Web Services for Translation Workshop - PowerPoint PPT Presentation

1 / 42
About This Presentation
Title:

Web Services for Translation Workshop

Description:

airline reservations, car rental. supply chain management. purchase order ... Using the Job ticket a quote may be accepted, thereby initiating translation of the job. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:35
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 43
Provided by: deaned
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Web Services for Translation Workshop


1
Web Services for TranslationWorkshop
  • Peter Reynolds, Kevin Bargary
  • Ignite Conference Dublin, 2005

2
Workshop Agenda
  • Introduction to the workshop/ Exploration of the
    issues we are going to look at
  • The Translation Web Service standard
  • Case studies LRC Implementation
  • Putting Web Services into action
  • Conclusion

3
Objectives
  • Understanding of Web services
  • What they are
  • How they work
  • Understanding of the Translation Web services TC
  • The ideas behind a Web services standard for
    Translation
  • How this Web services might work for your
    organisation
  • Know why your organisation might want to use Web
    services and how to go about this
  • Any Other objectives?

4
Introduction to the workshop/ Exploration of the
issues we are going to look at
2
5
Agenda for this session
  • Why use Web services
  • Introduction to Web services
  • Discussion to agree scenarios we want to use Web
    services for.

6
The issues
Complex process
  • Web site system
  • Can comprise many technologies which have to be
    integrated
  • File formats
  • Many different file formats
  • Complex localization process for some formats
  • Transferring content
  • System needs to be able to integrate

7
The issues
Value and transparency
Complex process
  • Value-for-money translation
  • Translation purchasers under pressure to deliver
    greater efficiency
  • Vendors need to deliver on speed, efficiency and
    quality and be seen to do this.
  • Status information, Job tracking
  • Tight deadlines
  • Need to know files will be delivered on time
    within budget
  • Quality assurance

8
The issues
Global brand Local relevance
Complex process
Value and transparency
  • Global brands
  • Valuable commodity becomes more valuable as a
    global brand and this must be managed
  • Difficulties if each office in a local country
    does their own web site with its own distinctive
    look-and-feel
  • Local relevance
  • The reason for the web site to be localized is to
    communicate with that audience

9
The issues
Quality translation
Complex process
Value and transparency
Global brand Local relevance
  • Translation involves negotiation
  • There needs to be agreement on style, conventions
    and a process for deciding what is the correct
    translation when there are differences of opinion
  • Context
  • Translators need to be able to see the context
    for the translation
  • Quality Tools
  • Glossaries, Computer Aided Translation (CAT) tools

10
Web Services defined
World Wide Web
  • User at browser interacts with web page
  • Functionality defined by
  • Need to use browser
  • A person is interacting with the application or
    page
  • Does not allow for automation

11
Web Services defined
  • Machine to machine interaction
  • Uses Internet standards such as XML, HTTP, SOAP
  • Allows for automation

12
Examples of web services
  • Business Information with Rich Content
  • weather reports, news feeds
  • airline schedules
  • stock quotes
  • credit check, credit card validation
  • Transactional Web Services for B2B or B2C
  • airline reservations, car rental
  • supply chain management
  • purchase order

13
Web Services - Technology
  • HTTP
  • Hypertext Transfer Protocol (HTTP)
  • web services clients communicate with the service
    server using standard HTTP
  • XML
  • Extensible Markup Language (XML)
  • is used to carry the request and response
    parameters
  • SOAP
  • 'simple object access protocol (SOAP)
  • is the specific encoding used to package the
    messages

14
The Description And Discovery Standards
  • WSDL
  • 'web services description language'
  • allows sharing of the description and interface
    mechanism of a web service
  • new tools can even automatically generate
    clients!
  • UDDI
  • 'universal description, discovery and
    integration'
  • created to facilitate the 'discovery' of services
    over the internet
  • essentially a yellow pages for web services

15
Web Services Standards Summary
Translation Customer
WEB
Translation Vendor
WEB
16
Discussion Scenarios for using Web Services
  • Dry cleaning scenario
  • Documents gets sent to vendor, Documents get
    translated, Documents get returned to publisher.
  • Use of TMs and other resources
  • Associating TMs with the translation work using
    Web services
  • Web services integration with glossaries and
    other tools
  • Transfer of project data
  • Data transferred between vendor and publisher
  • Distributed Translation system
  • Components of system in different locations being
    integrated using Web services

