Sylvie Blain, Universit - PowerPoint PPT Presentation

1 / 22
About This Presentation
Title:

Sylvie Blain, Universit

Description:

Le d veloppement des comp tences en litt ratie dans les groupes de r vision r dactionnelle en milieux linguistiques minoritaire (Nouveau-Brunswick) et ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:62
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 23
Provided by: St235
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Sylvie Blain, Universit


1

Le développement des compétences en littératie
dans les groupes de révision rédactionnelle en
milieux linguistiques minoritaire
(Nouveau-Brunswick) et majoritaire (Québec) 
74e Congrès de lACFAS, 17 mai 2006
  • Sylvie Blain, Université de Moncton
  • Lizanne Lafontaine, Université du Québec en
    Outaouais
  • www.lizannelafontaine.com
  • Cette recherche a été rendue possible grâce au
    soutien financier du Conseil de recherche et de
    sciences humaines du Canada

2
PLAN DE LA PRÉSENTATION
  • Problématique
  • Objectifs de la recherche
  • Cadre conceptuel
  • Méthodologie
  • Résultats
  • Limites de la recherche
  • Conclusion

3
PROBLÉMATIQUE
  • Résultats décevants des élèves francophones du NB
    et du QC au sujet de la production écrite
  • orthographe grammaticale
  • orthographe lexicale (ou dusage)
  • syntaxe

4
PROBLÉMATIQUE (suite et fin)
  • Effets de la rétroaction verbale des pairs en
    langue première et seconde
  • Intégration des commentaires des pairs dans les
    versions subséquentes (proportion variable selon
    les recherches)
  • Amélioration de la qualité de lécriture après
    les interventions des pairs
  • Pas de transfert apparent ou trace de transfert
  • Peu détudes en ce qui a trait à la construction
    de la prise de parole entre les élèves dans un
    but dentraide et de construction des
    connaissances en écriture

5
OBJECTIFS DE LA RECHERCHE
  • Vérifier si un dispositif didactique, les GRERE,
    permettent au scripteur de transférer ses
    connaissances en ce qui a trait aux connaissances
    orthographiques et grammaticales
  • Vérifier si les GRERE ont des effets semblables
    ou différents dans la prise de parole délèves
    vivant en milieux francophones minoritaire et
    majoritaire

6
CADRE CONCEPTUEL
  • TRANSFERT ...une forme de recontextualisation
    (...), une sorte de  transport  de la
    connaissance en question d'une situation A à une
    situation B et, idéalement, à N 1 situations. 
    (Tardif et Meirieu, 1996  4)
  • PRISE DE PAROLE selon les composantes de LeCunff
    et Jourdain (1999) pragmatique, discursive,
    linguistique, métalinguistique, travail sur soi,
    contenus, savoirs méta langagiers

7
MÉTHODOLOGIE intervention pédagogique
  • GRERE rencontre entre un scripteur et ses pairs
    au cours de laquelle le scripteur lit à haute
    voix son texte et reçoit des commentaires des
    membres du groupe tant sur le fond que sur la
    forme
  • première rencontre fond
  • chaque scripteur lit son texte à haute voix
  • chaque scripteur reçoit des commentaires verbaux
  • commentaires positifs
  • questions
  • suggestions spécifiques
  • deuxième rencontre forme
  • les pairs lisent le texte dun scripteur
  • oralement, ils signalent les erreurs qu'ils ont
    relevées en expliquant l'origine de la faute au
    scripteur

8
MÉTHODOLOGIE (suite)
  • Participants
  • Deux classes de 4e année à Moncton, NB et deux
    classes à Gatineau, QC (un groupe témoin et un
    groupe expérimental par province) pour un total
    de 72 participants
  • Collecte des données
  • Un TEXTE par mois pendant 6 mois 1er brouillon
    et copie finale pour un total de 852 textes
  • Trois séries de GRERE (groupe expérimental
    seulement) enregistrés sur cassette audio pour 16
    enfants (2 groupes denfants par province 8
    enfants par province) pour un total de 24 GRERE
  • Trois ENTREVUES semi-dirigées pour 8 enfants
    ayant participé aux GRERE (4 par province) pour
    un total de 24 entrevues

9
MÉTHODOLOGIE analyse des données
  • Objectif 1 transfert des connaissances
  • Interactions dans les GRERE avec Atlas.ti
    fréquence des interactions portant sur la forme
  • Types de révisions dans les textes
  • Évaluation des TEXTES pour la forme pourcentage
    derreurs pour les catégories choisies
  • Objectif 2 prise de parole
  • Interactions dans les GRERE avec Atlas.ti
    analyse de contenu pour les composantes de la
    prise de parole et létayage des conduites
    discursives de ladulte et des pairs
  • Vérification dans les ENTREVUES intégration ou
    non intégration des commentaires et influence de
    la prise de parole (positive ou négative)

10
OBJECTIF 1 TRANSFERT DES CONNAISSANCES
11
ÉVOLUTION DU POURCENTAGE DERREURS GRAMMATICALES
POUR LES GROUPES TÉMOINS ET EXPÉRIMENTAUX AU NB
12
ÉVOLUTION DU POURCENTAGE DERREURS GRAMMATICALES
POUR LES GROUPES TÉMOINS ET EXPÉRIMENTAUX AU QC
13
TRANSFERT DES CONNAISSANCES GRAMMATICALES
  • grand nombre dinteractions pour lorthographe
    grammaticale, surtout au QC
  • erreurs grammaticales diminuent entre 1re
    brouillon et la copie finale, surtout pour le
    groupe expérimental au QC (6 fois sur 6)
  • groupe expérimental du QC fait sensiblement moins
    derreurs grammaticales que le groupe témoin à
    partir du 5e texte
  • même chose au NB à partir du 6e texte

