Title: The National Languages of Scotland
1The National Languages of Scotland
MR RUSSELL (THE EDUCATION MINISTER) STATED THAT
"GAELIC AND SCOTS ARE OURS", IF THEY WERE
ALLOWED TO DIE THEN IT WOULD "BE OUR
RESPONSIBILITY".
2Traditional area of Scotland where Gaelic has
been used
3GÃ idhlig- Scottish Gaelic
- How many people know Gaelic?
- The decadal census and Scotlands languages.
- We are still awaiting the results of the 2011
Census for Scotland (and the rest of the UK). The
data is eagerly awaited since not only will there
be new information about Gaelic, but for the
first time questions about Scots were added to
the census.
4The Census in Scotland 2011
- Informing the people of Scotland about the 2011
census. - http//www.youtube.com/watch?v8AevEabKN_Ifeature
player_embedded
5Am bheil GÃ idhlig agaibh?
- Our focus today, however, will be on Scotlands
other traditional language- Scottish Gaelic. - The results of the 2001 Census in Scotland gave
an interesting range of data about the survival
of Gaelic, and the status of the language in the
lives of those Scots who speak the language.
6Census Results 2001-the questions
- In the 2001 Census, people were asked four
questions about the Gaelic language, whether they
could - Understand spoken Gaelic
- Speak Gaelic
- Read Gaelic
- Write Gaelic
7Census Results 2001-the questions
- 2001 was the first census to include a question
about a persons ability to understand Gaelic.
Since this was not asked in 1991, many more
people reported (some) Gaelic ability in 2001
compared with 1991.
8Gaelic in the 21st Century
- 92,400 people aged three and over (1.9 per cent
of the population) had some Gaelic language
ability in 2001. - More people with Gaelic language ability lived in
Eilean Siar (18,420), Highland (18,360) and
Argyll Bute (6,520) than in any other council
areas. - The number of people aged three and over able to
speak Gaelic declined by 11 per cent between 1991
and 2001. The number who could read Gaelic
increased by seven and a half per cent and the
number able to write Gaelic increased by 10 per
cent over the same period.
9Eilean Siar
10Highland/A Ghà idhealtachd
11Argyle and Bute
12Census Results 2001
- The report stated that Gaelic was thriving as
well as declining. - The numbers of those speaking Gaelic declined by
c7000 in the 1990s, but the numbers of those who
could read Gaelic increased by c3200. - Also the numbers of those able to write Gaelic
also rose by 3100.
13Census Results 2001
- The census suggested that the numbers of those
able to speak Gaelic in the traditional heartland
(A Ghaidhealtachd) continued to be on the
decline. - However, numbers seemed to be on the increase in
other parts of Scotland- especially amongst
younger people. - A growth of Gaelic-speakers in the cities.
14Census Results 2001
- The report gives the strong impression that
Gaelic is moving from being primarily an oral
language to being one which is spoken, read, and
written. - A wider range of linguistic skills.
15Census Results 2001
- The numbers of those with some Gaelic ability in
2001 were 92,400. - Eilean Siar (18,420) Highland (18,360) Argyll
and Bute (6,520) - This leaves some 49,000 in other parts of
Scotland (urban and rural). - Just more than half of all Gaelic speakers live
outside the traditional Gaidhealtachd.
16Census Results 2001-Gaelic in the community
- 72 of those in Eilean Siar had Gaelic ability in
2001, the highest percentage density of any local
authority in Scotland. - The number and percentage of those speaking
Gaelic in Eilean Siar also declined in the period
1991-2001. - Outside of the Gaelic areas, only about 1 of the
population had any Gaelic ability.
17Census Results 2001
- The parish with the highest Gaelic-speaking
percentage anywhere was Barvas Parish, NW Eilean
Siar with 75 of the population speaking Gaelic
in 2001.
18Census Results 2001
- Of all those who stated that they had some
ability in Gaelic, 63 were able to speak Gaelic,
whereas 29 could understand Gaelic, but could
not speak, read or write it.
19Census Results 2001
- Language transfer
- In families where both parents spoke Gaelic, 70
of the children also knew the language. - Where one parent did not speak the language, only
23 of children learnt the language at home.
20Language planning and language rights
21Gaelic-medium education
- Gaelic medium education is increasingly popular
throughout Scotland, and the number of pupils who
are in Gaelic medium education at primary school
level has risen from 24 in 2 schools in 1985, to
2312 in 2010. - See Rebuilding the Celtic Languages pp352
22Gaelic-medium education
- The largest Gaelic-medium school is Sgoil
Ghà idhlig Ghlaschu (Glasgow Gaelic School), which
caters for pupils aged three to eighteen and has
a capacity of 800 pupils though it may increase
to 1200 by 2012. - Renewal of interest in Gaelic in Glasgow.
23Gaelic-medium education
- Gaelic and the City
- See O Neill pp346.
24Television in Gaelic-BBC Alba2008
- http//www.bbc.co.uk/alba/
- One of the most important initiatives in Gaelic.
