Chapter 27 Section 429 B, 1 - PowerPoint PPT Presentation

1 / 15
About This Presentation
Title:

Chapter 27 Section 429 B, 1

Description:

Chapter 27 Section 429 B, 1 – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:41
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 16
Provided by: defau643
Category:
Tags: chapter | section | sh

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Chapter 27 Section 429 B, 1


1
Chapter 27 Section 429 B, 1
poie/w, poih/sw, e0poi/hsa, e0poih/qhn
oj, h3, o
au0toj, au0th/, au0to polij, polewj, h9
ai0te/w, ai0th/sw, h1thsa, h0th/qhn
We did what those who were in the same city asked.
We did what those who were in the same city asked.
We did what those who were in the same city asked.
We did what those who were in the same city asked.
We did what those who were in the same city asked.
e0poih/samen
e0poih/samen o
e0poih/samen o oi9 e0n th au0th polei
e0poih/samen o oi9 e0n th au0th polei
h1thsan.
2
Chapter 27 Section 429 B, 2
i9ereu/j, i9ere/wj, o(
oj, h3, o o(raw, o!yomai, eidon, w!fqhn
ei0mi/, e1somai
e0rwtaw, e0rwth/sw, h0rwthsa, h0rwth/qhn
ti/j, ti/ e0imi/, e1somai
e0keinoj, e0kei/nh, e0keino maqhth/j,
maqhtou, o(
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
The priests whom we saw while they were still
there asked us who those disciples were.
oi9 i9ereij
oi9 i9ereij ou4j ei1domen, e1ti e9kei o!ntaj,
oi9 i9ereij ou4j ei1domen, e1ti e9kei o!ntaj,
h9maj h0rwthsan
oi9 i9ereij ou4j ei1domen, e1ti e9kei o!ntaj,
h9maj h0rwthsan ti/nej ei0si\
oi9 i9ereij ou4j ei1domen, e1ti e9kei o!ntaj,
h9maj h0rwthsan ti/nej ei0si\ oi9 maqhtai/.
oi9 i9ereij ou4j ei1domen
3
Chapter 27 Section 429 B, 3
oj, h3, o poie/w, poih/sw, e0poi/hsa,
e0poih/qhn
oj, h3, o le/gw, e0rw, eipon, e0rre/qhn
de/xomai, de/comai, e0decamhn, e0de/xqhn
oj, h3, o e0rwtaw, e0rwth/sw, h0rwthsa,
h0rwth/qhn
Whoever does not do what I say will not receive
from me what he asks.
Whoever does not do what I say will not receive
from me what he asks.
Whoever does not do what I say will not receive
from me what he asks.
Whoever does not do what I say will not receive
from me what he asks.
Whoever does not do what I say will not receive
from me what he asks.
oj e0a_n mh\ poih/sh
oj e0a_n mh\ poih/sh o le/gw
oj e0a_n mh\ poih/sh o le/gw ou0 de/cetai
oj e0a_n mh\ poih/sh o le/gw ou0 de/cetai o
e0a_n e)rwth/sh.
4
Chapter 27 Section 429 B, 4
grammateu/j, grammate/wj, o( tij, tinoj
ei0se/rxomai, ei0seleu/somai, ei0shlqon
polij, polewj, h9
lambanw, lh/myomai, e1labon, e0lh/mfqhn
bibli/on, bibli/ou, to
oj, h, o profh/thj, profh/tou, o(
grafw, grayw, e1graya, e0grafhn
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
A certain scribe went into the city in order that
he might take the books that the prophets had
written.
grammateu/j tij
grammateu/j tij ei0shlqe
grammateu/j tij ei0shlqe ei0j th\n polin
grammateu/j tij ei0shlqe ei0j th\n polin i3na
labh
grammateu/j tij ei0shlqe ei0j th\n polin i3na
labh ta_ bibli/a
grammateu/j tij ei0shlqe ei0j th\n polin i3na
labh ta_ bibli/a a oi9 profhtai
grammateu/j tij ei0shlqe ei0j th\n polin i3na
labh ta_ bibli/a a oi9 profhtai e1grayan.
5
Chapter 27 Section 429 B, 5
oj, h3, o e1qnoj, e1qnouj, to
