Title: THE%20BILINGUAL%20MIND
1THE BILINGUAL MIND
- Antonella Sorace
- 7 December 2004
2Outline
- How successful can you be if you start learning a
second language as an adult? - What are the differences between early
bilingualism in childhood and late bilingualism
in adulthood? - What happens to your first language after you
have been speaking a second language for many
years? - Is the bilingual brain different from the
monolingual brain? - Do data from second language speakers help to
understand how language in general works?
3An interdisciplinary enterprise
RESEARCH ON THE BILINGUAL MIND
EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY
LINGUISTICS
COGNITIVE NEUROSCIENCE
4- How successful can you be if you start learning
a second language as an adult?
5A critical period for language?
- In many animal species, failure to learn various
skills before a certain age makes it difficult or
even impossible to learn those skills later.
E.g. - In ducklings ability to identify and follow the
mother - In kittens ability to perceive visual images.
- In sparrows ability to learn the fathers song.
6Early exposure to language is necessary
- Children raised in conditions of extreme
isolation and deprivation do not develop normal
grammatical abilities. - Deaf children of hearing parents who are
diagnosed as deaf when they are 2 or 3 are
impaired in their development of sign language.
7Why a critical period for language?
- A biological mechanism innately geared to the
acquisition of language in our species. - Evolutionary advantages of having the mechanism
early in life.
8But what about SECOND language?
- Does this mean that second language learning is
compromised even if first language development
was normal? - Does the fact of already knowing a language help?
9Near-native speakers
- Speakers who started learning a second language
as adults and reached an exceptional level of
ability in it. - They would be off the scale in the IELTS band of
English proficiency.
10Subject pronouns in Italian
- Subject pronouns can be omitted when they refer
to an entity that is clear in context - Maria non cè, è andata a casa
- Maria isnt here, she went home
- They cannot be omitted in other cases, for
example when two entities are contrasted to one
another - Maria e Yuri non si capiscono lei parla
litaliano, lui no. - Maria and Yuri dont understand each other she
speaks Italian, he doesnt.
11Two kinds of knowledge
12Near-native speakers errors
- Near-native speakers of Italian and Spanish may
say - Maria non cè, LEI è andata a casa.
- Maria isnt here, she went home.
- Is this due to interference from English?
13Cant be (only) interference from English
- English and Spanish non-native speakers of
Italian make the same mistake. - They know that in Italian subject pronouns can be
omitted they know what the contextual conditions
are. - In most cases, they use subject pronouns
correctly.
14It could be a coordination problem
15Another interface problem in near-native speakers
- The difference between the sounds /i/ and /I/
- SHEEP - SHIP
- CHEAP - CHIP
- SEEK - SICK
- BEAT - BIT
- DEEP - DIP
- Etc.
16The near-native speakers dilemma
17The snickers vs. sneakers problem
18More on interfaces auxiliary verbs in Italian
- ESSERE be and AVERE have.
- Maria ha lavorato. Maria has worked
- Maria è partita. Maria has left
- Same distinction as ETRE vs AVOIR in French
- Marie a travaillé.
- Marie est partie.
- In early modern English
- Christ is risen.
- The Lord is come.
19In Italian as a second language
- Auxiliary ESSERE with verbs such as arrivare
arrive, venire come, partire leave ------gt
ACQUIRED EARLY. - Auxiliary ESSERE with verbs such as rimanere
stay, bastare suffice, piacere like-------gt
ACQUIRED MUCH LATER OR NOT ACQUIRED AT ALL, NOT
EVEN AT THE NEAR-NATIVE LEVEL.
20Native speakers have gradient intuitions
- Native speakers of Italian, French, German and
Dutch STRONGLY AGREE on the fact that (the
equivalents of) verbs such as arrive, leave, come
select (the equivalents of) BE. - They DISAGREE, or are UNCERTAIN, on like, stay,
exist sometimes they like them with BE,
sometimes with HAVE.
21The Auxiliary Selection Hierarchy
- The choice of auxiliaries is conditioned not only
by the grammar, but also by the semantic type of
verb. - CHANGE OF LOCATION BE'
- (arrive, come leave, etc.)
- EXISTENCE OF STATE
- (like, stay, be sufficient, etc.)
- HUMAN ACTIVITY 'HAVE'
- (work, talk, play, etc.)
22Another problematic interface
23A methodological spin-off how to detect gradience
- If developmental data are gradient, we need a
method that can detect gradience. - Magnitude estimation, a method borrowed from
psychophysics, allows researchers to capture fine
shades of gray in judgments of linguistic
acceptability. - See http//www.webexp.info for a web-based
application of Magnitude Estimation developed by
Frank Kellet and Martin Corley.
24The story so far
- Many properties of grammar can be successfully
acquired in a second language, but properties
that involve interfaces between different aspects
of language may remain non-native even at the
highest level of attainment.
25- What happens to your first language after you
have been speaking a second language for a long
time?
