Title: Yolanda S. Quijano, ED.D.
1MLE in the Philippines History and
Possibilities
- Yolanda S. Quijano, ED.D.
- Director, Bureau of Elementary Education
- Department of Education, Pasig City
2Promoting (MLE) Multilingual Education Including
the Excluded MLE refers to learning which
begins in the first language/mother tongue and
transitions to additional languages.
3Language Issues
- Date back from Spanish and American
colonization and continue to the present - Proficiency in English will enhance global
competitiveness, prepare Filipinos for employment
overseas and provide better access to scientific
and technical knowledge - Filipino is more culturally relevant and
practical and has the value to foster national
unity
4Language Issues
- Child learns best when
- primary education is in
- their first language
- or mother tongue.
- Child is most comfortable learning in ones
first language and begins to conceptualize rather
than merely memorize formulae and codes as one
does when the language is not familiar.
5History of MLE in the Philippines
- First Iloilo Experiment 1948-54
- Use Hiligaynon as MOI in Grds.1 2
- Children learning in Hiligaynon outperformed
English-taught students in reading, math and
social studies at end of 1st year - Children were able to transfer what they had
learned to English after six months of exposure
6History
- Second Iloilo Language Experiment (1961-64)
- Test hypothesis that it is best to introduce only
one non-native language at a time - Result shows that using both English and Filipino
in Grade 1 was preferable to using only one
language in Grds.1 2 - Introducing two languages as subjects in Grade 1
follows the educational psychology principle that
spaced practice and review is usually more
effective than concentrated practice
7History .
- Rizal Experiment 1960-66
- Purpose identify most effective time to begin
teaching English as a subject and as MOI in elem.
schools in which Tagalog was the MOI in Grd. 1 - Conclusions
- the longer English is used as the MOI, the more
proficient the pupils were in using the language - little practical difference if written English
will take place in Grds. 1 or 2 - good IMs are important
8History .
- First Language Component-Bridging Program
(FLC-BP) 1986-93 - 6-year pilot project in Ifugao province that used
Tuwali as MOI - Hypothesis Children who acquire reading and
writing skills in first language, accompanied by
structured program of language arts that provides
bridge to Filipino and English will be more
competent in all areas of study than those who
learn in the two official languages
9History
- First Language Component-Bridging Program
(FLC-BP) 3 - Three principles of the program
- Use the childrens first language for teaching
and learning in Grds. 1 and 2 - Use childrens own cultural model of world to
help them process information, understand
concepts and form new ones - Introduce new concepts and skills by building on
existing knowledge structures
10History .
- Results
- Children who began school in first language
(Tuwali) with careful bridging to two second
languages, were significantly more competent in
all areas of study than children who did not - Use of Tuwali in bridging to Filipino is more
effective than bridging to English
11History .
- Lingua Franca Project 1999-2001
- Defines and implements a national bridging
program to develop initial literacy - Lingua Franca or spoken language of region or
community was used as bridge language
12History .
- Lingua Franca Project1999-2001
- Experimental groups used three lingua francae
Ilokano, Tagalog and Cebuano as MOI in Grds. 1
and 2 - Control groups used English and Filipino in
designated areas (bilingual policy)
13History ..
- Lingua Franca Project
- Results in Second Year of Implementation
- Experimental groups had numerically higher mean
scores in Math, Science, Sibika at Kultura and
Filipino than control groups except in English
due pupils exposure in English for two years - Greater change shown in increased enthusiasm and
self-confidence of pupils to participate in
different classroom activities - Parents and community support was evident in
preparation of local materials and in following
up pupils assignments
14History
- Other Regional Lingua Franca or First Language
Programs 1970s- 1980s - First language literacy projects in non-formal
sector sponsord by Summer Institute of
Linguistics (SIL)-Philippines and by Translators
Association of the Philippines (TAP) established
in thirty Philippine languages - NGO-supported Lingua Franca projects for youth
and adults - Variety of instructional and supplementary
reading materials have been developed in lingua
francae and first languages
15History ..
- Lubuagan MLE Program The First in the
Philippines, 1998 to Present - Goal higher achievement, stronger English and
Filipino acquisition, and lower drop out rate - 3 experimental class schools implementing Mother
Tongue-Based MLE approach (use of MT to teach
curriculum content and to teach English and
Filipino as second and third languages) compared
with three control class schools implementing the
bilingual policy or using Filipino and English as
MOI in designated areas
16History .
- Lubuagan MLE Program
- Results
- significant differences in the achievement levels
for the different learning areas (Reading Math,
English, Filipino, Makabayan) of pupils in
experimental classes compared to the control
groups - use of the MT strengthens the acquisition of the
second and third languages
17History ..