14
ÉVOLUTION DU POURCENTAGE DERREURS LEXICALES POUR
LES GROUPES TÉMOINS ET EXPÉRIMENTAUX AU NB
15
ÉVOLUTION DU POURCENTAGE DERREURS LEXICALES POUR
LES GROUPES TÉMOINS ET EXPÉRIMENTAUX AU QC
16
TRANSFERT DES CONNAISSANCES EN ORTHOGRAPHE
LEXICALE
  • grand nombre dinteractions pour lorthographe
    lexicale pour les deux provinces
  • erreurs dorthographe lexicale diminuent (10 fois
    sur 12) entre 1re brouillon et la copie finale
    pour les deux groupes expérimentaux
  • erreurs dorthographe diminuent aussi les groupes
    témoins mais seulement 5 fois sur 10
  • pourcentage derreurs lexicales dans 1re
    brouillon est variable dans le temps

17
OBJECTIF 2 INFLUENCE DE LA PRISE DE PAROLE
  • Dans les GRERE et les entrevues, au QC et au NB
  • Les commentaires des pairs qui sont intégrés au
    texte le sont parce que la prise de parole est
    faite de façon polie, gentille, pertinente ou
    justifiée (vérification à lappui faite dans les
    GRERE)
  • Ces commentaires sont également intégrés parce
    que le scripteur (selon lanalyse des verbatim
    dentrevues)
  • A aimé les suggestions des pairs
  • Est daccord avec la correction proposée
  • A vérifié la correction dans les outils de
    référence
  • A lui-même intégré ses propres corrections faites
    de façon individuelle
  • A accepté la suggestion de ladulte

18
OBJECTIF 2 (SUITE)
  • Dans les GRERE, la prise de parole est axée
  • sur les composantes
  • Savoirs métalangagiers repérage et explications
    derreurs, propositions de corrections
  • Pragmatique échanges sur lenjeu de la
    situation (idées véhiculées dans le texte,
    acceptation ou non-acceptation des commentaires
    qui ne sont pas dits correctement)
  • Discursive échanges sur la conduite discursive
    (procédures du GRERE)
  • Conduites demander, suggérer et
    expliquer/justifier tel quexigé par les
    procédures du GRERE
  • Linguistique échanges sur la cohérence textuelle
    (élèves forts)
  • Les enfants québécois sexpriment deux fois plus
    que les enfants néo-brunswickois, mais ne sont
    pas plus pertinents dans leurs échanges (par
    exemple, 900 conduites discursives QC et 488 NB
    377 formes détayage QC et 158 NB dans le GRERE
    1)

19
OBJECTIF 2 (SUITE ET FIN)
  • Létayage des pairs (intervention langagière dans
    laquelle le locuteur aide lautre à surmonter une
    difficulté) contribue au développement des
    compétences en littératie par
  • Le questionnement (Comment sappelle le
    personnage?)
  • Lincitation (Tu devrais mettre un s parce
    quil y a plusieurs fantômes)
  • La reformulation (Il manque des adjectifs dans
    ton texte Il manque des expressions pour
    mieux décrire le personnage, tu sais, des
    adjectifs.)

20
LIMITES DE LA RECHERCHE
  • Petits groupes rencontrés hors de la classe
    portrait biaisé de la situation authentique
  • GRERE enregistrés et non filmés absence de
    certaines informations
  • Pas de didactisation des GRERE en tant
    quobjet denseignement en classe (lenseignante
    nenseigne pas loral dans les GRERE). Les GRERE
    sont vus seulement comme un processus
    damélioration de lécriture et non comme un
    moyen de travailler loral et de lenseigner.
  • Limite dans le temps imposée par les enseignantes
  • Difficulté davoir des conditions semblables dans
    les groupes expérimentaux et témoins

21
CONCLUSION AU QC ET AU NB
  • Les élèves ont développé des compétences en
    littératie
  • Les interactions orales effectuées selon les
    procédures du GRERE ont permis un retour réflexif
    sur lécrit
  • Ce retour réflexif a été utile en ce qui a trait
    à lapprentissage de lorthographe grammaticale
  • Loral est donc réflexif et un médium
    denseignement il sert à apprendre lécriture.
  • Létayage entre pairs est très présent et
    efficace afin de construire des connaissances et
    des compétences langagières.

22
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
  • Blain, S. (2001). Study of Verbal Peer Feedback
    on the Improvement of the Quality of Writing and
    the Transfer of Knowledge in Francophone Student
    in Grade 4 Living in a Minority Situation in
    Canada. Language, Culture and Curriculum. 14 (2),
    156-170.
  • Conseil des ministres de l'éducation (1994),
    Programme d'indicateurs du rendement scolaire.
    Rapport sur l'évaluation de la lecture et de
    l'écriture. Toronto, Conseil des ministres de
    l'éducation (Canada).
  • Dolz, J. et Schneuwly, B. (1998). Pour un
    enseignement de loral. Paris  ESF éditeur.
  • Dreyfus, M. et Cellier, M. (2000). L'oral et la
    construction des savoirs dans des activités de
    français. Recherches, 33, 181-197.
  • Lafontaine, L. (2001). Élaboration dun modèle
    didactique de la production orale en classe de
    français langue maternelle au secondaire. Thèse
    de doctorat inédite. Montréal  Université du
    Québec à Montréal.
  • Mendonça, C.O. and Johnson, K.E. (1994). Peer
    Review Negotiations Revision Activities in ESL
    Writing Instruction. TESOL Quarterly, 28(4).
    745-769.
  • Tardif, J. (1999). Le transfert des
    apprentissages. Montréal, QC Éditions Logiques.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com