Title: L
1Larticle partitif et lomission des articles
indéfinis et partitifs
2Partitive articles (du, de la, de l) translate
as some or any and are used to indicate part of a
whole
- Wahid mange de la tarte.
- Wahid is eating some pie. (not the whole pie)
- Alina prend du melon.
- Alina is having some melon. (not the whole melon)
3The partitive is also used when nouns cannot be
counted
- Hélène a du travail à Paris.
- Hélène has work in Paris. (work cant be counted)
- Rachid boit de leau.
- Rachid is drinking water. (water cant be counted)
4In negative sentences, the partitive article and
the indefinite article are omitted and become de
(d), except after the verb être
- Tes musulman, je suppose? Pas dalcool, pas de
cochon? - Youre a Muslim, I suppose? No alcohol, no pork
- Pour Camille, le médaillon nest plus un simple
bijou. - For Camille, the locket is no longer just a piece
of jewelry.
5Partitive and indefinite articles are also
omitted after expressions of quantity (assez de,
beaucoup de, une bouteille de, une douzaine de,
un groupe de, un peu de, trop de, une série de,
une tasse de, un verre de)
- Je lance une série de reportages sur la vie au
Québec. - Im starting a series of reports about life in
Quebec.
6Omit the partitive/indefinite article after avec
or sans a noun when
- The expression is the equivalent of a adverb
- Elle travaille avec difficulté/avec courage.
(difficilement/courageusement) - She has a hard time working/works courageously.
- They are followed by an unmodified noun
- Il prend son café sans sucre.
- He takes his coffee without sugar.
- BUT
- Il pose sa candidature pour cet emploi sans une
seule lettre de recommandation. - Hes applying for this job without a single
letter of recommendation.
7Use être profession without any article
- Camille est journaliste.
- Camille is a journalist.