San na da Juisti Tekst? - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

San na da Juisti Tekst?

Description:

Title: PowerPoint Presentation Author: Bob Patton Last modified by: Robert Patton Created Date: 1/1/1601 12:00:00 AM Document presentation format – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:68
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 79
Provided by: BobP83
Category:
Tags: juisti | san | tekst | yesus

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: San na da Juisti Tekst?


1
San na da Juisti Tekst?
Bijbel Baptist Kerk Les
  • Robert D. Patton

2
Loekoe boen foe troe leri
  • Judas 3. Lobiwan, di mi ben meki moeiti foe
    skrifi oen abra wi verloesoe, a ben de fanowdoe
    foe mi skrifi gi oen wan vermane foe feti tranga
    foe da bribi disi dem ben gi abra kaba na dem
    santawan. 4. Bikasi wantoe soema ben kroipi kom
    na wan kibri-fasi, disi ben de na ondro da vonisi
    disi foe Gado granwei kaba, mansoema sondro
    Gado-fasi, disi ben meki da gnade foe wi Gado kom
    lostoe-libi, en disi ben tori da wan Masra Gado,
    nanga wi Masra Jezus Kristus.

3
Falsi leriman leri falsi abra Jezus
  • I Jn. 41. Lobiwan, no bribi ibri jeje, ma tesi
    dem jeje foe si efoe dem komopo foe Gado, bikasi
    foeroe falsi profeti ben panja na ini grontapoe.
    2. Nanga disi oen kan sabi da Jeje foe Gado Ibri
    jeje disi de bekenti dati Jezus Kristus ben kom
    na ini skin-fasi de foe Gado, 3. En ibri jeje
    disi no bekenti dati Jezus Kristus ben kom na ini
    skin-fasi no de foe Gado, en disi de da jeje foe
    anti-Kristus, disi oen ben jere dati a sa kom, en
    now a ben kom na ini grontapoe kaba.

4
Paulus waarskow toe
  • I Tim. 41. Now da Jeje taki krin dati na ini dem
    laasti dei, som soema sa libi da bribi, en dem sa
    arki na takroe jeje disi sa kori dem nanga dem
    leri foe dem takroe jeje. 2. Dem taki lei na ini
    falsi fasi dem konsensi ben bron nanga wan
    faja-isri. 3. Dem tapoe soema foe trow, en dem
    taki dati dem no moesoe njan wantoe njanjan, disi
    Gado ben meki foe ala soema disi bribi en sabi da
    waarheid moesoe teki dem nanga grantangi.

5
Dem skrifi falsi brifi na ini da nem foe Paulus
  • II Tess. 21. 1. Now wi begi oen, brada, bikasi
    Masra Jezus Kristus sa kom baka en wi sa kom
    makandra nanga Hem, 2. Dati oen no moe seki na
    ini oen prakseri, efoe broko hede doro wan jeje,
    efoe woortoe, efoe doro wan brifi leki a ben
    komopo foe wi, disi taki dati da dei foe Kristus
    ben doro kaba. 3. No gi iniwan soema pasi foe
    kori oen na iniwan fasi bikasi da dei dati no sa
    kom te leki dem sa dribi gowe fosi, en dati da
    mansoema foe sondoe sa kom na krin, da manpikin
    foe pori

6
Petrus waarskow toe
  • II Pet. 315. En membre dati da pasensi na ini
    pina foe wi Masra de verloesoe, so leki wi lobi
    brada Paulus ben skrifi gi oen toe nanga da koni
    disi a ben kisi 16. So leki a ben skrifi toe na
    ini ala hem brifi pe a skrifi na dem ini abra
    dem sani disi, disi de tranga foe froestan, en
    dem soema disi no ben leri, en disi seki ben go
    poeroe dem komopo, so leki dem doe nanga dem tra
    Skrifi toe, foe go pori demsrefi.

7
Da woortoe foe Gado komopo foe Gado mofo
  • II Timoteus 316. Ala Skrifi ben komopo foe da
    mofo foe Gado, en a de boen foe leri, foe
    vermane, foe sori da moro boen fasi, en foe leri
    gerechtigheid. 17. So dati da soema foe Gado sa
    de volmaakt, disi abi alasani fanowdoe foe doe
    ala boen wroko.

