Title: Chapter 17 Section 233 B, 1
1Chapter 17 Section 233 B, 1
pisteu/w, pisteu/sw, e0pi/steusa, e0pisteu/qhn
o1noma, o)nomatoj, to ku/rioj, kuri/ou, o(
qe/lhma, qelh/matoj, to qeoj, qeou, o(
By the will of God we believed on the name of the
lord.
By the will of God we believed on the name of the
lord.
By the will of God we believed on the name of the
lord.
By the will of God we believed on the name of the
lord.
tw qelh/mati tou qeou
tw qelh/mati tou qeou e0pisteu/samen
tw qelh/mati tou qeou e0pisteu/samen ei0j to_
o!noma tou kuri/ou.
2Chapter 17 Section 233 B, 2
a!rxwn, a!rxontoj, o(
lambanw, lh/myomai, e1labon, e0lh/mfqhn
outoj, au3th, touto e0lpi/j, e0lpi/doj, h9
a)postoloj, a)postolou, o(
pisteu/w, pisteu/sw, e0pi/steusa, e0pisteu/qhn
ku/rioj, kuri/ou, o(
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
The rulers did not receive this hope from the
apostle, because they did not believe in the Lord.
oi9 a!rxontej
oi9 a!rxontej ou0k e1labon
oi9 a!rxontej ou0k e1labon tau/thn th\n e0lpi/da
oi9 a!rxontej ou0k e1labon tau/thn th\n e0lpi/da
a)po_ tou a)postolou
oi9 a!rxontej ou0k e1labon tau/thn th\n e0lpi/da
a)po_ tou a)postolou oti ou0k e0pi/steusan
ei0j to_n ku/rion.
oi9 a!rxontej ou0k e1labon tau/thn th\n e0lpi/da
a)po_ tou a)postolou oti ou0k e0pi/steusan
3Chapter 17 Section 233 B, 3
ginwskw, gnwsomai, e1gnwn, e0gnwsqhn
qe/lhma, qelh/matoj, to qeoj, qeou, o(
ai0wn, ai0wnoj, o(
We shall know the will of God forever.
We shall know the will of God forever.
We shall know the will of God forever.
We shall know the will of God forever.
gnwsomeqa
gnwsomeqa to_ qe/lhma tou qeou
gnwsomeqa to_ qe/lhma tou qeou ei0j to_n
ai0wna.
4Chapter 17 Section 233 B, 4
outoj, au3th, touto ai0wn, ai0wnoj, o(
qanatoj, qanatou, o( e1xw, e1cw, e1sxon
e0keinoj, e0kei/nh, e0keino
e0lpi/j, e0lpi/doj, h9 zwh/, zwhj, h9
In this age we have death, but in that age hope
and life.
In this age we have death, but in that age hope
and life.
In this age we have death, but in that age hope
and life.
In this age we have death, but in that age hope
and life.
In this age we have death, but in that age hope
and life.
e0n me\n tou/tw tw ai0wni
e0n me\n tou/tw tw ai0wni e1xomen qanaton,
e0n me\n tou/tw tw ai0wni e1xomen qanaton,
e0n d 0e0kei/nw
e0n me\n tou/tw tw ai0wni e1xomen qanaton,
e0n d 0e0kei/nw e0lpi/da kai\ zwh/n.
5Chapter 17 Section 233 B, 5
sarc, sarkoj, h9
me/nw, , e1meina
outoj, au3th, touto ai0wn, ai0wnoj, o(
pneuma, pneu/matoj, to qeoj, qeou, o(
kaloj, kalh/, kalon e0lpi/j, e0lpi/doj, h9
e1xw, e3cw, e1sxon
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
In our flesh we remain in this age, but through
the Spirit of God we have a good hope.
e0n th sarki\ h9mwn
e0n th sarki\ h9mwn me/nomen
e0n th sarki\ h9mwn me/nomen e0n tou/tw tw
aiwni,
e0n th sarki\ h9mwn me/nomen e0n tou/tw tw
aiwni, dia_ tou de\ pneu/matoj tou qeou
e0n th sarki\ h9mwn me/nomen e0n tou/tw tw
aiwni, dia_ tou de\ pneu/matoj tou qeou
e0lpi/da kalh\n
e0n th sarki\ h9mwn me/nomen e0n tou/tw tw
aiwni, dia_ tou de\ pneu/matoj tou qeou
e0lpi/da kalh\n e1xomen.
