La traducci - PowerPoint PPT Presentation

1 / 8
About This Presentation
Title:

La traducci

Description:

La traducci n y la mercadotecnia Productos estadounidenses el mercado hispanohablante (en EE.UU., Hispanoam rica y Espa a). Y viceversa. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:46
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 9
Provided by: Hug68
Category:
Tags: chistes | traducci

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: La traducci


1
La traducción y la mercadotecnia
2
  • Productos estadounidenses ? el mercado
    hispanohablante (en EE.UU., Hispanoamérica y
    España). Y viceversa.
  • Advertising ?cognado falso ?propaganda/publicidad.

3
  • Poesía ?uso especial de la lengua que se hace en
    esta industria.
  • Raíces en la cultura popular y el folclore.
  • Dobles significados, chistes.

4
  • El mercado hispano tradicionalmente incluye 4
    grupos principales
  • 1) los hispanos de descendencia mexicana en el
    suroeste.
  • -los hispanos viejos.
  • -los llegados más recientemente.
  • 2) los puertorriqueños.
  • 3) los cubanos.
  • 4) todos los demás.

5
  • La lengua de calle y el lenguaje coloquial
    difiere entre estas categorías.
  • Por ejemplo nombres de comida u otros objetos.
  • Además, hay dobles sentidos sexuales y vulgares
    en ciertas palabras.

6
Algunos errores
  • El uso de la palabra bicho en el anuncio de un
    pesticida. El producto matará todo tipo de
    bicho.
  • Chevrolet Nova en México.

7
  • http//traduccionydoblaje.blogspot.com/2008/01/con
    ociendo-jane-austen-que-es-gerundio.html

8
  • Loreal, porque yo lo valgo.
  • Donde caben dos, caben tres. (Ikea)
  • Pates La piara... más buenos que el pan!
  • Estrenando? No, Vel Rosita.
  • Qué bien , qué bien , hoy comemos con Isabel!
  • Wiip express!
  • El algodón no engaña.
  • Con Silit Bang y la suciedad se va en un bang.
  • Qué le pasa a la princesa? Es que en su casa no
    hay amor? No!, en su casa no hay Fagor.
  • Te falta Tefal?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com