8
Gado woortoe moro betrouwbaar leki persoonlijke
ervaring
  • II Petrus 116. Bikasi wi no ben waka na baka
    koni anansi-tori, di wi ben meki oen kom sabi da
    krakti nanga da kom baka foe wi Masra Jezus
    Kristus, ma wi ben si Hem glori nanga wi egi ai.
    17. Bikasi Gado da Tata ben gi Hem bigi nem nanga
    glori, di wan stem ben komopo foe da toemoesi
    bigi glori en taki gi Hem taki Disi de Mi lobi
    Manpikin nanga Hem Mi abi bigi prisiri. 18. En
    wi ben jere da stem disi komopo foe hemel, di wi
    ben de nanga Hem na tapoe da santa bergi.

9
Gado woortoe moro betrouwbaar leki persoonlijke
ervaring
  • II Petrus 119. Wi abi wan moro vertrouw woortoe
    foe profeti-taki toe en oen sa doe boen efoe oen
    sa arki hem, leki wan leti disi de skijn na ini
    wan doengroe presi te leki da dei sa opo en da
    dei-stari opo na ini oen hati. 20. Disi oen
    moesoe sabi fosi No wan profeti-taki na ini da
    Santa Boekoe de komopo foe wan leri disi de
    aparti gi hemsrefi 21. Bikasi dem profeti-tori
    foe fositem no ben kom nanga da wani foe
    libisoema, ma dem santa mansoema foe Gado ben
    taki so leki da Santa Jeje ben meki dem taki.

10
Ibri woortoe de belangrijk
  • Spreuk. 305 5. Ibri woortoe foe Gado de krin A
    de wan schild gi dem soema disi poti dem vertrouw
    na Hem tapoe. 6. No poti moro sani na ini Hem
    woortoe, noso A sa vermane joe, en dem sa feni
    dati joe de wan leiman.
  • .Lk. 2133 Hemel nanga grontapoe sa lasi gowe, ma
    Mi woortoe noiti sa lasi gowe.
  • .I Tess. 418 Foe dat'ede, troostoe makandra
    nanga dem woortoe disi.

11
Ibri woortoe de belangrijk
  • Mt. 44 Ma Jezus ben piki hem taki Boekoe foe
    Gado taki Wan soema no sa libi foe brede wawan,
    ma nanga ibri woortoe disi komopo foe da mofo foe
    Gado.
  • .Mt. 518 Foe troe, Mi taki gi oen taki Bifo
    hemel nanga grontapoe sa kaba da moro pikin pisi
    foe da wet no sa lasi, fosi alasani sa kom troe.
  • Lk. 1617 A sa de moro makriki gi hemel nanga
    grontapoe foe lasi gowe leki wan pikin pisi foe
    da wet foe go lasi.

12
Gado kibri Hem woortoe toe
  • .Jes. 408 Da grasi kom drei, en da bromiki kom
    drei ma da woortoe foe wi Gado sa tan foe teego.
  • .Psalm 1058 A ben membre Hem akkorderi foe
    teego, da woortoe disi A ben komanderi gi wan
    doesoen bakatem speri.

13
Gado kibri Hem woortoe toe
  • Psalm 11989 O MASRA, Joe woortoe de tan faste na
    ini hemel foe teego., 152 Abra Joe getuigi Mi
    ben sabi granwei kaba dati Joe ben seti dem foe
    teego.,160 Joe woortoe de troe sinsi da bigin en
    ibriwan foe Joe regtvaardiki kroetoe de tan foe
    teego.

14
Gado kibri Hem woortoe toe
  • Mt. 518 Foe troe, Mi taki gi oen taki Bifo
    hemel nanga grontapoe sa kaba da moro pikin pisi
    foe da wet no sa lasi, fosi alasani sa kom troe.
  • .Exodus 201. En Gado ben taki ala dem woortoe
    disi taki

15
Gado kibri Hem woortoe toe
  • .Psalm 127. Dem woortoe foe MASRA de krin
    woortoe so leki dem tesi sorfoe na ini wan
    smelti-onfoe, disi dem krin sebi leisi. 8. Joe
    sa kibri dem, O MASRA Joe sa kibri dem foe da
    speri disi foe teego
  • .Mt. 2435 Hemel nanga grontapoe sa pasa gowe, ma
    Mi woortoe no sa pasa gowe.

