis
indique que Si quelqu'un a traité à voix
haute une femme de stryge ou de prostituée sans
pouvoir le prouver, il sera condamné à une amende
de 2 500 deniers... Si une stryge a dévoré un
homme et qu'elle en est convaincue, elle sera
condamnée à payer 8 000 deniers. - Charlemagne, chrétien qui ne croyait pas aux
esprits maléfiques, condamna à mort, dans ses
capitulaires, les Saxons qui avaient fait brûler
des personnes, hommes ou femmes, accusées d'être
stryges. - Dans la série télévisée Supernatural, ce sont
généralement de vieilles sorcières qui absorbent
l'énergie vitale de leurs victimes. Elles
préfèrent les enfants. Cela leur permet de rester
en vie plus longtemps. Elles ne peuvent être
tuées que pendant qu'elles se nourrissent
17Les stryges
- Ovide au livre VI des Fastes écrit pour la fête
de CARNA ( au mois de juin) - TRADUIRE
- Sunt avidae volucres , grande caput , stantes
oculi , rosta apta rapinis canities pennis,
unguibus hamus inest. - Nocte uolant puerosque petunt nutricis egentes,
et uitiant cunis corpora rapta suis Causa quod
horrenda stridere nocte solent, hoc nomen
strigae.
18Les stryges
- Suite Ces oiseaux donc, soit qu'ils se
reproduisent entre eux, soit qu'un charme
puissant les crée, et qu'on ne doive y voir que
de vieilles femmes, métamorphosées par un chant ,
viennent s'abattre sur le berceau de Procas.
L'enfant, né seulement depuis cinq jours, offrait
à leurs appétits féroces une proie succulente - Leurs langues avides épuisent cette tendre
poitrine l'infortunée victime ne peut implorer
du secours que par ses vagissements la nourrice
effrayée accourt à cette voix qui l'appelle, et
trouve son nourrisson les joues déchirées par des
serres acérées. Que faire? Son visage avait la
couleur que prennent les feuilles qui tardent à
tomber et que flétrit le retour de l'hiver -