Title: www.immersion.uOttawa.ca
1 www.immersion.uOttawa.ca
2 - Agenda
- An introduction
- The context
- A pedagogical approach
- The program developed
- Some results
3La prémisse
- Schools a counterbalanced approach
- Formal (grammar) vs Informal (cultural, social)
- Accent mis sur lapproche communicative
- Le français appliqué (les 6 thémes AP)
- In College the Classic Approach
- Grammar, litterature in a vacuum
- Separating language from content
- Useful vs interesting
- Focus on form does not motivate students
- Lit courses do not help improve
4La prémisse
10,000 hours to master something Student
exchanges to immerse oneself in the language
and develop real skills These real
interactions serve as a powerful catalyst despite
the challenges and risks. Many not willing to
give it a try especially at the college level
5Courses
Challenges of content courses taught in
L2 surrounded by L1 speakers no friends,
social network speed, vocabulary and idioms
students partial comprehension
intimidation and anxiety
6The Virtuous Circle Séror Weinberg, 2013
- A pattern where students are forced at first, but
then ultimately gradually choose to go further in
their engagement with French and the French
community.
7Le cercle vertueux Séror Weinberg, 2013
- Affective factors are at work. Feelings of risk
and discomfort must be managed for the cycle to
begin - Students confirm that initial interactions in L2
or with native speakers are far from comfortable - The challenge of learning to feel "at ease"
developing relationships with L1 speakers in the
absence of prior experiences and contact. - SUPPORT IS KEY TO ALLOWING THE VIRTUOUS CIRCLE TO
BEGIN!!!!
8Le cercle vertueux Séror et Weinberg, 2013
An approach for intermediate and advanced
students LUniversité dOttawa propose un modèle
unique Comprenons notre contexte
9 - Alexandra Olivares
- Américaine, francophile
- Diplômée de lUniversité dOttawa
- Son cheminement en français
- Son choix décole
10 11Ottawa at the Intersection of Multiple Borders
provinces, languages, cultures
QUÉBEC
ONTARIO
Régime d'immersion en français / French Immersion
Studies
12Some context
University of Ottawa 1848 Education in BOTH
languages a.m. in French, p.m. in
English. 1874 education in either language
1974 legal mandate to further
bilingualism Bilingualism in its
administration, faculties, programs, services,
and student population.
13Un environnement bilingue
Aujourdhui, 40 000 étudiants 28 000 anglo 12
000 franco 4 000 francophiles anglophones
qui étudient en français Largest bilingual
university in North America Largest
French-bilingual university in the world
14Un environnement bilingue
- 80 des cours et programmes offerts dans les 2
langues - Depuis 20 ans, un grand nombre détudiants
anglophones bilingues sur le campus - Mais peu sinscrivaient à des cours de discipline
en français
15Id like to but
Les craintes
- What if I dont understand well enough?
- Im afraid it will affect my average.
- Is it a lot of extra work?
- Is it worth the risk?
16- A bilingual environment
- A stream created for anglophone students
- Incentives, resources and support
- Gradual transition ? les études en français
- Au moins 1/3 des cours réussis en français
Objective Become professionally bilingual
17Programs
Arts Arts visuels Communication Didactique des
langues secondes Éthique et société Études
anciennes Études autochtones Études
canadiennes Études de l'environnement Études
médiévales Géographie Géomatique et analyse
spatiale Histoire Histoire et théorie de
l'art Musique (B.A.) Philosophie Sciences des
religions Théâtre
Management Comptabilité Finance Gestion des
ressources humaines Gestion internationale Marketi
ng Sciences commerciales (sans option) Sciences
commerciales (entrepreneuriat)
Social Sciences Administration publique Anthropolo
gie Criminologie Développement international et
mondialisation Études des femmes Études
internationales et langues modernes Psychologie
(B.A. ou B.Sc.) Science économique Science
politique Service social Sociologie
Health sciences Sciences de lactivité physique
(B.A. ou B.Sc.) Sciences de la santé Sciences
infirmières
Sciences Biochimie Biologie Chimie Géographie
physique Mathématiques Physique Sciences
biomédicales Sciences biopharmaceutiques Sciences
environnementales
Joint programs Géographie et socio. Admin
publique et science pol Géographie et
environnement Anthropologie et sociologie Histoire
et science politique Communication et
philosophie Philosophie et science politique
Communication et science pol Science écono et
science politique Communication et
sociologie Science pol et études des
femmes Crimino et études des femmes Sociologie et
études des femmes
18Incentives
What we offer them Bursaries Special grades in
French Help centres, mentors A special mention on
their diploma Academic and linguistic support
19Required language profile
Comprehension levels High intermediate
understands moderate difficulty texts may
experience difficulty with abstract topics.