- BBC Alba has an average viewership of some
530,000 adults in Scotland each week. - BBC Alba also gets over 29,000 iPlayer hits each
week.
25Television in Gaelic-BBC Alba2008
- On-air for up to seven hours a day.BBC Alba
combines television, radio and on-line programme
content. - With the experience of S4C in Wales and TG4 in
Ireland it is expected that BBCAlba will have a
positive impact on many levels with regard to
Gaelic.
26Television in Gaelic-BBC Alba2008
- Artistic and technical skills.
- Economic opportunities
- Stimulating parents interest in Gaelic medium
education. - Serving adult learners and strengthening Gaelic
usage.
27Television in Gaelic-BBC Alba2008
- BBC Alba broadcasts more Scottish sport than any
other channel (over 3 hours a week of football,
rugby and shinty). Viewing figures? - 30 min news programme each day.
- Childrens programmes are shown for two hours
every weekday. - The main news programme An LÃ weekdays at 8pm.
28Television in Gaelic-BBC Alba2008
- With the importance of the learner of Gaelic as a
focus of the channel, the well-known
Gaelic-learning programme Speaking Our Language
has been rebroadcast on this channel. - Most of the adult programming comes with
English-subtitles (if wanted), except for live
programmes.
29Television in Gaelic-BBC Alba2008
- Every Saturday night one full SPL (Scottish
Premier League) game is aired on the channel. The
match only includes Gaelic commentary along with
English subtitles. - The channel recently struck a deal with the
Scottish rugby authorities to show one live
rugby game each weekend.
30Television in Gaelic-BBC Alba2008
- BBC Alba has studios across Scotland (Stornaway,
Glasgow, Inverness and Portree). - The First Minister Alex Salmond opened the new
BBC Alba studio in Portree in August 2008 where
he recorded a message for the launch of BBC Alba.
31Television in Gaelic-BBC Alba2008
- The channel is funded by MG Alba, which is itself
funded by the Scottish Government, and BBC
Scotland. - The BBC currently contributes 5.3 million. MG
Alba pays 12.4 million.
32Effect of the channel on perceptions of Gaelic
- Attitudes to Gaelic may change.
33How does Scotland view Gaelic?
- http//www.scotland.gov.uk/Resource/Doc/355445/012
0038.pdf - Page 25 Are you in favour of Gaelic?
34Gaelic Language Act 2005
- Passed by the Scottish Parliament. This was the
first piece of legislation to give some formal
recognition to the Gaelic language. - The Gaelic Language Act aims to secure Gaelic as
an official language of Scotland, commanding
"equal respect" with English, by establishing
Bord na GÃ idhlig as part of the framework of
government in Scotland and also requiring the
creation of a national plan for Gaelic to provide
strategic direction for the development of the
Gaelic language
35Bord na Gaidhlig/Gaelic Language Board est. 2006
- Under the Gaelic Language (Scotland) Act 2005,
Bord na GÃ idhlig is required to prepare and
submit to Scottish ministers a national Gaelic
language plan detailing how it plans to exercise
its functions under the act. - The plan aims to arrest the decline in Gaelic
speakers in Scotland by expanding the range of
situations in which the language is used.
36The draft proposals by B na G
- Its major functions are to
- To develop a national Gaelic plan.
- To consult on a strategy for Gaelic-medium
education - To cooperate with other Gaelic interest
organisations. - http//www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-15149551
37SNP and their Gaelic policy
- The SNP brought out a wide-reaching draft Gaelic
plan in January of 2009. - Reference was made to the Gaelic television
channel and its success. - The Scottish Governments Draft Gaelic Language
Plan is aimed at an increased use of the language
by creating practical opportunities for its use.
38SNP and their Gaelic policy
- However, criticisms of the plan were made on the
basis of its possible lack of focus, and
uncertain specific goals.
39Gaelic and the SNP Government- manifesto 2011
- At the same time we will develop the concept of
Scottish Studies in our schools, creating a
distinct strand of learning focused on Scotland
and incorporating Scottish History, Scottish
Literature, the Scots and Gaelic Languages, wider
Scottish culture and Scottish current affairs.
All pupils will have access to this strand at
Primary and Secondary levels. We will also - continue to support the expansion of Gaelic
medium education and will examine how we can
introduce an entitlement to Gaelic medium
education where reasonable demand exists.
40Appendix
41Scots and the Census
- However, a 2010 survey of 1000 Scots conducted by
the Scottish government found that 64 percent
"don't really think of Scots as a language". The
proportion fell to 58 percent among frequent
speakers and rose to 72 percent among those who
said they never speak Scots. 85 percent of those
surveyed claimed they spoke it to a greater or
lesser extent. - However, the Scottish population is very
heterogenous, so it's difficult to apply results
for 1000 people to the country as a whole.
Therefore, the government decided to include the
question in the 2011 census, which will be taking
place in Scotland on 27 March.
42Scots and Wikipedia
- http//sco.wikipedia.org/wiki/Main_Page