Title: Page Principale Main Page
1Page Principale Main Page
2Le Conseil de TravailJob Shadowing
- Par Chris FioritoBy Chris FioritoMardi 20 mai
2003Tuesday, May 20, 2003
3Tout les faits de moiAll about me
Hello! My name is Chris Fiorito and Im a
student in Junior year of New York School for the
Deaf. I studied the French language since October
2001. I learned French because we live in North
America that I visit Canada often. It also
improves my English language. I really enjoyed on
the French language and now it is my own
language.
Bonjour! Je mappelle Chris Fiorito et je suis
un étudant en troisème anée dÉcole de New York
pour les Sourds. Jai étudié la langage français
depuis octobre 2001. Jai appris français en
raison nous habitons à lAmérique du Nord que je
visite au Canada souvent. Il s'améliore ma
langage anglaise aussi. Jai pris vraiment
plaisir sur la langage français et maintenant,
elle est ma propre langage.
- Tout les fait de moiAll about me
4Les informations courtes de français.Quick facts
about French.
The French love...-Movies, Food, Art and
Fashion. Products-In France, it produces more
than 400 kinds of cheese and it is the second
biggest producer in the world after
America. Inventions-Deaf schools, sign language,
Braille alphabet, champagne, TGV Train.
Les français aiment...-Les Films, le plat, lart
et le modèle Les Produits-En France, il produit
plus de 400 genres de fromage et c'est le
deuxième plus grand producteur dans le monde
après l'Amérique. Les inventions-Les écoles
sourdes, la langue des signes, lalphabet de
Braille, le champagne, la train de TGV.
- Les français aiment...-Les Films, le plat, lart
et le modèle - Les Produits-En France, il produit plus de 400
genres de fromage. - Les inventions-Les écoles sourdes, la langue des
signes, lalphabet de Braille, le champagne, la
train de TGV.----------- - The French love...-Movies, Food, Art and
Fashion. - Products-In France, it produces more than 400
kinds of cheese. - Inventions-Deaf schools, sign language, Braille
alphabet, champagne, TGV Train.
5Les pays francophoneFrench-speaking countries
- Le pay est marqué en rouge est une zone
francophone. - The country is marked in red is a French-speaking
area.
6La spécialité en françaisMajor in French
- La connaissance du français. La plupart des
spécialités sont même dans la plupart
d'université La licence est exigée pour le
licencié en arts, 36 heures de semestre d'étude
en français. - Knowledge of French. Most major are common in
most college Bachelor degree is required for the
Bachelor of Arts, 36 semester hours of study in
French.
7Le secondaire en françaisMinor in French
- Les étudiant qui veulent être le secondaire en
français, ils doivent finir 18 heures de
semestre. - Students who want to be minor in French must
complete 18 hours semester.
8La classe dhonneursThe honors class
- Jai entré à la classe dhonneur pour observer de
mon conseil de travail. Cest la classe quils ne
parlent pas danglais du tout. Ces étudiants-là
travailent seulement sur la langage français. - I went in the honors class to oberve for my job
shadowing. This is the class that they do not
speak English at all. Those students are only
working on French.
9La classe de débutantThe beginner class
- Jai entré cette classe-ci est un débutant pour
les nouveaux étudiants français. Ils parlent
parfois anglais mais le professeur a voulu quils
parlassent français un plupart de temps
lorsquils peuvent apprendre. - I went to this class is a novice for new French
learners. They speak english sometimes but the
teacher wanted them to speak french mostly when
they can learn.
10Une grande chose laquelle j'attends avec
intérêt...A big thing Im looking forward to
- Ma famille, nous irons au Québec auquel cest au
Canada cette été. Nous y resterons pour une
semaine. Le Québec est une province francophone
au Canada.
- My family will go to Québec which it is in Canada
this summer. We will stay there for a week.
Québec is a french-speaking province in Canada.
11Des grandes choses quil meffectueSome big
things that impacts me
- Des visiteurs à Fanwood, nous avons eu dune
causerie d'amusement au déjeuner. - Les classes vraies qui sont enseignées en
français. - Jai appris français depuis deux ans et je
pourrais parler couramment français par
maintenant.
- Visitors in Fanwood, we had fun chat in French at
lunch. - Real classes that are taught in French.
- I learned French for almost two years and I could
speak French fluently by now.
12Un site webA website
- http//reese60c01.tripod.com/js.html
- Vous pouvez connecter au site web sur linternet!
- You can logon a website on the internet!
13Merci de visiter!Thank you for coming!