(DELF B1, B1) 40 Advanced
understands difficult texts though may
misunderstand some details and nuances. (DELF
B1, B2) 55 Mid-Advanced fully
understands texts on complex topics and abstract
information, even on unfamiliar topics. (DELF
B2) 5
20Required language profile
Productive skills levels
21Challenges for students
- Transition from high school to university.
- L2 students are minority in class with L1
students for the first time in their life. - Content course is geared to francophones.
- Major readings in L2.
- Adaptation to lecture styles
- and class (speed, accent,
- group size.)
- Cultural references are lost
- on them
22Vocabulaire
Chômage Antécédent Hétéroclite Hégémonie Se
mettre sur son 31 À cheval sur les principes
23Les concepts
24Langoisse
What do students think?
Adrie
25La solution
- Notre potion magique
- Soutien linguistique adapté au contenu
disciplinaire pendant 2 ans
26Encadrement linguistique
- 1982-95 initial experiements
- 2005 large-scale offering
- Sheltered/adjunct courses
- Comprehensible input. Language acquired
incidentally through extensive exposure to
comprehensive second language input. (Krashen) - Instructional Scaffolding (Vygostky, Lyster)
- Courses in management, economics, liberal arts,
social sciences, health sciences, biology
27Adjunct Model
Disciplinary Course Study alongside L1 students.
L2 students use the same textbook and take the
same exam.
- Adjunct Language Course
- Reserved for L2 students. Based on the
discipline course. Reviews disciplinary content,
lectures, readings and specialized vocabulary.
Content course
Adjunct
28Cours dencadrement
Étudiants francophones
Étudiants dimmersion
Professeur de français
Cours disciplinaire 3 h/semaine
Cours dencadrement 1.5 h / semaine
29Adjunct Course Characteristics
- Adjunct courses at three levels
- Level 1 focus on receptive skills
- Level 2 focus on productive skills
- Level 3 advanced speaking and writing
- Level 1 and 2 classes 90 minutes/week. Students
all attend the same content course. Language
teacher also attends. - Level 3 classes are 3 hours per week. Students
are from different content courses. Language
teacher does not attend content courses.
30Cours dencadrement
Les activités ont une double finalité développer
du matériel sur mesure pour - développer la
compétence linguistique - transférer des
connaissances langagières et disciplinaires
31Challenges for Teachers
- Adjunct course is different from traditional
approach - No previous training in content but must use and
understand content course material. - Evaluating knowledge of language through content,
but not evaluating content. - Collaboration with the content professor, or lack
thereof. - In high school, finding courses that French
students share
32Objectifs Niveau 1
- Compréhension écrite
- reconnaître lorganisation générale dun texte
(le schéma) - extraire lidée principale dun texte
- anticiper le sujet
- reconnaître et décoder le vocabulaire savant
(champs sémantiques - sujet du texte) - reconnaître et décoder des mots liens
- identifier les antécédents de certains éléments
grammaticaux (pronoms relatifs, pronoms objets) - Compréhension de loral
- comprendre les cours magistraux de la discipline
- reconnaître lorganisation générale dun texte
oral - extraire les idées principales et secondaires
dun texte oral - repérer le vocabulaire savant
- reconnaître les marqueurs de cohésion
caractéristiques de la langue parlée - reconnaître et décoder des mots liens
33Objectifs Niveau 2
- Expression orale
- Sexprimer avec une certaine aisance sur le sujet
de la discipline - Exprimer les idées principales et secondaires
dun texte oral - Intervenir à la suite dune présentation et
participer à des discussions - Réutiliser le vocabulaire spécialisé de la
discipline - Commenter des graphiques, des figures, des
cartes, des tableaux - Contrôler le ton, le volume et lintonation de la
voix pour communiquer de façon expressive. - Expression écrite
- Appliquer les étapes de rédaction dun texte
(planification, rédaction, révision) - Structurer un texte (faire le plan)
- Rédiger un paragraphe résumant lidée principale
et/ ou les idées secondaires dun texte - Réutiliser le vocabulaire spécialisé de la
discipline - Utiliser les marqueurs de relation pour produire
des phrases complexes - Réviser sa production écrite à laide dune
variété doutils, y compris électroniques.
34Four Language Tasks based on one Content Reading
Des exemples
Reading
Note Taking Outline
Summary
Presentation
35Where to Begin? Reading
Reading in depth
Pre-reading
Reading
Post-reading
Guided by some comprehension questions
Notes
Outline
36Pre-reading
- Skimming - titles, subtitles, graphs, key
concepts (bold/italics/CAPS), stats, tables
photos - Speed reading of the 1st paragraph introduction
or abstract (thesis statement) - Speed reading of last paragraph (synthesis of
reading) - Answer general questions about the content
37Reading
- Focus on
- Whats the main content? Ideas/concepts/arguments
- Whats going on exactly ? In each
section/chapter?
38Post-reading
- Answer the same questions that were asked in
pre-reading - Taking notes
- Underlining Regrouping main ideas of sections
- Making links.
