Preschool teacher - PowerPoint PPT Presentation

1 / 34
About This Presentation
Title:

Preschool teacher

Description:

Preschool teacher s evaluation on non-native children s coping in Estonian-speaking kindergarten and ... The State Programme – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:957
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 35
Provided by: iacEduLv
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Preschool teacher


1
Preschool teachers evaluation on non-native
childrens coping in Estonian-speaking
kindergarten and preschool teacher evaluation of
their own overall preparedness to handle language
teaching.
  • Lehte Tuuling
  • Tallinn University Rakvere College
  • Riga 31st of July 2008

2
General information
  • Official language Estonian
  • Capital Tallinn
  • Area 45 226 km²
  • Population 1 342 409 (01.01.2007)
  • Government parliamentary republic
  • President Toomas Hendrik Ilves
  • Prime minister Andrus Ansip
  • Currency crown (EEK)
  • Time zone EET (UTC 2)
  • National anthem Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

3
Administrative regions
  • The Republic of Estonia is divided into fifteen
    counties (Maakonnad) which are the administrative
    subdivisions of the country. The first documented
    mentioning of Estonian political and
    administrative subdivisions comes from the
    Chronicle of Henry of Livonia, written in the
    13th century during the Northern Crusades.

4
Some facts
  • There are currently 33 cities and several
    town-parish towns in the county. More than 70 of
    the entire population lives in the towns.
  • Estonia has been a member of the United Nations
    since 17 September 1991, of the European Union
    since 1 May 2004, and of NATO since 29 March
    2004.
  • With only 1.3 million inhabitants, it comprises
    one of the smallest populations of the European
    Union countries.

5
Some facts
  • Estonia is a culturally diverse society, more
    than 120 different ethnicities are represented
    here.
  • One third of our population is made up of people
    of ethnicity other than Estonian.

6
The Estonian school system
  • Estonian children must go to school from the age
    of 7 to 17.
  • Most children go to a nursery school or preschool
    before they start school.

7
Population of Estonia

Estonians 921,062 68.8
Russians 344,280 25.6
Ukrainians 28,158 2.1
Belarussians 16,134 1.2
Finns 11,035 0.8
Tatars 2,487 0.2
Latvians 2,216 0.2
Poles 2,216 0.2
Lithuanians 2,077 0.1
Jews 1,900 0.1
Germans 1,900 0.1
Others 9,084 0.7

8
  • Non natives make up nearly 30 of the population
    of Estonia.
  • 10 communicate in Estonian only,
  • 48 communicate in several languages
  • 40 communicate in Russian only
  • In recent years more and more people who do not
    speak Estonian as a native language have
    considered it important to learn Estonian. (84
    of adults).

9
National integration policy
  • Since the year 2000 the basis for the integration
    policy has been
  • The State Programme "Integration in Estonian
    Society 2000-2007
  • Estonian Integration Strategy 2008-2013

10
  • Integration in Estonian society is shaped by two
    processes
  • the social harmonization of society around a
    strong common national core based on knowledge of
    the Estonian language and Estonian citizenship
  • the opportunity to maintain ethnic differences
    based on the recognition of the cultural rights
    of ethnic minorities

11
The following aims was long-term in nature -
fully achievable later than 2007
  • Linguistic-communicative integration, i.e. a
    common sphere of information and the re-creation
    of an Estonian-language environment in Estonia
    under conditions of cultural diversity and
    tolerance
  • Legal-political integration, i.e. the formation
    of a population loyal to the Estonian state and
    the
  • reduction of the number of persons without
    Estonian citizenship
  • Socio-economic integration, i.e. the increased
    competitiveness and social mobility of every
    member of Estonian society

12
Estonian Integration Strategy 2008-2013
  • The Integration Strategy is aimed at reaching a
    situation by the year 2013, in which
  • Estonian-language proficiency has improved at all
    levels among people whose native language is not
    Estonian (In 2005 22 of 15- to 74-year-olds
    consider their language skills to be good, 25
    regarded it average, 29 poor and 24 could not
    at all speak Estonian)
  • The share of people with undetermined citizenship
    among Estonias population has consistently
    decreased (In 2007 they made up 9 of Estonias
    population) The majority of people whose native
    language is not Estonian regularly get
    information from Estonian-language media and
    trust it (In 2005 26 of people of other
    nationalities regularly consumed
    Estonian-language media)
  • Differences in the employment rate and incomes of
    employees of different nationalities have
    decreased (In 2007 31 of Estonians and 19
    other nationalities held senior and managerial
    positions 35 of Estonians and 53 of other
    nationalities were employed as skilled or
    unskilled )

13
Pre-school education
  • Goals of the field for the year 2013
  • 90 of children whose native language is other
    than Estonian have the opportunity to participate
    in Estonian-language studies in kindergarten,
    pre-school and other childrens institutions (In
    2007 75 of children has access to Estonian
    language training)

