Moodle localization - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Moodle localization

Description:

a free e-Learning platform (Course Management System) designed to help educators create ... Meanwhile, collaboration is continued online. Extending localization team ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:133
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 15
Provided by: Bra147
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Moodle localization


1
Moodle localization
  • Regional cooperation and towards official
    Serbian language pack(s)

Branka Ignjic, Živana Komlenov Department of
Mathematics and Informatics Faculty of
Science University of Novi Sad
2
Introduction
  • Moodle is
  • a free e-Learning platform
  • (Course Management System)
  • designed to help educators create
  • instructionaly sound online courses
  • Moodle has
  • Open Source license
  • modular design

3
Statistics
  • over 30.700 registered sites
  • (from 191 countries)
  • more than 12.800.000 users
  • about 1.690.000 teachers
  • gt 60 sites with more than 20.000 users
  • Site with most users is moodle.org
  • 288.000 users and 40 courses

4
Statistics
Country
sites
Germany 1300
Hungary 142
Slovenia 121
Romania 76
Bulgaria 64
Croatia 64
Bosnia and Herzegovina 27
Serbia and Montenegro 26
Albania 16
Macedonia 9
5
Need for localization
  • Usage of Moodle in Serbia is
  • rapidly growing.
  • Computer illiteracy is note too rare
  • among students (schools, universities),
  • as well as poor English language skills.
  • System itself is created to make
  • localization simple, still a huge job.
  • Problems which appear are not technical.
  • There is a special interface for translating
  • strings and help files.

6
Previous relevant lang packs
  • First official version Dragan Simic, Banja
    Luka, Bosnia
  • Partial translation for moodle 1.5 - MiloÅ¡
    Bajcetic, Belgrade
  • Bosnian language pack (incomplete)
  • Croatian language pack (incomplete)
  • Grammarsensitive language pack Bojan
    Milosavljevic,
  • KruÅ¡evac (experimental)

7
Current lang packs
  • Translation of interface for Moodle 1.6 Živana
    Komlenov
  • Accepted as the official UTF-8 Serbian language
    packs
  • (August 2006) Cyrillic Latin
  • Bosnian (Cyrillic, local version - a dialect
    spoken in Bosnia)

8
Fine-tuning updates
  • Serbian language packs are
  • regularly updated (basic
  • strings interesting
  • third-party modules).
  • Translation of help files has
  • been started last winter.
  • During DMIs elective e-Learning seminar,
  • Nikolina Lackovic and Branka Ignjic
  • translated 168 help files for Moodle 1.6
  • and wrote a localization guide (in Serbian).

9
Extending localization team
  • Recently formed localization
  • team
  • MiloÅ¡ Bajcetic and his students
  • (School of Medicine, Belgrade)
  • Bojan Milosavljevic, KruÅ¡evac
  • Živana Komlenov, Gordana Rakic,
  • Ivan Omorac and Branka Ignjic
  • (Faculty of Science, Novi Sad)
  • First localization meeting
  • Novi Sad, July 17, 2007
  • gt Complete 1.8.2 interface
  • more than 50 of help files
  • New gatherings are planned
  • Meanwhile, collaboration is continued online

10
Localization Web site
http//perun.im.ns.ac.yu/SrMoodle
11
Regional collaboration
  • Živana was invited to participate at first
  • Croatian localization meeting as well
  • (June 30, Zagreb).
  • This workshop was powered by HrOpen
  • (Croatian Society for Open Systems and
    Internet)
  • Chief organizer was HrOpens
  • chairman, Kristijan Zimmer,
  • (employed at Information Support
  • Centre, Faculty of Electrical
  • Engineering and Computing).

12
Regional collaboration
  • The meeting was lead by Jasmin Klindžic, who
  • maintains the biggest Moodle site in Croatia,
  • with more than 3.500 students and over 200
  • teachers at Faculty of Humanities and Social
  • Sciences in Zagreb.
  • MiloÅ¡ Bajcetic joined Živana at
  • this meeting, together with a
  • dozen Moodlers from several
  • Croatian universities.

13
Further work
  • Maintenance of Serbian language packs
  • Solving language tangles (main problems lack of
  • adequate IT terms in Serbian, grammatical
    errors)
  • Joint activities in the region
    (grammar-sensitivity issues)
  • gt Reorganization of language packs to handle
  • cases, genders, etc. properly
  • Possible hiring of lecturers (funding?)

14
Questions?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com