Title: Chapter%2024%20
1Chapter 24 Ablative Absolute Passive
Periphrastic Dative of agent
2Chapter 24 Ablative Absolute
- The Latin word absolutus means detached, set
off, or loosened.
- Ablative absolutes are Latin phrases based on a
word in the ablative case and in a way detached
or set off or loosened from the rest of the
sentence.
- This means that they do not grammatically
interrelate very closely with the other words of
the sentence. They have a certain independence.
3Chapter 24 Ablative Absolute
- Ablative absolutes usually consist of a noun
and an adjective.
- The adjective is often a participle (present
like running, or past like done).
- The noun is usually not mentioned at all in the
sentence's main clause.
4Chapter 24 Ablative Absolute
This structure is best learned by examples. First
consider some phrases in English that are used
absolutely. Notice the nouns and adjectives
(Absolute) (main
clause) Weather permitting, we will have the
picnic there.
5Chapter 24 Ablative Absolute
Some Latin examples
(Absolute)
(main clause) Hac fama narrata, dux urbem sine
mora reliquit.
With this rumor having been told, the leader left
the city without delay.
6Chapter 24 Ablative Absolute
(Absolute) (main
clause) Cane currente, equus magno cum timore
campum reliquit.
With the dog running, the horse left the field
with great fear.
7Chapter 24 Ablative Absolute
Equo cursuro, canis magno cum timore campum
reliquit.
With the horse about to run, the dog left the
field with great fear.
8Chapter 24 Ablative Absolute
Rege haec dicente, omnes cives terrebantur.
With the king saying these things, all the
citizens were terrified.
- In the ablative absolute, the ablative
noun/pronoun regularly comes first, the
participle last when the phrase contains
additional words, like the direct object of the
participle, they are usually enclosed within the
noun/participle frame.
9Chapter 24 Ablative Absolute
- As seen in the following examples, even two
nouns, or a noun and an adjective, can function
as an ablative absolute, with the present
participle of sum to be understood.
Caesare duce, nihil timebimus.
With Caesar as leader, we will fear nothing.
10Chapter 24 Ablative Absolute
Caesare incerto, bellum timebamus.
With Caesar being uncertain, we were fearing the
war.
11Chapter 24 Ablative Absolute
There are basically three types of ablative
absolutes in Latin
1. ablative noun ablative perfect participle
(the most common type) "with X having been Y-ed"
2. ablative noun ablative present participle
"with X Y-ing"
3. ablative noun ablative noun/adjective "with
X (being) Y" there is no present participle for
sum.
12Chapter 24 Passive Periphrastic
- The passive periphrastic consists of the future
passive participle (also called the gerundive)
plus a form of sum.
- The participle (being an adjective) agrees with
the subject.
- The participle carries a sense of necessity
(must or ought) this is what is emphasized in
the passive periphrastic.
- It's important to remember that the Latin
construction is always passive, implying "must
be, should be."
13Chapter 24 Passive Periphrastic
id faciendum est.
It must be done.
liber cum cura legendus est.
The book must be read with care.
14Chapter 24 Dative of Agent
The passive periphrastic is passive, but if the
'doer' is specified, it is not by ablative of
agent, but by the dative of agent
id faciendum est tibi.
it must be done by you.
liber mihi cum cura legendus est.
The book must be read with care by me.
15Chapter 24 Dative of Agent
illa puella subj. omnibus dat. of agent
laudanda est pass. periphrastic
That girl must be praised by everyone.
pax ducibus nostris petenda erat.
Peace had to be sought by our leaders
16Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram,
17Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non?
18Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum,
19Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri?
20Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri? Quaero
res graves iucundo ludo et,
21Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri? Quaero
res graves iucundo ludo et, nominibus fictis,
22Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri? Quaero
res graves iucundo ludo et, nominibus fictis, de
multis culpis vitiisque narro.
23Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri? Quaero
res graves iucundo ludo et, nominibus fictis, de
multis culpis vitiisque narro. Sed quid rides?
24Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri? Quaero
res graves iucundo ludo et, nominibus fictis, de
multis culpis vitiisque narro. Sed quid rides?
Mutato nomine,
25Translation Time, yall
- Ridens saturas meas percurram, et cur non? Quid
vetat me ridentem dicere verum, ut pueris
educandis saepe dant crustula magistri? Quaero
res graves iucundo ludo et, nominibus fictis, de
multis culpis vitiisque narro. Sed quid rides?
Mutato nomine, de te fabula narratur.