Tweety Operation Manual - PowerPoint PPT Presentation

1 / 20
About This Presentation
Title:

Tweety Operation Manual

Description:

The brakes are hydraulic Reservoir for brakes is under Officer's seat 5) Shifting: Non-syncromesh four-speed Shifting pattern is not normal, ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:45
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 21
Provided by: Willi500
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Tweety Operation Manual


1
Tweety Operation Manual
Manual de Operación de Piolín(Tweety)
2
Tweety Operation Manual
Manual de Operación de Piolín(Tweety)
3
Refurbish History
Historial deRenovación
4
Motor
1) Cummings Diesel (V6), 1984 2) Linea Roja 3000
rpm(operación ideal a 2800 rpm) 3) Máxima
Velocidad 96 KM/h
1) Cummings Diesel (V6), 1984 2) Red Line 3000
(hums at 2800) 3) Top Speed 60 MPH
5
Oil
Aceite
1) Shell Retilla Diesel Oil 2) Dip stick, normal
location, screw dipstick type
1) Aceite para Diesel Shell Retilla ó su
equivalente 2) Barilla, ubicación normal, la
barilla se atornilla
6
Rear Differential
DiferencialTrasero
1) Still is a 1951, and was originally designed
for V12 dual Carb gasoline motor
1) Aún es de 1951, y fué originalmente diseñado
para un motor V12 dual con carburador para
gasolina
7
Body
Carrocería
1) Original Body was 1951 LaFrance 2) Refirb by
SuperVac Changed Open cab to four person
enclosed for rollover protection Cab windows are
necessary for cab integrity Both rear boxes
added to include storage spaces (six
compartments, and rear compartments) Running
boards changed to aluminum for less weight
1) El chasis original era LaFrance 1951 2)
Restaurado por SuperVac Se cambió la cabina
abierta a una cerrada para cuatro personas para
protección contra volcaduras Las ventanas son
necesarias para mantener la integridad de la
cabina Se agregaron dos cajas traseras para
guardar material (seis compartimientos, y
compartimientos traseros) Se cambiaron los
estrados por aluminio para tener menos peso
8
Chassis
Chasis
1) left as original chassis by SuperVac
1) SuperVac lo dejó en su forma original
9
Booster and B-Foam tank
Impulsador y tanque de Espuma-B
El Inpulsador y tanque de Espuma son un solo
tanque de plástico con dos celdas Compañía
United Plastic Tank, CA. 1) 300 galones de agua
(1,140 Lts.) 2) 220 (Clase B) galones de espuma
(836 Lts.) marca 3M a 3/6 ATC tiene de 10 a 15
años, pero ha sido sellado
Booster and Foam tank are one plastic tank with
two cells United Plastics Tank, CA. company. 1)
300 gallons water 2) 220 (Class B) gallons foam
3M 3/6 ATC 10 -15 years old, but has been
sealed
10
A - Foam Tank
A - Tanque de Espuma
1) A-Foam 55 gallons, sits below the
proportioner, and is portable, proportions not
educts. 2) Operation of A-Foam system 1) Attack
line pulled and flowing Start motor 2)
Three position switch, adjacent to percentage
valve, (flush, prime, run) turn to prime,
squeeze bulb to prime 3) Percentage valve
selects 0 -1 (check to verify) Run up motor to
full throttle 4) Make sure quarter turn
valve (orange handle) is open 5) After foam is
in the pick-up tube, turn the three position
valve to "run" 6) Flow the line 7) When
finished a) close pick-up tube b) turn
indicator to flush c) flow until clear 3)
Leaks may occur at the pick-up tube crack in
pick-up tube (check fill tower for cracks)
1) A-Tanque de Espuma de 55 galones (209 Lts.),
se encuentra debajo del proporcionador, y es
potátil, proporciona no es eductor. 2) Operación
del sistema del tanque de Espuma 1) La
linea de ataque(manguera) debe estar extendida y
fluyendo Prendan el motor 2) Interruptor de
tres posiciones, junto a la válvula de
porcentaje, (flujo, purga,
activada) dar vuelta hacia purga (prime), oprima
el botón de hule para purgar 3) Selección
de porcentajes de la válvula 0-1(checar para
verificar) Motor a toda potencia
4) Asegúrese que la válvula de un cuarto este
abierta (manija anaranjada) 5) Después de
