Title: The articulatory settings of bilingual Canadian EnglishFrench speakers
1The articulatory settings of bilingual Canadian
English-French speakers
Ian Wilson, Bryan Gick, Fiona Campbell, Eric
Vatikiotis-Bateson University of British Columbia
- Ultrafest III - Apr.14, 2005
- Tucson, AZ
2Use of ultrasound for speech research
- Becoming much more common but still has
unresolved methodological issues - Choice of methodology depends on
- Experiment setting (lab vs. field)
- Type of subjects (adult, child, impaired, )
- Type of study (biofeedback, etc.)
- Bryan Gick will expand on this tomorrow
3The present study
- Normal adults
- Speakers of English Québécois-French
- Data collected in a laboratory
4Methodological issues
- What to measure?
- Track given point on tongue? (EMA x-ray
microbeam) - Shape of tongue surface in 2D, 3D
- Cross-sectional area under curve of tongue
- Relative timing of tongue gestures
- Distance from tongue surface to fixed point
5Measuring tongue surface to fixed point
- What fixed point?
- Transducer surface / centre
- Opposing surface (i.e. palate, pharyngeal wall)
6Tongue to fixed point more issues
- Need to make opposing surface visible
- Have subject swallow
- CT scan
- Measurement location based on
- Location of opposing surface point
- Location of tongue gesture
- Controlling and/or correcting for head movement
relative to probe - 1. Optotrak/video 2. Helmet 3. Restraint
- Data extraction
- By hand
- Software for edge detection / curve fitting
7Back to the present study
- Articulatory Setting (AS)
- When speaking a foreign language, ones
articulators seem to have a whole different
underlying posture
8Different languages sound different
- Why??
- Different phonemes
- Different phonologies
- Different articulatory settings
- gross oral posture and mechanics of a language
- Honikman (1964)
9Implications of language-specific AS (1)
- Second language acquisition
- Quantitative evidence to support newer L2
teaching methodologies (Mompeán-González, 2003) - Speech motor control
- If AS is weighted average of postures for all
phonemes in a language (Laver, 2000), then
supports view of AS being functionally
determined, reducing travel cost of articulators
(Rosenbaum et al., 1995)
10Implications of language-specific AS (2)
- Models of speech production
- de Bots (1992) model of bilingual speech
production contains articulator (Levelt, 1989)
that uses set of non-language specific speech
motor plans - Predicts bilinguals have 1 AS shared between
languages could be based on type frequency - Hesitation pauses schwa
- AS may be reflected in these (e.g. AS for French
has protruded lips schwa is rounded)
11Implications of language-specific AS (3)
- Development of languages
- Esling (2000) possible that instances of
language change are accomplished by slightly
altering AS, which in turn produces minute,
sub-phonemic changes in the phonetic quality of
certain susceptible segments.
12How to measure AS
- Gick, Wilson, Koch Cook (2004 Phonetica)
- Link AS to inter-speech posture (Barry, 1992
Gick, 2002) reducing segmental interference
13Gick et al. measurements taken
- 1 pharynx width
- 2 VPP width
- 3 TB to palate
- 4 TT to palate
- 5 upper central incisors to jaw
- 6 upper lip protrusion
- 7 lower lip protrusion
Significantly different across languages
14AS in bilinguals
- Why bilinguals?
