DDC Translations: An Overview - PowerPoint PPT Presentation

1 / 31
About This Presentation
Title:

DDC Translations: An Overview

Description:

Current Translation Activities. DDC 22: Arabic, Chinese, French, German (2005), Italian, Spanish ... French (2005), Hebrew, Italian (2006), Spanish, Vietnamese (2006) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:66
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 32
Provided by: ocl7
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: DDC Translations: An Overview


1
DDC Translations An Overview
  • Joan S. Mitchell
  • Julianne Beall
  • EPC Meeting 126
  • October 11-13, 2006
  • Washington, DC

2
Outline
  • Current translation activities
  • Localization and interoperability
  • Translation roles and policies
  • Case study Vietnamese translation
  • Discussion How can we work more closely with
    translation teams?

3
Current Translation Activities
  • DDC 22
  • Arabic, Chinese, French, German (2005), Italian,
    Spanish
  • Abridged Edition 14
  • French (2005), Hebrew, Italian (2006), Spanish,
    Vietnamese (2006)
  • DDC Principles and Application
  • Arabic, French, German (2006), Italian, Spanish
  • Other
  • French Guide de la Classification décimale de
    Dewey
  • Greek DDC 22 Relative Index
  • Norwegian Updated captions
  • Swedish Mixed Swedish/English translation

4
Localization
  • Coverage and representation of topics matches
    the literary warrant needs in the language group

5
Interoperability
  • Translation contains categories that
    are compatible with the English-language standard
    edition and other translations to foster the use
    of Dewey as a multilingual switching language

6
Localization and Interoperability
  • Examples
  • Terminology in captions/notes
  • Index terms
  • Built numbers
  • Options
  • Authorized expansions

7
Consistency in Standard Terminology
  • Consistent translation of kinds of notes, e.g.,
    Class here . . ., Including . . ., See also . . .
  • Consistent translation of recurring concepts,
    e.g.,
  • Table 101 Philosophy and theory
  • 401 Philosophy and theory
  • 401 Filosofi och teori

8
Consistency in Meaning of Categories
  • English-language edition
  • South China Sea (in note at T2164 in A14)
  • Vietnamese-language edition
  • East Sea (in note at T2164 in A14)

9
Area Expansion in German DDC 22
  • 43551 Regierungsbezirk Köln
  • 435511 Aachen
  • 435512 Kreise Aachen, Heinsberg, Düren,
    Euskirchen
  • 4355122 Kreis Aachen
  • 4355124 Kreis Heinsberg
  • 4355126 Kreis Düren
  • 4355128 Kreis Euskirchen
  • 435513 Erftkreis
  • 435514 Köln
  • 435515 Leverkusen
  • 435516 Rheinisch-Bergischer-Kreis,
    Oberbergischer Kreis
  • 4355163 Rheinisch-Bergischer-Kreis
  • 4355167 Oberbergischer Kreis
  • 435518 Bonn
  • 435519 Rhein-Sieg-Kreis

10
Translation Participants
  • Sponsor national library, bibliography, or
    association (or other authoritative
    representative of language group)
  • Editorial/translation team
  • Advisory group
  • OCLC
  • Dewey editorial team

11
Translation Roles Sponsor
  • Responsible for funding, organization, quality,
    publication, ongoing updating, and training

12
Translation Roles Editorial Team (1)
  • Understanding of DDC and English
  • Development of policy statement in consultation
    with sponsor, advisory group, and OCLC
  • Translation (may be separate team)
  • Consultation with Dewey editorial team (may
    include one-week working visit to LC Dewey
    Editorial Office additional classification
    training in LC Decimal Classification Division)

13
Translation Roles Editorial Team (2)
  • Review of translation
  • Review by advisory group
  • Review by Dewey editors
  • Final editing
  • Submission to sponsor for publication
  • Review of proofs/files

14
Translation Roles Advisory Group
  • Represents the users
  • Review of policy statement
  • Review of translation

15
Case study Vietnamese translation
  • Funded by Atlantic Philanthropies
  • Strategy for development of national
    bibliographic standards in Vietnam DDC, MARC21,
    AACR
  • Seminar on national systems and standards,
    September 2001
  • Seminar on translation of DDC, September 2002

16
Project Management
  • RMIT Vietnam project management
  • National Library of Vietnam
  • NLV editorial and translation team
  • DDC Project Advisory Board
  • Library of Congress training and technical
    support
  • OCLC translation and publication approval