que la espuma esté en el tubo de recepción, de la
vuelta a la válvula de tres posiciones
hacia run (activar) 6) Fluya la linea
7) Cuando termine a) cierre el tubo de
recepción b) de vuelta al indicador para que
fluya c) fluya hasta que esté libre 3) Pueden
ocurrir fugas en el tubo de recepción rajaduras
en el tubo de recepción (checar la torre de
llenado para ver si tiene rajaduras)
11
B-Foam Operation
B- Operación de Espuma
1) The B-Foam system is an eductor 2) The
manufacturer is from Williams Fire Control
(bought as a package) package designed to
deliver 1000 gallons per minute at 3 3) The
nozzle is a self-educting nozzle 1000 gpm
nozzle can use white/clear hose and drop into 55
gallon drum for more foam delivery 4) B-foam
drain is above differential housing quarter turn
valve (verify) Operation of system a)
Establish water supply b) Put engine in pump c)
Quarter turn (blue) valve at base of master
stream supplies water for master
stream d) Open (green) quarter turn valve at
base of master stream
1) El sistema de Espuma-B es un eductor 2) El
constructor es Williams Fire Control (se compró
como un paquete) el paquete está diseñado para
proporcionar 1000 galones (3,800 Lts.) por minuto
al 3 3) El inyector es un inyector-de-auto-educci
ón inyector de 1000 gpm puede utilizar manguera
blanca/transparente y sumergirse en un contenedor
de 55 galones (209 Lts.) para mayor
abastecimiento de espuma 4) El drenaje del
sistema de Espuma-B está sobre la cubierta del
diferencial válvula de un cuarto
(verificar) Operación del sistema a)
Establecer la fuente de agua b) Poner el motor
en bomba (pump) c) La válvula (azul) de un
cuarto en la base del flujo maestro proporciona
el agua para la corriente maestra d) Abrir la
válvula (verde) de un cuarto en la base de la
corriente maestra
12
Pump Operation
Operación de la Bomba
1) Arrive on scene 2) Set microbrake 3) Clutch
engaged 4) Pull PTO (on dash above shifter,
silver t-handle), is quarter turn handle turn
counter clockwise and pull, then turn quarter
turn clockwise until firm 5) Bring pump
transmission to third gear 6) Release clutch,
slowly 7) listen to pump engage and watch
speedometer reading bounce 8) Set pump lock
levers for third gear 9) Dismount and pull tank
to pump, engage cooling 10) Tank pump and tank
fill are same valve lever on pump panel
1) Llegar a la escena 2) Activar el Microfreno 3)
Aplicar el embrague 4) Jalar el PTO (manejilla
sobre el tablero, tipo T plateada), hacia un
cuarto de vuelta dar vuelta al contador contra
las manecillas del reloj y jalar, después dar
vuelta un cuarto hacia las manecillas del reloj
hasta que esté firme. 5) Colocar la transmisión
de la bomba en tercera velocidad 6) Desembragar
suavemente 7) Escuchar como la bomba se activa y
observar la lectura del velocímetro como empieza
a saltar 8) Establecer los niveladores de seguro
en tercera velocidad 9) Desmontar y jalar el
tanque para bombear, activar enfriamiento 10) La
manecilla de la válvula en el panel de la bomba
es la misma para la bomba del tanque y el llenado
del tanque
13
Tank Capacities
Capacidad del Tanque
14
Foam
Espuma
1) A-Foam is 55 gallons 2) B-Foam is 220 Gallons
1) Espuma-A es 55 galones (209 Lts.) 2) Espuma-B
es 220 galones (836 Lts.)
15
Water
Agua
1) 300 Gallon Poly tank
1) Tanque de 300 galones (1140 Lts.)
16
Specifications
Especificaciones
1) Diesel 40 gallon tank (verify)
1) Diesel tanque de 40 galones (152 Lts.)
Verificar
17
Basic Starting and Operation
Operación y Arranque Básico
1) Turn key 1/4 to on 2) Depress clutch 3) Hit
either start button (recommended to hit both
start buttons) 4) Microbrake Very hard to
depress brake peddle enough to release hydraulic
brakes Can turn off switch, then depress brake
peddle. The brakes are hydraulic Reservoir for
brakes is under Officer's seat 5)
Shifting Non-syncromesh four-speed Shifting
pattern is not normal, third gear is up and is
pump gear Reverse is tricky because of the
levers that lock into pump. The upper keeps