39Post-reading notes
40- NECTFL\2581 boire et déboires.docx
41Évaluation mi-session
42Compréhension de loral
- Taking notes in classroom lecture
- Thematic organisation
- Workshops on taking notes in L2
43Exemples dactivités au premier niveau
- FLS 2581 -- Compréhension orale
- Cours dimmersion Histoire de lEurope
Régime d'immersion en français / French Immersion
Studies
44Interventions planifiées
- Collaboration entre professeur de discipline et
professeur de langue
45- aix1.uottawa.ca/weinberg/europe/
46Faire une synthèseJe participe à un colloque
ContexteLors dun colloque national en
géographie, vous devez faire une présentation sur
le concept de frontière dans le contexte
canadien. Les organisateurs vous demandent de
résumer le contenu de votre présentation afin de
rédiger le programme du colloque.
ConsigneInspirez-vous des modèles proposés et
des notes du cours GEG2509.Rédigez un plan
décriture afin de cerner lESSENTIEL de
linformation. Rédigez à partir de ce plan un
court texte (compte rendu) de 250 mots.Utilisez
Antidote pour réviser votre texte. Vous devez
me remettre le plan et le compte rendu.
Activité de production
47La suite complète
- PSY1502
- Introduction à la
- psychologie appliquée
48 Lecture
Premier niveau
- Vocabulaire
- Les personnes ayant des symptômes négatifs
répondent mieux aux neuroleptiques que les gens
qui souffrent de symptômes positifs. - Quel est le sens du mot répondent dans ce
contexte? - Quest-ce quun symptôme positif?
- Compréhension
- 1. De quelles façons les neuroleptiques
agissent-ils sur le corps?
49Lécoute
Premier niveau
- Compréhension
- Écoutez un extrait enregistré du cours magistral
PSY 1501.1. Quel est lobjectif de lapproche
psychothérapeutique?
50 Écriture
Deuxième niveau
- Comment est-il possible de prévenir les troubles
psychologiques? Résumez les propos de lauteur à
ce sujet (maximum de 250 mots)
Expression orale
Présentation de 10 minutes Présente une
thérapie décrite au chapitre 17. Décrire la
thérapie, le type dintervention et les troubles
qui sont ciblés.
51- Quelques résultats
- Attaquer les défis et difficultés
- Révision du contenu
- Examen de notions de français
- Lexpérience étudiante
52Students Results
- HIS-2736 - Fall 2009
- Average final mark for all students 68.8
- Average final mark for all immersion students
72.4 - HIS 2736 - Fall 2010
- Average final mark for all students 72.5
- Average final mark for all immersion students
72.0 - HIS-1520 - Fall 2012 (Average grade for Homework
1, Midterm) - All history students 12.4 14.5
- Immersion students Level 1 14.0 15.7
- Immersion students Level 2 14.7 20.0
53Mesures incitatives
- En plus des cours dencadrement
- Rédaction en français ou en anglais
- Réduit le stress
- mais peut nuire au développement de lhabileté
- Notes qualitatives Satisfaisant / Non
satisfaisant - Naffecte pas la moyenne ni les bourses
- Encourage les étudiants à prendre une chance
54Incentives
55Support, personal pathway
Every students path is different Student
mentors Writing Help Center Conversation
groups L2 student resource centre Francophone
residence Immersion Club So many other students
doing the same thing Une vie sociale authentique
en français
56 Quelques observations
Les plus vieux jettent un regard vers
larrière
57The students speak (verbatim)
- I wanted to be in a setting where I could
actually USE French. - I wanted to continue learning IN French, but not
necessarily about the French language, so
learning my content courses in French was the
perfect fit. - I feel uncomfortable using my French, thinking my
English accent is really noticeable.
58The students speak (verbatim)
- The qualitative grades allowed me to take very
challenging courses during my 2nd year and
concentrate on my learning rather than managing
my GPA. - The biggest challenge is having to do oral
presentations in classes with francophone
students
59Conclusions
Excellence c. confiance Ne pas avoir peur de
faire des erreurs Life-long learning On na
jamais fini de saméliorer
60 Régime dimmersion en français Université
dOttawa www.immersion.uOttawa.ca immersion_at_uOtta
wa.ca NECTFL kiosque 216
61Des stats
Annual GPA
2007-2008 2007-2008 2008-2009 2008-2009 2009-2010 2009-2010 2010-2011 2010-2011 2011-2012 2011-2012
F 0.0 - 0.9 1 0 0 0 0
E 1.0 - 1.9 1 0 1 1 1
D, D 2.0 - 3.9 4 4 5 5 6
C, C 4.0 - 5.9 20 20 19 20 20
B, B 6.0 - 7.9 39 41 39 42 41
A-, A 8.0 - 9.9 35 34 35 30 30
A 10.0 0 0 0 0 1
Cumulative GPA 512 100 687 100 934 100 1099 100 1261 100