17
Translation Web services
2
18
Translation Web Services
  • The publisher has the power to change vendor
  • Open technologies such as XLIFF and Web Services
    ensure that control is with the customer
  • Solutions can be built leveraging many services,
    vendors and technologies
  • Solutions can scale and be easily adapted for
    future requirements
  • Can reduce the cost of translation localization
    process

19
A short history
  • LRC Conference 2001
  • Bill Lobby after a presentation on web services
    suggested people meet afterwards to discuss
    translation web services as a standard.
  • IBM, Novell, LRC, Oracle, Bowne Global Solutions
    met
  • Steering group
  • IBM, Oracle, Star, LRC, Bowne Global solutions
    form steering group
  • Looked at issues relating to forming a group, IPR
    and standards
  • LRC Conference 2002
  • Plan to form an Oasis TC was announced
  • Oasis
  • Oasis group formed in January 2003
  • Current status
  • Completion work on committee specification
  • LRC completed test implementation

20
Translation Web Service standard
  • Concentrated on Client Co. / Vendor Co.
    interaction
  • Set about defining a standard which allowed for
    translation to be carried on using web services.
  • Main issues
  • Defining standard
  • Security
  • Describing the data Content domains
  • Future uses of web service in translation
    industry
  • Vendor Co. / Translator interaction
  • Glossaries
  • TM Management
  • Query/ Issue management

21
Service support
  • UDDI
  • retrieveServiceList
  • Ability for a customer to query services which
    are offered
  • Provides definitions that can be used in job
    submission
  • Language support
  • Service types
  • Source File types

22
Translation and request quote
  • requestQuote
  • This is the point at which meaningful information
    about the job is needed by the system in order to
    estimate costs and return them to the user.
  • retrieveQuote
  • This call allows for the retrieval of the quote.
  • acceptQuote
  • Using the Job ticket a quote may be accepted,
    thereby initiating translation of the job.
  • SubmitJob
  • As an alternative to requestQuote acceptQuote,
    where a relationship already exists, or the cost
    is prepaid for all required translations, or
    perhaps the translation service is deployed
    in-house and is a MT engine, there may be a case
    to simply call translate as the quote/accept
    mechanism isn't required.

23
Status, notification and delivery 1
  • retrieveJobInformation
  • This call allows the client to view the Job
    history for any particular job. This might be
    used together with retrieveActiveJobList to check
    the status of all jobs for the client and to
    download them when the status changes to
    complete. The status information uses the event
    element. This gives the status for each event
    that takes place when a job is being worked on.
  • History, event elements used for status
    information.
  • retrieveActiveJobslist
  • This call allows for the client to retrieve a
    list of their jobs which are currently active.
    This can used together with retrieveJobInformation
    to get the current status on all active jobs.
  • retrieveFullJobslist
  • This is similar to the retrieveActiveJobsList
    above but retrieves a list of all jobs associated
    with a particular client whether or not they are
    active.

24
Status, notification and delivery 2
  • retrieveJob
  • This call is a mechanism for downloading the
    translated file. It can be used in conjunction
    with the retrieveJobInformation call. When the
    job status has been changed to complete the
    retrieveJob call can be used to download the
    file.
  • rejectJob
  • This call is allows for the translation to be
    rejected if it is incomplete or requires
    correction. It also allows for feedback to be
    submitted.
  • suspendJob
  • The Client may request that any job being
    translated be suspended. This is a request only
    as the service cannot guarantee to comply with
    this immediately, depending on job-state etc. and
    there may still be a cost incurred. suspendJob
    will fail if translation is complete. The current
    job status should be returned also.

25
Status, notification and delivery 3
  • resumeJob
  • The Client may request that a job which has been
    suspended is resumed. This is a request only as
    the service cannot guarantee to comply with this
    immediately, depending on job-state etc. and
    there may still be a cost incurred. The current
    job status should be returned also.
  • cancelJob
  • The Client may request that any job being
    translated be cancelled. This is a request only
    as the service cannot guarantee to comply with
    this immediately, depending on job-state etc. and
    there may still be a cost incurred. cancelJob
    will fail if translation is complete. The current
    job status should be returned also.