16
Fa wi kisi wi tekst?
  • Dem skrifi tapoe papyrus (wan sortoe papiera)
    efoe meti boeba (vellum)
  • Ongeveer 5500 pisi foe da fositem Bijbel de
  • Da traditioneel tekst (TR Textus Receptus)
    komopo foe Grieki Masoretic tekst (Hebreewse).
    A ben de standaard 1800 jari langa

17
Dem Djoe ben wroko finfini
  • Dem ben abi omeni regel foe hori da tekst boen
  • Dem ben teri dem letter srefi en sabi sortoe wan
    de na mindri
  • Dem leisi da sani hardop en skrifi hem. Alwasi
    wan kownoe kom, da skrifiman no man go loekoe
    hem
  • Te wan lolo kom owroe, dem ben pori hem so dati
    soema no sa meki foutoe te joe no man leisi hem
    moro

18
Gado ben hori da Bijbel na ini bribi kerki
  • Bijna ala tekst de eens nanga hemsrefi, boiti
    ongeveer 45-50 foe dem 5500 overeenkomst nanga
    99
  • Efoe wan falsi tekst ben kom, da kerki no ben
    hori hem
  • Falsi leriman ben kenki da gron tekst, en ook toe
    skrifi falsi boekoe leki da evangelium foe Tomas,
    da epistel foe Barnabas, enz. Ma da kerki no
    teki dem

19
Dem vertaal da Bijbel froekoe
  • Itala ongeveer 157 AD na ini Italiaans
  • Peshitta ongeveer 150 AD na ini Syrier tongo
  • Ufinas na ini Goth ongeveer 350 AD
  • Omeni tra vertaling de moro lati ook toe, en dem
    alamala ben komopo foe da Textus Receptus (TR)

20
Problemen nanga Gnosticisme
  • Disi ben de wan falsi moksi bribi disi ben tai
    Grieki filosofie makandra nanga Kristen geloof.
    Paulus ben waarskow agensi hem na ini Galaten
  • Da hoofd presi ben de Alexandrie
  • Wan bigi centrum ben de foe Djoe en dem seti
    wan skoro pe Origen ben teki abra en wroko
    nanga allegorie

21
Constantine
  • Constantine ben tron da Keizer, ma so fara leki
    wi kan sabi, a no ben de wan troe bribiwan. A
    ben aksi foe dem meki 50 copie foe da Bijbel
    komopo foe Alexandrie
  • Wi bribi dati kande toe foe dem ben de toe disi
    tan abra ete - Sinaiticus Vaticanus

22
Problemen nanga Alexandrie
  • Dem soema disi ben de apostate ben hori dem tekst
    disi komopo foe Alexandrie.
  • Dem no ben bribi na ini da geboorte foe Jezus
    komopo foe wan maagd,
  • .Dem no bribi dati Jezus de da pikin foe Gado,

23
Problemen nanga Alexandrie
  • .Dem no bribi dati Jezus ben opo baka na
    skin-fasi,
  • .Dem no bribi dati Jezus ben go na skin-fasi na
    hemel,
  • .Dem no bribi dati wondroe-wroko pasa, enz.
  • .Dem no bribi dati Gado ben kibri Hem woortoe.

24
German rationalisme
  • Da Bijbel de wan boekoe leki iniwan tra boekoe
    a no loekoe leki Gado ben skrifi hem efoe kibri
    hem kwetkweti
  • .Wondroe-wroko no pasa
  • Joe moesoe poeroe dem falsi leri foe feni san da
    woortoe foe Gado taki foe troe

25
Tischendorf wan German rationalist
  • Tischendorf ben loekoe na owroe skrifi, en a ben
    feni wan na ini wan monestery in ini Sinai disi
    ben de na ini wan vuilnisbak disi dem ben bigin
    foe bron. A sori owroe, kande te leki 350 AD. A
    ben abi foeroe correctie na hem tapoe nanga
    minstes 10 soema disi ben kenki hem over 200 jari
    so. A kari hem Sinaiticus
  • .Moro lati, Tischendorf ben kisi pasi foe loekoe
    na wan owroe tekst na ini da Vatican, disi dem
    ben kari Vaticanus - ma soso foe 3 uur per dei
    foe 14 dei.