14
A few important activities
  • teachers and principles of Estonian and Russian
    medium schools will participate in training in
    multicultural education
  • some 3-5 new kindergartens and schools will join
    the language immersion programme every year,
  • all teachers and heads of schools Russian medium
    school will pass courses in the Estonian
    language,
  • the annual support of about 150 cultural
    societies of ethnic minorities and 15 Sunday
    schools will continue,

15
Things done on a national level
  • In 2002, a research was conducted to chart the
    situation in teaching Estonian for pre-school
    children. The report  pinpoints shortcomings in
    the methods, resources and available study
    materials. 2005/2006 a new research was conducted
    to compare the results.
  • 2003 2005 within the framework of the public
    procurement contract, Creating the Bases for the
    Teaching of Estonian as a Second Language in
    Pre-schools and the Training of Instructors, was
    prepared training models and compiled the
    materials for teachers and children.

16
Materials
  • The teaching programme for Estonian as a second
    language for pre-school children
  • The teaching module of the curriculum for the
    basic training of pre-school teachers of Estonian
    as a second language
  • The curriculum for supplementary training of
    teachers of Estonian for pre-schools

17
(No Transcript)
18
(No Transcript)
19
Materials
  • The description of an environment that promote
    the study and teaching of Estonian as a second
    language in pre-schools and the description of
    support materials of its creation
  • The description of a model regional language
    training centre
  • Study materials for pre-school children for
    learning Estonian as a second language and the
    accompanying teachers book
  • The study materials for conducting the basic and
    supplemental training of teachers of Estonian as
    a second language for pre-school children.

20
  • An inadequate integration of numerous non-native
    speakers is the most complicated political and
    cultural problem that is affecting the
    independent Republic of Estonia. The process of
    integration has been researched a lot the most
    important question is how the language
    environment affects childrens integration and
    the acquisition of the Estonian language .

21
  • A big responsibility in making the integration
    policy work falls on the pre-school teachers.
    They are the first ones who introduce Estonian as
    a second language and also the Estonian culture.
  • In our College we have done several studies to
    find out how preschool teachers perceive their
    overall preparedness to handle language teaching.

22
    Kindergartens Child
2006 Nursery 10 446
  Kindergarten 510 52574
  Private kindergarten 3 135
  Kindergarten primary school 21 536
  Kindergarten elementary school 58 2416
    523 56107
23
County State owned     Private  
  Work language     Work language  
  Estonian Russian Estonian-Russian Estonian Russian
Harju County 127 33 21 16 2
Hiiu County 6     1  
Ida-Viru County 11 33 14   1
Jõgeva County 20   2    
Järva County 21        
Lääne County 19        
Lääne-Viru County 26   1 1  
Põlva County 17     1  
Pärnu County 41   3    
Rapla County 32        
Saare County 17     2  
Tartu County 47 2 7 4  
Valga County 17   2 1  
Viljandi County 34     1  
Võru County 18        
TOTAL 453 68 50 27 3
24
Estonian is being thought as a second language in
kindergartens by
  • Regular teaching The teaching programme for
    Estonian as a second language for pre-school
    children (25) times a week, which, if possible
    is integrated with other learning.
  • Teaching Estonian in class of immersion language
    more than half of teaching is done in Estonia.
    5 year old children start learning Estonian
    during every day activities and games. The
    teacher speaks only Estonian.
  • Bilingual teaching One teacher communicates
    with the children in their native language and
    another in Estonian.

25
  • Several forms of teaching are often used in the
    same kindergarten. For example some groups use
    the immersion technique while others follow the
    regular teaching programme.
  • Also kindergartens that have bilingual groups use
    the regular teaching programme.

26
Pre-school teachers readiness to teach non
Estonian speakers
27
Estonian speaking teachers readiness to teach
Estonian as a second language.
28
Training teachers have received for teaching
Estonian as a second language in Rakvere.

29
Training teachers have received for teaching
Estonian as a second language in Valga
30
Pre-school teachers self evaluation on teaching
Estonian as a second language
31
Conclusion
  • The research results show that
  • kindergarten teachers are ready for working with
    children with other native language
  • kindergarten teachers do a lot of individual work
    with
  • teachers decorate kindergarten walls with labels,
    names, sentence, etc and they also apply many
    aids for teaching the foreign language
  • teachers use materials and teaching aids meant
    both for teaching Estonian as a native language
    and a second language.

32
Conclusion
  • Teachers cooperate with parents and evaluate
    their support as satisfactory
  • In the teachers opinion the optimal number of non
    native speakers in a group is 3
  • Teachers expect that their workload will increase
    when teaching non native speakers but not by a
    lot.

33
Conclusion
  • There are only few kindergarten teachers who have
    received special education on language teaching.
    However, they try to get more useful information
    from their colleagues, from libraries or media.
  • Many kindergarten teachers claim that they need
    more education and new knowledge.

34
  • Thank You!
  • lehte_at_tlu.ee
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com