6Chapter 17 Section 233 B, 6
qe/lhma, qelh/matoj, to qeoj, qeou, o(
swzw, swsw, e1swsa, e0swqhn
a(marti/a, a(marti/aj, h9
aima, ai3matoj, to ku/rioj, kuri/ou, o(
By the will of God we were saved from our sins
through the blood of the Lord.
By the will of God we were saved from our sins
through the blood of the Lord.
By the will of God we were saved from our sins
through the blood of the Lord.
By the will of God we were saved from our sins
through the blood of the Lord.
By the will of God we were saved from our sins
through the blood of the Lord.
tw qelh/mati tou qeou
tw qelh/mati tou qeou e0swqhmen
tw qelh/mati tou qeou e0swqhmen a)po_ twn
a(martiwn h9mwn
tw qelh/mati tou qeou e0swqhmen a)po_ twn
a(martiwn h9mwn dia_ tou ai3matoj tou kuri/ou.
7Chapter 17 Section 233 B, 7
e0keinoj, e0kei/nh, e0keinon h9me/ra,
h9me/raj, h9
ble/pw, o!yomai, eidon, w!fqhn
a!rxwn, a!rxontoj, o(
In those days you (p.) saw the rulers.
In those days you (p.) saw the rulers.
In those days you (p.) saw the rulers.
In those days you (p.) saw the rulers.
e0n e0kei/naij taij h9me/raij
e0n e0kei/naij taij h9me/raij ei1dete
e0n e0kei/naij taij h9me/raij ei1dete tou\j
a!rxontaj.
8Chapter 17 Section 233 B, 8
outoj, au3th, touto ai0wn, ai0wnoj, o(
kakoj, kakh/, kakon
au0toj, au0th/, au0to
e1xw, e3cw, e1sxon e0lpi/j, e0lpi/doj, h9
This age is evil, but in it we have hope.
This age is evil, but in it we have hope.
This age is evil, but in it we have hope.
This age is evil, but in it we have hope.
This age is evil, but in it we have hope.
outoj me\n o( ai0w_n
outoj me\n o( ai0w_n kakoj,
outoj me\n o( ai0w_n kakoj, e0n d 0au0tw
outoj me\n o( ai0w_n kakoj, e0n d 0au0tw
e1xomen e0lpi/da.
9Chapter 17 Section 233 B, 9
outoj, au3th, touto logoj, logou, o(
grafw, grayw, e1graya, e0grafhn
a!rxwn, a!rxontoj, o(
These words we wrote to the rulers.
These words we wrote to the rulers.
These words we wrote to the rulers.
These words we wrote to the rulers.
tou/touj tou\j logouj
tou/touj tou\j logouj e0grayamen
tou/touj tou\j logouj e0grayamen toij
a!rxousin.
10Chapter 17 Section 233 B, 10
e1rxomai, e0leu/somai, hlqon,
a)gaqoj, a)gaqh/, a)gaqon a!rxwn, a!rxontoj,
o(
a)postoloj, a)postolou, o( ku/rioj, kuri/ou, o(
We came to the good ruler and to the apostle of
the Lord.
We came to the good ruler and to the apostle of
the Lord.
We came to the good ruler and to the apostle of
the Lord.
We came to the good ruler and to the apostle of
the Lord.
h1lqomen
h1lqomen pro_j to_n a!rxonta to_n a)gaqo_n
h1lqomen pro_j to_n a!rxonta to_n a)gaqo_n kai\
to_n a)postolon tou kuri/ou.
11Chapter 17 Section 233 B, 11
swma, swmatoj, to
ble/pw, o!yomai, eidon, w!fqhn
qanatoj, qanatou, o(
e0gei/rw, , h1geira, h0ge/rqhn
logoj, logou, o( qeoj, qeou, o(
In our bodies we will see death, but we will be
raised up according to the word of God.
In our bodies we will see death, but we will be
raised up according to the word of God.
In our bodies we will see death, but we will be
raised up according to the word of God.