26
Westcott Hort san dem vertaler ben bribi
  • Dem no ben bribi na ini da inspiratie foe da
    Bijbel, alwasi dem ben feni dem fosi autographa
    srefi
  • .Dem ben bribi dati Gado de da Tata foe ala soema
    (no da schepper nomo)
  • Dem no ben bribi dati Jezus ben dede gi wi sondoe
  • Dem ben bribi na ini Darwin nanga evolutie, en
    dem no ben bribi dati Genesis 1-3 ben de troe

27
Westcott Hort san dem vertaler ben bribi
  • .Dem no ben bribi dati Jezus Kristus ben opo baka
    skin-fasi (soso jeje-fasi)
  • .Dem ben bribi dati wan dei ala soema sa feni
    verloesoe. Di dem tra man proberi foe poeroe wan
    universalist komopo foe da groepoe disi ben wroko
    tapoe da tekst, dem ben taki dati dem sa poeroe
    demsrefi efoe da man dati moesoe gowe.
  • .Dem ben twijfel efoe Jezus de Gado

28
Westcott Hort ben de apostate
  • Dem ben kisi wan opdrakti foe meki wan moro
    modern vertaling foe da Engels Bijbel
  • Ma dem ben kenki da gron tekst, en dem ben
    gebruiki meestal Sinaiticus Vaticanus, alwasi
    dem toe tekst stree nanga demsrefi 3000 leisi na
    ini Mt. Jn.

29
Fa dem kenki da TR gron tekst
  • Vaticanus Sinaiticus
  • Omissions 2877 words 3455 words
  • Added 536 839
  • Substituted 935 1114
  • Transposed 2098 2299
  • Modified 1132 1265
  • Total 7578 8972

30
Regels dem ben gebruiki
  • Efoe wan tekst de moeilijk foe froestan, en da
    trawan de krin foe froestan, teki da wan disi de
    moeilijk foe froestan
  • Wan tekst disi de moro sjatoe de moro boen leki
    wan moro langa tekst Da moro sjatoe tekst de
    moro boen. Foe datede da tekst kom moro sjatoe
    dei foe dei
  • .Efoe wan tekst de parallel na wan trawan, teki
    da tekst disi no klop, en no teki da tekst disi
    klop. Now sinsi da tem disi, bijna ibri modern
    vertaling de op basis foe da critical text disi
    dem man disi ben bigin.

31
San pasa na grontapoe tide?
  • 85 foe ala Bijbel de na ini Engels. Soso toe -
    KJV nanga dan njoen KJV de foe da traditioneel
    tekst, ma da njoen KJV teki som pisi foe da
    critical tekst alwasi no foeroe, ma a abi
    bepaalde problemen
  • .Da traditioneel tekst de da basis foe da
    Statenvertalling, ma da njoen tekst de da basis
    foe da NGB
  • Da TR de da basis foe wi Sranantongo Bijbel, ma
    no da SBG vertaling

32
Problemen nanga SIL vertaling
  • Dem ben gebruiki da critical tekst, en no da
    TR. Foe taki krin, dem ben wroko nanga da NIV,
    disi de wan loesoe vertaling foe da critical
    tekst. Da NIV ben poeroe 45 versi komopo foe da
    TR, plus pisi foe omeni tra versi!
  • .Dem ben lobi foe gebruiki soema disi no drai dem
    libi leki jepiman. Joe kan aksi joesrefi toe
    efoe dem top vertaler drai libi efoe niet,
    spesroetoe dem top man foe da organizatie leki
    Kurt Aland, Bruce Metzger, Carlo Martini, bikasi
    da bribi foe dem sori leki dem de apostate.

33
Problemen nanga SIL vertaling
  • .Dem ben gebruiki dynamic equivalence na presi
    foe formal equivalence - dati wani taki, dem
    ben proberi foe poti san dem ben denki Gado ben
    denki na ini dem egi woortoe so dati a de
    gemakkelijk foe froestan, liever foe poti dem
    woortoe disi Gado ben taigi soema foe gebruiki.

34
Dem kenki no de so-maar
  • Dem presi da critical tekst val aan no de bij
    geval. Dem val aan
  • Jezus Kristus leki Gado
  • Jezus Kristus gebore leki wan maagd
  • Da broedoe foe Jezus Kristus
  • Da opstanding uit da dood en hemel vaart na skin
    fasi, enz.