poreu/omai, poreu/somai, e0poreusamhn,
e0poreu/qhn
zhte/w, zhth/sw, e0zh/thsa
maqhth/j, maqhtou, o( oj, h3, o
ei0mi/, e1somai au0toj, au0th/, au0to
Into whatever nation we go, let us seek the
disciples who are in it.
Into whatever nation we go, let us seek the
disciples who are in it.
Into whatever nation we go, let us seek the
disciples who are in it.
Into whatever nation we go, let us seek the
disciples who are in it.
Into whatever nation we go, let us seek the
disciples who are in it.
Into whatever nation we go, let us seek the
disciples who are in it.
ei0j o d 0 e0a_n e1qnoj
ei0j o d 0 e0a_n e1qnoj poreuswmeqa
ei0j o d 0 e0a_n e1qnoj poreuswmeqa zhth/swmen
ei0j o d 0 e0a_n e1qnoj poreuswmeqa zhth/swmen
tou\j maqhta_j oi3
ei0j o d 0 e0a_n e1qnoj poreuswmeqa zhth/swmen
tou\j maqhta_j oi3 ei0si e0n au0th.
6
Chapter 27 Section 429 B, 6
ti/j, ti/ le/gw, e0rw, eipon, e0rre/qhn
paj, pasa, pan outoj, au3th, touto
What should we say concerning all these things?
What should we say concerning all these things?
What should we say concerning all these things?
ti/ ei1pwmen
ti/ ei1pwmen peri\ panta tauta
7
Chapter 27 Section 429 B, 7
e0rwtaw, e0rwth/sw, h0rwthsa, h0rwth/qhn
ti/j, ti/ le/gw, e0rw, eipon, e0rre/qhn
polij, polewj, h9
They asked us what they should say concerning
those in the city.
They asked us what they should say concerning
those in the city.
They asked us what they should say concerning
those in the city.
They asked us what they should say concerning
those in the city.
h0rwthsan h9maj
h0rwthsan h9maj ti/ ei1pwsi
h0rwthsan h9maj ti/ ei1pwsi peri\ twn e0n th
polei.
8
Chapter 27 Section 429 B, 8
a!nqrwpoj, a)nqrwpou, o( tij, ti
e1rxomai, e0leu/somai, hlqon 0Ihsouj,
0Ihsou, o(
le/gw, e0rw, eipon, e0rre/qhn
qe/lw, qelh/sw, h0qe/lhsa
qerapeu/w, qerapeu/sw, e0qerapeusa, e0qerapeu/qhn
A certain man, having come to Jesus, said that he
wished to be healed.
A certain man, having come to Jesus, said that he
wished to be healed.
A certain man, having come to Jesus, said that he
wished to be healed.
A certain man, having come to Jesus, said that he
wished to be healed.
A certain man, having come to Jesus, said that he
wished to be healed.
A certain man, having come to Jesus, said that he
wished to be healed.
a!nqrwpoj tij
a!nqrwpoj tij, e0lqw_n pro_j to_n 0Ihsoun,
a!nqrwpoj tij, e0lqw_n pro_j to_n 0Ihsoun,
eipe
a!nqrwpoj tij, e0lqw_n pro_j to_n 0Ihsoun,
eipe oti qe/lei
a!nqrwpoj tij, e0lqw_n pro_j to_n 0Ihsoun,
eipe oti qe/lei qerapeuqhnai.
9
Chapter 27 Section 429 B, 9
oj, h3, o e0rwtaw, e0rwth/sw, h0rwthsa,
h9rwth/qhn
tij, ti lambanw, lh/myomai, e1labon, e0lh/mfqhn
oj, h3, o e0rwtaw, e0rwth/sw, h0rwthsa,
h9rwth/qhn
Whoever asks anything will receive what he asks.
Whoever asks anything will receive what he asks.
Whoever asks anything will receive what he asks.
Whoever asks anything will receive what he asks.
oj e0a_n e0rwth/sh
oj e0a_n e0rwth/sh ti lh/myetai
oj e0a_n e0rwth/sh ti lh/myetai o e0a_n
e0rwth/sh.
10
Chapter 27 Section 429 B, 10
e0rwtaw, e0rwth/sw, h0rwthsa, h9rwth/qhn
0Ihsouj, 0Ihsou, o( ti/j, ti/ ei0mi/, e1somai
qe/lhma, qelh/matoj, to qeoj, qeou, o(
They asked Jesus what the will of God was.
They asked Jesus what the will of God was.