26
Reference files
  • associateResource
  • This call allows for the association of a
    resource file such as translation memory or the
    URI for a glossary with a particular job. The
    same resource file can be associated with any
    number of jobs.
  • disassociateResource
  • This calls allows for the Client to end the
    association between a resource file and a
    particular job.
  • retrieveResourceInformation
  • This call allows for the information associated
    with a resource to be retrieved.
  • retrieveResourceListforJobs
  • The resource file can be associated with one or
    more jobs and this call allows for the Client to
    find which jobs is a particular resource file
    associated with. If a resource file is no longer
    to be used this call can be used to find a list
    of jobs associated with that resource and the
    disassociateResource call can be used to
    disassociate the resource with those jobs.

27
Security
  • Web Service Security
  • Oasis TC looking at issues of security and web
    services
  • Building on work done by Microsoft and IBM in
    their WS Security specification
  • Username / Password or X509 certificate required
  • SSL certificate required

28
LRC test implementation Case Studies
2
29
Translation Web Services LRC Project
  • IMPLEMENTATION
  • Why
  • What
  • How
  • ISSUES ENCOUNTERED
  • LESSONS LEARNT
  • DEMO
  • Showing the specification in action

30
Translation Web Services Implementation
  • Project Overview
  • Aim
  • Technologies Used
  • AXIS
  • Java
  • Java Server Pages (JSP)
  • Apache Tomcat
  • Web Services
  • Development Process
  • www.electonline.org/axis
  • Implementation Limitations

31
Translation Web Services Issues Encountered
  • First implementation problems
  • retrieveQuote allows for retrieval of quote
  • No quote information returned
  • retrieveResourceInformation retrieveFullResource
    Information
  • Not in schema descriptions
  • Some teething problems regarding naming
    conventions but on the whole nothing too
    problematic.

32
Translation Web Services Lessons Learnt
  • Potential for TWS
  • Automation of processes
  • Possible working scenarios for the specification
  • Need good Technical Committee support and
    flexibility
  • Willingness to allow changes to the specification
    if required
  • Willingness to make changes
  • Willingness to support any work being done

33
Elcano web services overview
Web site management system
XLIFF sent to Elcano
Content management system/ Database
Content management system
XLIFF returned after translation
Web site
Web services used to integrate the web site
management system and Elcano.
34
Components and approach
  • Components of system
  • XLIFF
  • Web Services
  • Elcano Online translation service from BGS
  • BGS infrastructure
  • BGS approach
  • Owner of the content should have control over it,
    including the ability to change translation
    vendor
  • Open technologies such as XLIFF and Web Services
  • Actively work with competitors and customers to
    develop and promote open localization standards
  • Early adaptation of these technologies

35
Translation Web Services
  • Allows for the benefits of automation and
    integrating systems
  • The publisher has the power to change vendor
  • Open technologies such as XLIFF and Web Services
    ensure that control is with the customer
  • Solutions can be built leveraging many services,
    vendors and technologies
  • Solutions can scale and be easily adapted for
    future requirements
  • Can reduce the cost of translation localization
    process

36
Translation Web Services
Low integration efforts
Integration
Vendor Independance
Manual overheads reduction, quality
OpenStandards
Automation
FlexibleSolutions
Cost,Time
Reduce cost, turnaround time
Leverage services, technologies, vendors
Scalability
Easy to scale and future proof
37
Elcano web services overview
38
Putting Web services into action
2
39
Putting web services into action
  • Scenarios we could us Web services for
    Translation
  • Submitting a TM
  • Retrieving translated documents

40
Conclusion
2
41
Using Web services
  • Web services offers great potential for our
    industry
  • Networked and distributed industry
  • Challenge to constantly improve how we work
  • Web service technology
  • Uses standards web based technology
  • Community of users to provide support
  • Technology relatively easy to implement
  • Enables integration and automation

42
Translation Web services standard
  • Completion and rollout of specification
  • Translation Web services TC needs to be more
    representative of industry.
  • Is there a need for a specific Web service for
    the translation and localisation industry
  • Use of Web services and XML vocabularies as XLIFF
    provide significant benefits of using standards

43
Any Questions
  • Thank you,
  • Peter Reynolds, Kevin Bargary
  • Peters email peter.reynolds_at_bowneglobal.ie
  • Phone 353 1 202 1280
  • Kevins email Kevin.Bargary_at_ul.ie
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com