35
Jesaja 714
  • SV Daarom zal de Heere Zelf ulieden een teken
    geven Zie, een maagd zal zwanger worden, en zij
    zal een Zoon baren
  • NBG Daarom zal de Here zelf u een teken geven
    Zie, de jonkvrouw zal zwanger worden en een zoon
    baren

36
Opmerking Jes. 714
  • Da Grieki vertaling da Septuagent ben meki 200
    jari fosi Kristus, en dem ben gebruiki da woortoe
    parthenos disi wani taki maagd. So dem
    Djoe ben sabi dati a sa de wan maagd disi sa meki
    wan pikin leki wan marki fosi Kristus ben gebore

37
Kolossenzen 114
  • SV in Wie wij de verlossing hebben door Zijn
    bloed, namelijk de vergeving van de zonden
  • NBG in wie wij de verlossing hebben, de
    vergeving der zonden
  • Opmerking pe da broedoe ben go???

38
Kolossenzen 114
  • Sranantongo - A ben bai wi baka nanga Hem
    broedoe, foe gi pardon na wi sondoe.
  • SBG NT Ini a Manpikin wi kom fri en wi kisi
    pardon fu sondu.
  • Opmerking pe da broedoe ben go???

39
Johannes 935
  • SV Jezus hoorde dat zij hem uitworpen hadden,
    en toen Hij hem gevonden had, zei Hij tot hem
    Gelooft gij in da Zoon van God?
  • NBG Jezus hoorde, dat zij hem uitgeworpen
    hadden, en Hiz zeide, toen Hij hem aantrof
    Gelooft gij in da Zoon des mensen?

40
Johannes 935
  • Sranantongo - 35. Jezus ben jere dati dem ben
    poti hem na doro, en di A ben feni hem, A ben
    aksi hem taki Joe bribi na da Pikin foe Gado?
    36. A ben piki baka taki Soema na Hem, Masra,
    foe mi kan bribi na Hem tapoe? 37. En Jezus ben
    piki hem taki Joe ben si Hem kaba, en na Hem
    disi de taki nanga joe. 38. En A ben taki
    Masra, mi bribi. En a ben aanbegi Hem.
  • SBG NT Yezus ben kisi foe jere tak den gai a
    man. So di a miti en, A aksi en taki Yu e
    bribi ini a Manpikin fu Libisma?

41
Opmerking Johannes 935
  • Som soema taki dati Jezus noiti ben taki dati A
    de da Pikin foe Gado. Ma dja wi si duidelijk
    dati A ben doe so, en da man ben aanbegi Jezus,
    en Jezus ben accepteer fa a ben begi hem
  • Wi sabi dati no wan engel srefi sa gi pasi foe
    soema aanbegi hem, ma Jezus de Gado, en A de
    waarti foe wi aanbegi Hem.

42
I Jn. 57-8
  • SV Want Drie zijn er, Die getuigen in de hemel,
    da Vader, het Woord en de Heilige Geest en deze
    Drie zijn een. En drie zijn er die getuigen op
    da aarde, de Geest, en het water, en het bloed,
    en deze drie zijn tot een.
  • NBG - Want Drie zijn er, Die getuigen in de
    hemel, da Vader, het Woord en de Heilige Geest
    en deze drie zijn een. En drie zijn er die
    getuigen op da aarde, de Geest, en het water, en
    het bloed, en deze drie zijn tot een.

43
I Jn. 57-8
  • Sranantongo 7. Bikasi drie de disi gi getuigi na
    ini hemel Da Tata, da Woortoe, nanga da Santa
    Jeje en dem drie disi de wan. 8. En drie de
    disi gi getuigi na ini grontapoe Da Jeje, nanga
    da watra, nanga da broedoe en dem drie disi agri
    na ini wan.
  • SBG NT 7 Drie getoigi de 8 a Jeje, a watra
    nanga a brudu. En ala drie e taki da srefi sani.

44
Opmerking I Jn. 57-8
  • Dem de symbool foe taki dati dem owroe tekst
    (Vaticanus Sinaiticus) no abi da versi, en so
    joe kan denki dati da versi de falsi, alwasi a de
    troe
  • Ma mi feni da SBG NT moro erg, bikasi a poeroe da
    heri versi, ma a no gi joe wan notitie foe sabi
    dati joe ben poeroe hem.

45
Lukas 233
  • SV En Jozef en Zijn moeder verwon-derden zich
    over wat van Hem gezegd werd.
  • NBG En zijn vader en zijn moeder stondend
    verwonderd over hetgeen van Hem gezegd werd
  • Ma da engel ben taki dati da Santa Jeje de da
    tata foe Jezus, en Jozef no ben didon nanga Maria
    te baka Hem geboorte!