- Within a speaker, can compare across languages
without worrying about physiological differences - Bilinguals may economize in their tongue gestures
(Wilson, 2003) and VOT (Watson, 1990, 1991) - Is AS like a speech target in the sense that
economy can play a part? - If AS is simply functional, this predicts
speaking mode (bilingual vs. monolingual) will
affect AS (Grosjean, 1998)
15Subjects
- 10 monolingual Canadian-English speakers
- 10 monolingual Quebecois-French speakers
- 10 bilingual English-French speakers
16Stimuli
- Monolingual subject trials
- At least 6 blocks of 30 utterances (180 possible
rest positions per subject) - Bilingual subject trials
- 2 English blocks, 2 French blocks, 2 mixed
language blocks - Before mixed language blocks, subject is informed
that language of the next sentence is randomly
selected - Phonetic context of first and last syllables
controlled for as much as possible across
languages
17Method Experimental set-up
18Method Optotrak marker set-up
19Ultrasound data for MLD (bilingual)
- Bilingual trial B-mode M-mode ultrasound
20Method Correction for head movement
- Palate trace done after swallow can then measure
shortest distance from alveolar ridge to tongue
- Optotrak tracks head as rigid body probe is
fixed position is known by Optotrak - Rotate/translate palate trace about probe
(MATLAB)
21Results for MLD - tongue tip
- Tongue tip to alveolar ridge distance
- English
- mean 21.13 pix
- (N35 std dev2.91)
- French
- mean 17.44 pix
- (N42 std dev3.81)
- Bilingual mode
- mean 23.06 pix
- (N43 std dev3.09)
E
F
Bil
Group means 95 confidence intervals)
22Results for MLD - vertical lip aperture
- Vertical lip aperture
- English
- mean 23.13 mm
- (N20 std dev1.88)
- French
- mean 23.47 mm
- (N20 std dev1.12)
- Bilingual
- mean 23.82 mm
- (N21 std dev1.30)
- No significant differences
23Results for MLD - horizontal lip aperture
- Horizontal lip aperture
- English
- mean 50.52 mm
- (N20 std dev0.76)
- French
- mean 51.60 mm
- (N20 std dev1.68)
- Bilingual
- mean 49.79 mm
- (N21 std dev0.40)
E
F
Bil
Group means 95 confidence intervals)
24Significance of findings so far
- Support for existence of language-specific AS
not contextually determined - AS in bilingual mode does not fall between 2
monolingual mode settings - implies AS is not determined simply by motor
control constraints such as articulator travel
cost - N.B. speech is a low-energy system
- when language target unknown, subjects
inter-speech posture is closer to absolute rest
position (i.e. a position out of speech mode) - Seemingly uneconomic
25Next Steps
- What is the relationship of type token
frequency to AS? - Is AS different for natural speech vs. read
speech? Nonsense words vs. real words? (i.e. is
it task dependent) - What is the relationship between L2 pronunciation
proficiency and AS? - What is perceptually salient in AS (i.e. if
learned, how is it learned?) Can it all be read
in the face?!
26Thank you!
- Thanks to
- Jason Chang
- Shaffiq Rahemtullah
- Doug Pulleyblank
- and all our cooperative subjects.
27References
- Barry (1992) Comments on Chapter 2 (Browman and
Goldstein) in Docherty Ladd, Papers in
laboratory phonology II gesture, segment,
prosody (pp. 65-67) Cambridge Cambridge
University Press. - de Bot (1992) A bilingual production model
Levelts Speaking model adapted. Applied
Linguistics 13 1-24. - Esling (2000) Crosslinguistic aspects of voice
quality. In R. D. Kent M. J. Ball, (Eds.),
Voice quality measurement (pp. 25-35). San Diego
Singular. - Gick et al. (2004) Language-specific articulatory
settings Evidence from inter-utterance rest
position. Phonetica 61 220-233. - Grosjean (1998) Studying bilinguals
Methodological and conceptual issues.
Bilingualism Language and Cognition 1 131-149. - Heffner (1950) General phonetics. Madison, WI
The University of Wisconsin Press. - Honikman (1964) Articulatory settings. In D.
Abercrombie, D. B. Fry, P. A. D. MacCarthy, N. C.
Scott, J. L. M. Trim (Eds.) In Honour of Daniel
Jones (pp. 73-84). London Longman. - Laver (2000) Phonetic evaluation of voice
quality. In R. D. Kent M. J. Ball, (Eds.),
Voice quality measurement (pp. 37-48). San Diego
Singular. - Levelt (1989) Speaking. From intention to
articulation. Cambridge, MA MIT Press. - Mompeán-González (2003) Pedagogical tools for
teaching articulatory setting. Poster presented
at ICPhS 15, Barcelona. - Munhall et al. (1994) X-ray film database for
speech research, ATR technical report TR-H-116.
ATR Human Information Processing Research
Laboratories, Kyoto. - OConnor (1973) Phonetics. Harmondsworth
Penguin. - Öhman (1967) Peripheral Motor Commands in Labial
Articulation. STL-QPSR 4/1967 RIT Stockholm. - Perkell (1969) Physiology of speech production
Results and implications of a quantitative
cineradiographic study. Cambridge MA MIT Press. - Rosenbaum et al. (1995) Planning reaches by
evaluating stored postures. Psych. Rev. 102
28-67. - Sweet (1877) A handbook of phonetics. Reprinted
in 1970 by McGrath Publishing Co., College Park,
Maryland. - Wallis (1653) Grammatica linguae anglicanae.
Edited/translated by J. A. Kemp, 1972. London,
U.K. Longman. - Watson (1990) Acquiring the voicing contrast in
French A comparative study of monolingual and
bilingual children. In J. N. Green W.
Ayres-Bennett (Eds.), Variation and change in
French Essays presented to Rebecca Posner on the
occasion of her sixtieth birthday (pp. 37-60).
London Routledge. - Watson (1991) Phonological processing in two
languages. In E. Bialystok (Ed.), Language
processing in bilingual children (pp. 25-48).
Cambridge Cambridge University Press.