you from third and reverse leave down so you
don't end up in reverse by accident The lower
lever keeps it in third gear when pumping
1) Dar 1/4 de vuelta a la llave hacia on
(encendido) 2) Presione el embrague 3) Oprima
cualquiera de los dos botones de arranque (se
recomienda oprimir ambos) 4) Microfreno El
freno es muy duro de presionar para soltar los
frenos hidráulicos Se puede poner apagador en
off(apagado), y entonces presionar el
freno Los frenos son hidráulicos La reserva de
los frenos está debajo del asiento del Oficial 5)
Cambios Cuatro velocidades sin sincronizador de
cambios El movimiento de las velocidades no es
normal, tercera es hacia arriba y es velocidad
de bombeo La reversa es engañosa por las
palancas que aseguran la bomba El alzador evita
la tercera y reversa dejarlo abajo para no
terminar en reversa por accidente La palanca de
abajo lo mantiene en tercera cuando se bombea
18
Pump Panel
Consola de la Bomba
Consola de la Bomba de Izquierda Superior a
Derecha Inferior Esta consola fué modificada por
SuperVac 1) Luces del nivel del tanque y espuma
la luz del calentador indica que la cinta de
calentamiento está activa 2) Indicadores de
descarga de 2 1/2 a lo largo de la parte
superior 3) Luz de sobrecalentamiento de la
bomba 4) Los indicadores de abajo son los
drenajes de 2 1/2 5) Válvula de descarga de 2
1/2 en el lado izquierdo 6) Válvula
pre-conectada lado derecho que está conectada
para Espuma-A 7) Válvula pre-conectada lado
izquierdo que está conectada para Espuma-B 8)
Válvula de descarga para el lado derecho de 2
1/2 9) Tanque a Bomba 10) Toma de succión de
válvula superior de 2 1/2 11) Misma succión de 2
1/2 en el lado izquierdo 12) Indicadores de
compuesto y presión tacómetro, temperatura y
aceite 13) La purga esta debajo el indicador de
racimo la reserva está debajo de la cubierta de
madera detrás de las luces del tanque 14)
Acelerador debajo del indicador de
racimo Solución de Problemas Si la bomba no
purga el cable del PTO es posible que no esté
jalado y tenga un cuarto de vuelta. Repetir la
secuencia para activar la bomba.
Pump Panel from top left to bottom right This
panel was modified by SuperVac 1) Tank and foam
level lights panel heater light that indicates
heat tape is activated 2) 2 1/2" discharge gauges
across top 3) Pump overheat light (if pump is
overheating this light will illuminate) 4) Below
gauges are the 2 1/2" drains 5) Left side 2 1/2"
discharge valves 6) Preconnect valve R-side which
is plumbed for A-foam 7) Preconnect valve L-side
is not foam, straight water 8) Valve for R-side 2
1/2" discharge 9) Tank to pump 10) Top valve 2
1/2" intake suction 11) Same 2 1/2" suction on L
- side 12) Compound and pressure gauges tach,
temp, oil pressure 13) Prime is below gauge
cluster reservoir is under wood deck behind tank
lights 14) Throttle below gauge cluster Trouble
shooting If pump wont prime the PTO cable
probably isn't pulled and quarter turn set.
Repeat pump engage sequence.
19
Emergency Lighting
Alumbrado de Emergencia
1) Main dash Quarter turn master switch, this
must be on for any electrical to be used This
has to be on for any lights to work Radio
power Fan defogger All accessories 2) On dash
is six position toggle for Emergency lights and
spots 3) The VHF and UHF radios are behind
seats UHF is computer programmed VHF is MT500
radio convert-a-com
1) Panel Principal Conector maestro de un
cuarto de vuelta, éste debe estar prendido para
que cualquier elemento eléctrico pueda ser
utilizado Debe estar prendido para las luces
funcionen Encendido del radio Ventilador para
desempañar Todos los accesorios 2) Sobre el
panel existe un seleccionador de seis posiciones
para Luces de emergencia y localizadores 3)
Los radios de VHF y UHF se encuentran detrás de
los asientos El UHF está programado por
computadora El VHF es un MT500 y se convierte en
portátil
20
Summary
Resúmen
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com