46
Lukas 233
  • Sranantongo En Jozef nanga Hem mama ben
    verwondroe na dem sani disi dem ben taki abra
    Hem.
  • SBG NT Yosef nanga Maria ben ferwondru fu jere
    den sani Simeon taki fu Yezus.
  • Si fa da Bijbel meki wan verschil na mindri foe
    Jozef (a kari hem nem), nanga Maria disi a ben
    taki de hem mama

47
Lukas 112
  • SV En Hij zei tot hen Wanneer gij bidt, zegt
    Onze Vader die in de hemelen zijt! Uw Naam worde
    geheiligd. Uw Koninkrijk kome. Uw wil
    geschiede, gelijk in de hemel, zo ook op de
    aarde.
  • NBG - En Hij zeide tot hen Wanneer gij bidt,
    zegt Vader, Uw Naam worde geheiligd. Uw
    Koninkrijk kome.

48
Lukas 112
  • Sranantongo En A ben taki gi dem taki Te oen sa
    begi, taki Wi Tata na hemel, Joe nem moe de
    santa! Joe kownoe-kondre moe kom! Joe wani moe go
    doro na grontapoe so leki na hemel!
  • SBG NT Dan Yezus taki Te yu e begi, yu mus
    taki Ppa, Yu nen mus de santa. Kon tiri wi.

49
Opmerkingen Lukas 112
  • Wi si dati wi no taki dati Gado de na ini hemel.
    Da tori foe da kownoekondre poeroe toe.

50
Romeini 1410
  • SV Maar gij, wat oordeelt gij uw broeder? Or
    ook gij, wat veracht gij uw broeder? Want wij
    zullen allen voor de rechterstoel van Christus
    gesteld worden.
  • NBG Gij echter, wat oordeelt gij uw broeder?
    Of ook gij, wat minacht gij uw broeder? Want wij
    zullen allen gesteld worden voor de rechterstoel
    Gods.

51
Romeini 1410
  • Sranantongo Ma foe san'ede joe kroetoe joe
    brada? En foe san'ede joe loekoe na joe brada
    leki a de lagi? Bikasi wi alamala sa tanapoe na
    fesi foe da kroetoe-stoeroe foe Kristus.
  • SBG NT Fu sanede yu e krutu yu brada dan? En
    fu sanede yr e si yu brada leki noti? Bika wi
    alamala sa tnapu fesi a krutusturu fu Gado.

52
Opmerking Rom. 1410
  • Toe presi nomo taki dati wi sa tanapoe na fesi
    foe da kroetoestoeroe foe Kristus, en now dem
    poeroe wan foe dem.
  • Membre san Jezus ben taki Jn. 522. Bikasi da
    Tata no kroetoe no wan libisoema, ma A ben gi ala
    kroetoe abra na da Pikin 23. Foe ala soema sa
    gi da Pikin bigi nem so leki dem gi da Tata bigi
    nem. Da soema disi no gi bigi nem na da Pikin no
    gi bigi nem toe na da Tata disi ben seni Hem kom.

53
Lukas 222 soema moesoe kom krin?
  • SV En toen de dagen van haar reiniging vervuld
    waren, naar da wet van Mozes, brachten zij Hem
    naar Jerusalem, om Hem voor de Heere aan te
    stellen.
  • NBG En toen de dagen van hunner reiniging vervuld
    waren, naar da wet van Mozes, brachten zij Hem
    naar Jerusalem, om Hem voor de Here aan te
    stellen.

54
Lukas 222
  • Sranantongo En di dem dei foe krini hemsrefi
    nanga da wet foe Mozes ben kaba, dem ben tjari
    Hem kom na Jerusalem, foe poti Hem gi Masra
  • SBG NT A ten ben doro tak den ben mus krin
    densrefi gi Gado so leki fa a wet fu Mozes e
    taki. Dan Yosef nanga Maria tyari Yesus go na
    Yerusalem fu pot En na ini Masra anu.

55
Opmerking Lukas 222
  • Jezus ben geboren sondro wan sondoe natuur. A no
    ben abi foe kom krin, bikasi A krin kaba. Da
    Santa Jeje srefi ben meki Hem.