They asked Jesus what the will of God was.
They asked Jesus what the will of God was.
h0rwthsan
h0rwthsan to_n 0Ihsoun ti/ e0sti
h0rwthsan to_n 0Ihsoun ti/ e0sti to_ qe/lhma
tou qeou.
11
Chapter 27 Section 429 B, 11
oj, h3, o a)poktei/nw, a)poktenw,
a)pe/kteina, a)pektanqhn
a)delfoj, a)delfou, o( au0toj, au0th/, au0to
e1rxomai, e0leu/somai, hlqon
kri/sij, kri/sewj, h9
Whoever kills his brother will come into judgment.
Whoever kills his brother will come into judgment.
Whoever kills his brother will come into judgment.
Whoever kills his brother will come into judgment.
Whoever kills his brother will come into judgment.
oj e0a_n a)poktei/nh
oj e0a_n a)poktei/nh to_n a)delfo_n au0tou
oj e0a_n a)poktei/nh to_n a)delfo_n au0tou
e0leu/setai
oj e0a_n a)poktei/nh to_n a)delfo_n au0tou
e0leu/setai ei0j kri/sin.
12
Chapter 27 Section 429 B, 12
e0sqi/w, fagomai, e1fagon
oj, h3, o e1cesti, e1cestai
e0sqi/w, fagomai, e1fagon
Why then do you (p.) eat what it is not lawful to
eat?
Why then do you (p.) eat what it is not lawful to
eat?
Why then do you (p.) eat what it is not lawful to
eat?
Why then do you (p.) eat what it is not lawful to
eat?
a!ra ti/ e0sqi/ete
a!ra ti/ e0sqi/ete o ou0k e1cesti
a!ra ti/ e0sqi/ete o ou0k e1cesti e0sqi/ein.
13
Chapter 27 Section 429 B, 13
oj, h3, o didaskw, didacw, e0di/daca,
e0didaxqhn
ku/rioj, kuri/ou, o(
ginwskw, gnwsomai, , e0gnwsqhn au0toj,
au0th/, au0to
Whoever is not taught by the Lord will not know
him.
Whoever is not taught by the Lord will not know
him.
Whoever is not taught by the Lord will not know
him.
Whoever is not taught by the Lord will not know
him.
oj e0a_n mh\ didaxqh
oj e0a_n mh\ didaxqh u(po_ tou kuri/ou
oj e0a_n mh\ didaxqh u(po_ tou kuri/ou ou0
gnwsetai au0ton.
14
Chapter 27 Section 429 B, 14
a(rxiereu/j, a)rxiere/wj, o(
o9raw, o!yomai, eidon, w!fqhn
oj, h3, o 0Ihsouj, 0Ihsou, o(
poie/w, poih/sw, e0poi/hsa, e0poih/qhn
a)poste/llw, a)postelw, a)pe/steila, a)pestalhn
tij, ti a!ggeloj, a)gge/lou, o(
Farisaioj, Farisai/ou, o(
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
When the chief priests had seen what Jesus was
doing, they sent a certain messenger to the
Pharisees.
oi9 a)rxiereij
oi9 a)rxiereij i0dontej
oi9 a)rxiereij i0dontej a o( 0Ihsouj
oi9 a)rxiereij i0dontej a o( 0Ihsouj
e0poi/ei,
oi9 a)rxiereij i0dontej a o( 0Ihsouj
e0poi/ei, a)pe/steilan
oi9 a)rxiereij i0dontej a o( 0Ihsouj
e0poi/ei, a)pe/steilan a!ggelon tina
oi9 a)rxiereij i0dontej a o( 0Ihsouj
e0poi/ei, a)pe/steilan a!ggelon tina pro_j tou\j
Farisai/ouj.
15
Chapter 27 Section 429 B, 15
me/nw, menw, e1meina
nu/c, nuktoj, h9
e1rxomai, e0leu/somai, hlqon
ou0dei/j, ou0demi/a, ou0de/n
le/gw, e0rw, eipon, e0rre/qhn
ti/j, ti/ poie/w, poih/sw, e0poi/hsa, e0poih/qhn
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
Where should we abide? For the night is coming
and no one has said to us what we should do.
pou me/nwmen h9 ga_r nu\c
pou me/nwmen h9 ga_r nu\c e1rxetai
pou me/nwmen h9 ga_r nu\c e1rxetai kai\ ou0dei\j
pou me/nwmen h9 ga_r nu\c e1rxetai kai\
ou0dei\j eipe h9min
pou me/nwmen h9 ga_r nu\c e1rxetai kai\
ou0dei\j eipe h9min ti/ poih/swmen.
pou me/nwmen
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com