26Effects of the second language on the first
language
27(No Transcript)
28Ex-native speakers
- Speakers experiencing attrition in their native
language at Stage 1 have problems with
constructions that require the integration of
different types of knowledge, just like
near-native speakers. - They also say
- Maria non cè, LEI è andata a casa
29- Ex-native speakers of Spanish often leave out the
preposition a with animate direct objects - Maria vio a mi abuela
- Maria saw my grandmother
- Maria vio la pelÃcula.
- Maria saw the film.
- This property is also applied inconsistently by
advanced non-native speakers of Spanish.
30Interface aspects last in, first out
31- This research programme that compares acquisition
and attrition requires the contribution of both
LINGUISTICS and EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY. - We have both here in Edinburgh.
32Some of the questions we are working on in PPLS
- Does hearing a language automatically activate
(prime) the other? - Can bilinguals be induced into producing
incorrect word orders in both their languages? - What are the effects of feedback, correction, and
explicit knowledge on second language development?
33The broad view
- Research on bilingual processing helps us to
understand how human language processing works in
general. - Research on bilinguals can inform computational
models of natural language processing.
34Bilingual first language acquisition (early
bilingualsim)
- Bilingual children develop two native languages,
so in general reach higher levels of attainment
than adult learners. - They do not normally mix their languages (unless
they want to!). - How early do they differentiate the two languages
they are acquiring?
35Crossover effects in bilingual children
- The dominant language influences the weaker
language. - The language with less complex interface
conditions influences the language with more
complex interface conditions.
36Effects of input
- Bilingual children often hear
- Less input (in both languages) than monolingual
children. - Non-native input in the minority language.
- Input resulting from attrition (usually from the
parent who is a native speaker of the minority
language).
37Effects of bilingualism on non-linguistic tasks
- Does the bilinguals experience of constantly
managing two linguistic systems have an effect on
coordination in non-linguistic tasks?
38Cognitive control involves.
- Paying selective attention to the relevant
aspects of a problem - Inhibiting attention to irrelevant information
- Switching between competing alternatives.
39- Bialystok, Craik, Klein Viswanathan (2004)
bilinguals are better than monolinguals at tasks
involving cognitive control. - The advantages are maintained in older age
bilingualism may help to offset age-related
cognitive losses.
40Future research
- Is there a difference between early and late
bilinguals with respect to cognitive control in
non-linguistic tasks? - The answer will bring us closer to understanding
the relationship between language and other
cognitive faculties.
41The bilingual brain
- Structural vs. functional factors what are the
neural substrates of bilinguals behaviour? - Does the bilingual brain have a different neural
organization from the monolingual brain? - Does the bilingual brain have different neural
substrates for the native and second language(s)?
42(No Transcript)
43Participants
- 6 native speakers of Italian who had been
screened and categorized as near-native speakers
of English.
44Materials used
- NORMAL
- The mother was kissing the child.
- La madre stava baciando il bambino.
- SYNTACTICALLY ANOMALOUS
- The artist was moulding a clays.
- Lartista stava modellando il argilla.
- SEMANTICALLY ANOMALOUS
- The master was teaching the rice.
- Il maestro stava insegnando al riso.
45Syntactically incorrect sentences, Italian
46Syntactically incorrect sentences, English
47Why these differences?
- Explanation A bilinguals need additional
resources in the second language to compensate
for their inefficient processing abilities. - Explanation B bilinguals develop additional
resources for the second language.
48Structural scan from Mechelli et al. (2004)
higher density of grey matter in left inferior
parietal lobe.
49- Our bilinguals
- Mechellis bilinguals
50What do these results tell us?
- The structure of the brain can be altered by the
experience of acquiring a second language. - The neural substrates of second languages in late
bilinguals are different from those of their
native language, even if the second language is
mastered at near-native levels.
51What next?
- Neural correlates of interface conditions on
grammatical knowledge. - Work by Hagoort et al. at the Donders Center for
Cognitive Neuroscience in Nijmegen is promising.
52Non-academic implications of research on the
cognition of bilingualism
- Second language classroom learning and teaching
and computer-assisted language learning. - Native language maintenance.
- Education of bilingual families.
- (see http//www.lsadc.org for our leaflet on
Raising bilingual children).
53To conclude
- The cognitive study of the bilingual mind is an
exciting interdisciplinary enterprise.
54Credits
- Ellen Bard
- Adriana Belletti
- Holly Branigan
- Michela Cennamo
- Francesca Filiaci
- Caroline Heycock
- Frank Keller
- Bob Ladd
- Géraldine Legendre
- Pim Levelt
- Martin Meyer
- Mits Ota
- Martin Pickering
- Janet Randall
- Luigi Rizzi
- Herbert Schriefers
- Ludovica Serratrice
- Neil Smith
- Paul Smolensky
- Ianthi Tsimpli
- Nigel Vincent
- Angeliek van Hout
- Lydia White
55Special thanks
- To my parents
- To my family Bob, Marco, and Carlo.