56
Johannes 315
  • SV opdat een ieder die in Hem gelooft, niet
    verderven zou, maar het eeuwige leven heeft.
  • NBG opdat een ieder, die gelooft, in Hem eeuwig
    leven hebbe.
  • Loekoe boen pe dem poti da comma. Disi no taki
    dati ibriwan disi bribi na ini Jezus abi libi foe
    teego. Fa da comma de taki dati efoe joe bribi
    (sortoe bribi), joe abi libi na ini Jezus Kristus
    wan sortoe universalisme

57
Johannes 315
  • Sranantongo Foe ibri soema disi bribi na Hem no
    moesoe go lasi, ma a moesoe abi da libi foe
    teego.
  • SBG NT fu meki tak ala sma di e bribi ini En
    abi a libi fu tego.

58
Opmerking Jn. 315
  • Wi si dati dem poeroe da pisi abra foe go lasi

59
Galaten 615
  • SV Want in Christus Jezus heeft noch
    besnijdenis enige kracht, noch onbesneden zijn,
    maar eeen nieuw schepsel
  • NBG Want besneden zijn of niet besneden zijn
    betekent niets, maar of men een nieuwe schepping
    is.

60
Galaten 615
  • Sranantongo Bikasi na ini Kristus Jezus, foe de
    besnijde no de noti, efoe foe no de besnijde, ma
    wan njoen soema.
  • SBG NT Bika a no e teri efu yu besnei efu no.
    San e teri na tak yu tron wan njun sma.

61
I Tim 316
  • SV En buiten all twijfel, de verborgenheid van de
    godzaligheid is groot God is geopenbaard in het
    vlees, is gerechtvaardigd in de Geest, is gezien
    door de engelen, is gepredikt onder de heidenen,
    is geloofd in de wereld, is opgenomen in
    heerlijkheid.
  • NBG En buiten twijfel, groot is het geheimenis
    der godsvrcht Die Zich geopenbaard heeft in het
    vlees, is gerechtvaardigd door de Geest, is
    verschenen aan de engelen, is verkondigd onder de
    heidenen, geloofd in de wereld, opgenomen in
    heerlijkheid.

62
I Tim. 316
  • Sranantongo En sondro foe stree, da kibri-tori
    foe Gado-fasi de bigi Gado ben kom sori Hemsrefi
    na skin-fasi A ben kom regtvaardiki na ini da
    Jeje dem engel ben si Hem dem ben preiki Hem gi
    dem heiden soema dem ben bribi na Hem tapoe na
    grontapoe, en A ben go na loktoe na ini glori.
  • SBG NT Fu tru, den kibrisani san Gado sori wi fu
    a bribi, bigi psa marki Yesus kom leki libisma,
    A Santa Yeye sori tak A bun ini Gado ai, Den
    engel si En. Den preiki fu En na lala den folku.
    Sma bribi ini En na ala sei fu grontapu. En
    Gado teki En go nai ni a glori fu heimel.

63
Wi sa loekoe na wanlo tra tekst
  • Sranatongo Mt. 544. Ma Mi taki gi oen taki
    Lobi oen feanti, blesi dem disi doe oen ogri doe
    boen nanga dem soema disi abi hatibron na oen
    tapoe, en begi gi dem soema disi pina oen en
    soekoe oen nanga trobi
  • SBG Ma Mi e taigi un taki Lobi yu feyanti, en
    begi gi den sma disi de na yu baka foe du yu ogri.

64
Pontius Pilatus title kort
  • Sranantongo Mt. 272 En di dem ben boeie Hem,
    dem ben tjari Hem go na da granman Pontius
    Pilatus.
  • SBG Mt. 272 Dan den tai En tjari go gi granman
    Pilatus.

65
Poeroe wan profeti verwijzing
  • Sranantongo Mt. 2735 En dem ben kruisi Hem, en
    dem prati Hem krosi nanga lot foe da
    profeti-tori sa kom troe disi da profeti ben
    taki Dem ben prati mi krosi na dem mindri, en
    foe mi krosi dem ben trowe lot.
  • SBG Mt. 2735 Baka di den spikri En na a kroisi,
    den hari a lot fu prati En krosi.

66
No krakti foe genees?
  • Sranantongo Mk. 315. En foe dem abi makti foe
    meki siki soema kom boen baka, en foe jagi takroe
    jeje poeroe.
  • SBG Mk. 315 en A bo I den makti fu puru
    takrouyeye tapu sma.