- A CASE STUDY from CCIP-TEEP (Culture-Responsive
Curriculum for Indigenous People-Third Elem.
Educ. Proj.)2003-2007 - Objectives
- use mother tongue as bridge language for
instruction to improve pupil performance - inculcate spiritual and civic values and take
pride in ones culture, traditions and values
18History
- A CASE STUDY from CCIP-TEEP
- 2 multigrade schools used Minanubu as MOI in
Grds. 1 and 2 with subjects in Filipino and
English while English and Filipino were the MOI
in Grds. 3 6. - Results
- Pupils learning achievement show consistent and
significant increases in Mean Percentage Scores
in Division and National Achievement Tests. - Drop-out and repetition rates also decreased.
19What did we learn from these studies?
- Children learn to read more quickly and learn
better in Math and Science when the MOI is their
mother tongue. - Their cognitive skills continue to build,
enabling greater ability to handle cognitively
demanding tasks. - Children in classes that used mother tongue as
MOI were observed to be actively participating in
different classroom activities.
20What did we learn from these studies?
- Children who have learned to read and write in
their first language, learn to speak, read and
write in the second and third languages more
quickly. - Learning first language or mother tongue
strengthens acquisition of second and third
languages. - Children who begun school in their first language
with careful bridging to the two second languages
were more competent in all areas of study than
the children who did not.
21Possibilities of MLE in the Philippines
- Expanded Lingua Franca Project to Mother
Tongue-Based Multilingual Education, a work in
progress - Goal
- Develop lifelong learners who are proficient
in the use of their first language (L1), the
national language (L2) and other languages (L3
and L4) and who take pride of their heritage and
culture.
22Possibilities ..
- MT-Based MLE
- Objectives
- i) improve schools performance indicators
dropout, repetition, retention and completion
rates among elementary pupils, - ii) increase pupils academic performance
through acquisition of oral fluency, reading and
writing skills in their first language that
provide them a bridge to learning Filipino and
English enabling them to become more competent in
all areas of study, and -
23Possibilities .
- iii) demonstrate self-confidence and pride in
ones culture, tradition and values. - 104 schools reported implementing MLE for SY
2009-2010 - 53 teachers from Luzon Visayas handling
classes trained in Summer 2009 at UP - 8 major languages/mother tongues are being used
Ilocano, Pangasinense, Kapampangan, Tagalog,
Bikol, Cebuano, Hiligaynon, Waray-Samar
24Possibilities ..
- DepED Policy Issuances
- DepED Order No. 60, s. 2008
- No. 3 The use of the mother tongue as
the language of instruction beginning grade 1 is
now recognized as the most effective way to
improve student learning and shall also serve as
a strong bridge language to learn a second
language better and faster. - No 4 All Bureau Directors are hereby
directed to provide the field offices through the
regional offices successful models of language of
learning that have been developed and have
resulted in the students/learners higher
cognitive development and faster acquisition of
basic literacy. -
25Possibilities of MLE in the Philippines
- DepED Order No. 60, s. 2008
- No. 5 The utilization of MOOE, School
Board Funds and other funds is hereby authorized
for the following expenditures that may be
required during the planning and implementation
phases of using the mother tongue as a language
of instruction - a) developing, printing and distributing
teachers/facilitators, students/learners
workbooks, and other IMs - training of teachers and hiring of specialists
and - other auxiliary services including advocacy work
and community mobilization and evaluation and
monitoring of learning outcomes.
26Possibilities
- DepED Order No. 74, s. 2009 Institutionalizing
Mother Tongue-Based Multilingual Education - No. 2. Mother Tongue-Based Multilingual
Education, herein referred to as MLE, is the
effective use of more than two languages for
literacy and instruction. - Enclosure No. 1 Fundamental Requirements for a
Strong MLE - Enclosure No. 2 MLE Bridging Plans A B
27Possibilities ..
- Technical Support from experts 13 Educ. Supvs.
from RO and DO and EPS from BEE trained on MLE
at Payapa University, Thailand - Prepared STRATEGIC PLAN IN MLE by DepED and its
partners, the 171 Talaytayan Multilingual Inc.,
SIL, TTIs and other organizations who will also
assist DepED for its implementation - Gunigundo Bill on MLE in Congress
28One principle of MT-based MLE is that
Students learn best when they use what they
already know (knowledge and experience of their
own language) to learn what is new (new facts,
new concepts, new languages). So MLE
programmes focus on helping students build a good
educational foundation in their first language
and a good bridge to the new language.
UNESCO, Bangkok, 2007