Pablo Neruda - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Pablo Neruda

Description:

Il Cile, nostro paese fratello, come il nostro abituato alla devastazione del terremoto - per la potenza della parola e delle immagini di Pablo Neruda, evidente qui ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:190
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 9
Provided by: ItaloBra
Category:
Tags: neruda | pablo

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Pablo Neruda


1
(No Transcript)
2
Il Cile, nostro paese fratello, come il nostro
abituato alla devastazione del terremoto - per la
potenza della parola e delle immagini di Pablo
Neruda, evidente qui in modo particolare - per la
grande musicalità della sua lingua - mi piaceva
molto quando l'ho letta da ragazzina, adesso
ancora di più perché ci ritrovo i suoni e i
sapori della bella lingua sarda che allora non
conoscevo...  "Parral" è una parola spagnola che
significa "Vigneto", ed è proprio il nome del
villaggio dove nacque Neruda. Tra le notizie di
agenzia della scorsa settimana, ho sentito che il
Parral è stato risparmiato dalla distruzione, fu
invece devastato nel 1904, l'anno della nascita
di Pablo.
Irene
3
NASCIMIENTO
NASCITA
Pablo Neruda (Parral, 12 luglio 1904 Santiago,
23 settembre 1973) è stato un poeta vileno. Viene
considerato una delle più importanti figure della
letteratura latino americana contemporanea.
4
Viene considerato una delle più importanti figure
della letteratura America del Sud latino
americana contemporanea. Il suo vero nome era
Neftalí Reyes Basoalto (per esteso, '''Ricardo
Eliezer''' - o ''Eliecer'' - '''Neftalí Reyes
Basoalto'''). Usava pseudonimo appellativo d'arte
Pablo Neruda (dallo scrittore e poeta
Cecoslovacchia ceco Jan Neruda) che in seguito
gli fu riconosciuto anche a livello legale. È
stato insignito nel 1971 del Premio Nobel per la
letteratura. Ha anche ricoperto per il proprio
Paese incarichi di primo piano diplomazia
diplomatici e politica politici
Pablo Neruda
5
Nascita
Nascimento
6
Un uomo nacque tra tanti che son nati, visse
tra i tanti uomini vissuti e non ha storia, ma
terra, terra centrale del Cile, dove le vigne
incresparono la loro chioma verde, l'uva si
alimenta di luce, il vino nasce dai piedi del
popolo. Parral si chiama il luogo di colui che
nacque d'inverno. E non ci sono più né casa né
strada la cordigliera sciolse i suoi
cavalli, si accumulò la profonda potenza,
saltarono le montagne e cadde il
villaggio Avvolto dal terremoto. E così muri di
fango, ritratti alle pareti, mobili
sgangherati in sale oscure, silenzio interrotto
dalle mosche, tutto ritornò ad esser
polvere solo pochi conservammo forma e sangue,
solo pochi, e il vino.
Nació un hombreentre muchos que nacieron,vivió
entre muchos hombres que vivieron,y esto no
tiene historia sino tierra,tierra central de
Chile, donde las viñas encresparon sus
cabelleras verdes,la uva se alimenta de la
luz,el vino nace de los pies del pueblo. Parral
se llama el sitiodel que nació en invierno. Ya
no existen la casa ni la callesoltó la
cordillera sus caballos,se acumuló el profundo
poderío,brincaron las montañasy cayó el pueblo
envuelto en terremoto. Y así muros de adobe,
retratos en los muros,muebles desvencijados en
las salas oscuras,silencio entrecortado por las
moscas,todo volvió a ser polvosólo algunos
guardamos forma y sangre,sólo algunos, y el vino.
7
Il vino continuò a vivere, salendo fino alluva
sgranata dallautunno errante, scese in sordi
frantoi, in barili che si tinsero del suo sangue
soave, e lì sotto il terrore della terra
terribile continuò nudo e vivo. Io non rammento
né paesaggio né tempo, né volti né figure, solo
polvere impalpabile, la coda dellestate e il
cimitero dove mi portarono a veder tra le
tombe il sonno di mia madre. E poiché mai avevo
visto il suo viso la chiamai tra i morti, per
vederla, ma come gli altri sepolti, non sa, non
sente, non rispose nulla, e lì rimase sola, senza
il figlio, scontrosa ed evasiva tra le ombre. Io
son di lì, di quel Parral di terra tremante,
terra carica duva che nacque da mia madre
morta. PABLO
NERUDA
Siguió el vino viviendo,subiendo hasta las uvas
desgranadaspor el otoño errante,bajó a lagares
sordos, a barricasque se tiñeron con su suave
sangre,y allí abajo el espanto de la tierra
terriblesiguió desnudo y vivo. Yo no tengo
memoria del paisaje ni tiempo, ni rostros, ni
figuras, sólo polvo impalpable,la cola del
verano y el cementerio en dondeme llevaron a ver
entre las tumbasel sueño de mi madre. Y como
nunca visu cara la llamé entre los muertos, para
verla, pero como los otros enterrados,no sabe,
no oye, no contestó nada,y allí se quedó sola,
sin su hijo,huraña y evasiva entre las
sombras. Y de allí soy, de aquel Parral de tierra
temblorosa, tierra cargada de uvasque nacieron
desde mi madre muerta.
PABLO NERUDA
8
Che tristezza!!!
Testo ricevuto dalla amica Irene che per trovarlo
molto interessante mi sono permesso di divulgare
elaborando questo PPS.
Cordialmente Salvatore Inguaggiato. Poços de
Caldas Marzo-2010-Brasile
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com