67
Sortoe Johannes?
  • Sranantongo Lk 728 Bikasi Mi taki gi oen taki
    Foe dem soema disi wan oema ben meki, no wan
    profeti ben de bigi moro leki Johannes da
    dopoeman
  • SBG Mi e taigi un taki Fu ala sma di gebore,
    Yohannes na a moro prenspari wan

68
Lukas 955-56
  • Sranantongo 55. Ma A ben drai lontoe, en A ben
    krasi dem, en A ben taki Oen no sabi da sortoe
    jeje disi de na oen ini. 56. Bikasi Soemapikin
    no ben kom foe figi libisoema libi poeroe, ma foe
    verloesoe dem. En dem ben waka go na wan tra
    dorpoe.
  • SBG Ma Yesus drai, dan A piri ai gi den. 56.
    Dan den go na wan tra dorpu.

69
Omeni apostel ben de nanga Jezus na ini Lukas
2214?
  • Sranantongo 14. En di da joeroe ben doro, A ben
    sidon, en dem twalfoe apostel nanga Hem.
  • SBG Di da yuru fu njan a Paska njanjan oro,
    Yesus nanga dem boskopuman fu En teki presi sei a
    tafra.

70
Lukas 2442 san Jezus ben kisi foe njan?
  • Sranantongo En dem ben gi Hem wan pisi losi
    fisi, nanga pikinso honi.
  • SBG Dan den gi En wan pisi baka fisi

71
Pe Jezus de na ini Jn. 313?
  • Sranantongo 13. En no wan soema ben opo go na
    hemel boiti da soema disi ben saka komopo foe
    hemel, dati de Soemapikin disi de na ini hemel.
  • SBG No wan sma de di opo go na heimel, boiti da
    wan di saka kmopo fu heimel. Dati na a Manpikin
    fu Libisma

72
San Paulus aksi na ini Tori 96?
  • Sranantongo 6. En a ben beifi en verwondroe, en
    a ben taki Masra, san Joe wani mi foe doe? En
    Masra ben taki gi hem taki Opo, en go na ini da
    foto, en joe sa jere san joe moesoe doe.
  • SBG 6. Ma opo tnapu, dan yu e go na ini a foto.
    Drape yu o yere san yu mus du.

73
Soema Jezus de na ini Openbaring 111?
  • Sranantongo11. Mi de da Alfa nanga da Omega, da
    fosiwan nanga da laastiwan, en San joe de si,
    skrifi dati na ini wan boekoe, en seni hem go na
    dem sebi kerki disi de na ini Asia-kondre
  • SBG 11. A sten taki Skrifi san yu e si na ini
    wan buki, dan yu seni en go na ini dem seibi
    gemeente di de na ini den foto

74
Lobiwan, wi kan go dorodoro
  • Da critical tekst poeroe da nem foe Jezus 87
    leisi komopo foe da TR! A saka da nomroe foe
    presi foe Kristus Masra ook toe
  • Moro leki 27 presi Masra komopo
  • 24 presi Kristus komopo
  • Na ini da NASB disi komopo foe da critical tekst,
    178 presi poeroe disi gebruiki wan efoe moro foe
    da woortoe Jezus, Kristus, Masra

75
Fa foe da NIV, da basis tekst foe da SBG Nyun
Testamenti?
  • 17 versi komopo helemaal
  • 30 versi abi notitie dati dem versi kande no de
    na ini da troe tekst
  • 147 versi abi wan bigi pisi komopo
  • Totaal 192 versi poeroe efoe wan bigi pisi
    poeroe komopo

76
Critical tekst meki sortoe leri swaki?
  • Hel strafoe foe teego
  • Hemel
  • Verloesoe
  • Dati Kristus de sinsi tem en foe teego
  • Kristus kom skin-fasi leki Gado
  • Kristus leki schepper

77
Critical tekst meki sortoe leri swaki?
  • Jezus leki da Pikin foe Gado Jn. 669 Tori
    837 - poeroe
  • Jezus ben kom foe verloesoe soema Mt. 1811
    poeroe Lk. 956 hafoe poeroe
  • Jezus opo skin-fasi Lk. 2412, 40 poeroe
    helemaal

78
Dan san wi moesoe doe?
  • Wi no moesoe lesi, ma wi moesoe gebruiki da moro
    betrouwbaar tekst wi kan feni
  • Efoe wi wani wroko na ini Nederlands, da moro
    betrouwbaar tekst de da Statenvertaling . Efoe
    wi wroko na ini Engels, wi moesoe gebruiki da
    King James version. Efoe wi wroko direct na ini
    Sranantongo, wi Bijbel de op basis foe da juisti
    gron tekst, ma da SBG NT is op da critical tekst
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com