17
Overview
  • Project funding and beginning, 2003
  • Publication of Vietnamese DDC 14th, 2006
  • Distribution of 2000 copies to Vietnamese
    libraries ongoing
  • Training program to promote adoption of DDC
    nationally under development

18
Expansions for Vietnamese DDC 14 (1)
  • Geography of Vietnam
  • T2597 expanded for 7 official geographical
    regions and 64 administrative cities and
    provincesbeyond DDC 22
  • Ethnic groups in Vietnam
  • 305.89 revised and expanded to provide for 54
    ethnic groups of Vietnam

19
Expansions for Vietnamese DDC 14 (2)
  • Vietnamese political parties
  • 324.2597 expanded beyond DDC 22 for Vietnamese
    political parties
  • Marxism-Leninism and related topics
  • 320.53 for political ideology
  • 335.4 for economic system and interdisciplinary
    works
  • 335.4346 for Vietnamese Communism and Ho Chi
    Minhs ideas

20
Expansions for Vietnamese DDC 14 (2)
  • Languages of Vietnam
  • 495.9 expanded up to (and in a few cases beyond)
  • DDC 22 for languages spoken in Vietnam
  • Literatures of Vietnam
  • 895.9 corresponding expansions for literatures of
    Vietnam
  • Literary periods for Vietnamese literature

21
Expansions for Vietnamese DDC 14 (3)
  • History of Vietnam
  • 959.701 959.704 expanded to and in many cases
    beyond DDC 22

22
Example from Expansion for Table 2 Areas
  • Vietnamese DDC 14
  • T259731 Thành ph? Hà N?i
  • Versions Other than the Vietnamese DDC 14
  • T25973 Red River Delta region In DDC
    22 after April 2006 update
  • T2597 Vietnam In Abridged DDC 14

23
(No Transcript)
24
Editorial Software (1)
  • Vietnamese team started using Microsoft Word
  • Later obtained international version of Pansoft
    editorial software developed for the German
    translation
  • Translation team copied and pasted from Word

25
Editorial Software (2)
  • Pansoft software designed to use XML format
    distributed by OCLC and return translation
    database in same format
  • Translators need not worry about format
  • Unless working on an expansion
  • Pansoft print formatter currently limited to
    tables, schedules, Relative Index
  • Vietnamese Manual was done using Word

26
Database Format T259731 (1)
  • lttengt
  • ltlnk refC"ddcT2" refR"ddcT2--59731" tbl"2"
    span1"59731"gt
  •   lttxtgtT259731lt/txtgt
  •   lt/lnkgt
  •   lt/tengt
  • ltehgt
  •   lttxtgtThành ph? Hà N?ilt/txtgt
  •   lt/ehgt
  •   lt/TableDescriptiongt

27
Database Format T259731 (2)
  • ltTableNotesgt
  • ltningt
  •   lttxtgtBao g?m c? h? Hoàn Ki?m, h? Tâylt/txtgt
  •   lt/ningt
  •   lt/TableNotesgt

28
Database Format T259731 (3)
  • ltTableTerminologygt
  • ltRIgt
  •   ltusagegtPElt/usagegt
  •   lttxtgtH? Hoàn Ki?mlt/txtgt
  •   lt/RIgt
  • ltRIgt
  •   ltusagegtPElt/usagegt
  •   lttxtgtH? Tâylt/txtgt
  •   lt/RIgt

29
Database Format T259731 (4)
  • ltRIgt
  •   ltusagegtPElt/usagegt
  •   lttxtgtHà N?ilt/txtgt
  •   lt/RIgt
  • ltRIgt
  •   ltusagegtPElt/usagegt
  •   lttxtgtThành ph? Hà N?ilt/txtgt
  •   lt/RIgt
  •   lt/TableTerminologygt

30
Vietnamese Relative Index
  • Sort order problems solved by Pansoft software
  • Diacritics alter sort order
  • Linguistic problems described by the editor,
    e.g.
  • Clarifying ambiguous terms from Vietnamese
    dictionaries
  • Ð?ng v?t có v? c?ng Shellfish (594) and
    Crustaceans (595.3) Ð?ng v?t nhuy?n th? có v?
    c?ng and Ð?ng v?t có v? c?ng

31
How can we work together?
  • Representation on EPC-L
  • Input on EPC exhibits
  • Proposals for updates, changes, expansions,
    terminology
  • 340 Working Group
  • Built numbers, mappings, expansions
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com