In our bodies we will see death, but we will be
raised up according to the word of God.
In our bodies we will see death, but we will be
raised up according to the word of God.
In our bodies we will see death, but we will be
raised up according to the word of God.
e0n toij swmasi h9mwn
e0n toij swmasi h9mwn o)yomeqa
e0n toij swmasi h9mwn o)yomeqa to_n qanaton,
e0n toij swmasi h9mwn o)yomeqa to_n qanaton,
a)ll 0 e0gerqhsomeqa
e0n toij swmasi h9mwn o)yomeqa to_n qanaton,
a)ll 0 e0gerqhsomeqa kata_ to_n logon tou
qeou.
12Chapter 17 Section 233 B, 12
diwkw, diwcw, e0di/wca, e0diwxqhn
a!rxwn, a!rxontoj, o(
aima, ai3matoj, to ku/rioj, kuri/ou, o(
swzw, swsw, e1swsa, e0swqhn
a(marti/a, a(marti/aj, h9
You (p.) were persecuted by the ruler, but the
blood of the Lord saves you from sin.
You (p.) were persecuted by the ruler, but the
blood of the Lord saves you from sin.
You (p.) were persecuted by the ruler, but the
blood of the Lord saves you from sin.
You (p.) were persecuted by the ruler, but the
blood of the Lord saves you from sin.
You (p.) were persecuted by the ruler, but the
blood of the Lord saves you from sin.
You (p.) were persecuted by the ruler, but the
blood of the Lord saves you from sin.
e0diwxqhte
e0diwxqhte u9po_ tou a!rxontoj
e0diwxqhte u9po_ tou a!rxontoj, to_ d 0aima
tou kuri/ou
e0diwxqhte u9po_ tou a!rxontoj, to_ d 0aima
tou kuri/ou swzei u9maj
e0diwxqhte u9po_ tou a!rxontoj, to_ d 0aima
tou kuri/ou swzei u9maj a)f 0 a(marti/aj.
13Chapter 17 Section 233 B, 13
grafw, grayw, e1graya, e0grafhn
e0keinoj, e0kei/nh, e0keino kaloj, kalh/,
kalon logoj, logou, o(
ponhroj, ponhra, ponhron a!rxwn, a!rxontoj, o(
We wrote those good words to the evil ruler.
We wrote those good words to the evil ruler.
We wrote those good words to the evil ruler.
We wrote those good words to the evil ruler.
e0grayamen
e0grayamen e0kei/nouj tou\j logouj tou\j kalou\j
e0grayamen e0kei/nouj tou\j logouj tou\j
kalou\j tw ponhrw a!rxonti.
14Chapter 17 Section 233 B, 14
outoj, au3th, touto nu/c, nuktoj, h9
gi/nomai, genh/somai, e0genomhn
au0toj, au0th/, au0to
wra, wraj, h9 qanatoj, qanatou, o(
pisteu/w, pisteu/sw, e0pi/steusa, e0pisteu/qhn
o!noma, o)nomatoj, to ku/rioj, kuri/ou, o(
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
This night became to them an hour of death, but
they believed on the name of the Lord.
au3th h9 nu/c
au3th h9 nu/c e0ge/neto
au3th h9 nu/c e0ge/neto au0toij
au3th h9 nu/c e0ge/neto au0toij wra qanatou
au3th h9 nu/c e0ge/neto au0toij wra qanatou,
a)ll 0 e0pi/steusan
au3th h9 nu/c e0ge/neto au0toij wra qanatou,
a)ll 0 e0pi/steusan ei0j to_ o!noma tou kuri/ou.
15Chapter 17 Section 233 B, 15
kakoj, kakh/, kakon pneuma, pneu/matoj, to
e0kballw, , e0ce/balon, e0ceblh/qhn
logoj, logou, o( ku/rioj, kuri/ou, o(
The evil spirits were cast out by the word of the
Lord.
The evil spirits were cast out by the word of the
Lord.
The evil spirits were cast out by the word of the
Lord.
The evil spirits were cast out by the word of the
Lord.
ta_ kaka_ pneu/mata
ta_ kaka_ pneu/mata e0ceblh/qh
ta_ kaka_ pneu/mata e0ceblh/qh tw logw tou
kuri/ou.