Title: Introduction to PostColonial Literatures
1Introduction to Post-Colonial Literatures
2What are post-colonial literatures?
- Definition of post-colonial all the culture
affected by the imperial process from the moment
of colonization to the present day (2) - Post-colonial literatures emerged in their
present form out of the experience of
colonization and asserted themselves by
foregrounding the tension with the imperial
power, and by emphasizing their differences from
the assumptions of the imperial centre (2) - the local vs the metropolitan center
- Spatial metaphors center, margin, periphery
(Said a conscious affiliation proceeding under
the guise of filiationa mimicry of the centre
) (4)
3Development and Concerns of Post-Colonial
Literatures
- 1. texts produced by representatives of the
imperial power ? - 2. literature produced under imperial license
by natives or outcasts (5) - Hegemony of RS-English (Received Standard
English)linguistic hierarchy (7) - English vs englisheslinguistic continuum (8)
- Place and displacementdislocation, cultural
denigration (9) - The power of marginality (12)
4Critical Models
- 1. national and regional models
- 2. race-based models
- 3. comparative models
- 4. wider comparative models
- ex. hybridity and syncretism (the process by
which previously distinct linguistic categories,
and by extension, cultural formations, merge into
a single new form) (15)
5National and Regional Models
- National model ex. American literaturedifference
from British literature ? American literatures - Metaphors parent-child, parent tree-offshoot,
stream-tributary (16) - Wole Soyinkathe process of self-apprehension
(17) - Regional model ex. West Indian literature or
Caribbean literature (18)
6Comparative Models
- the metropolitan-colonial axisBritain as a
standard in-school readers a normative core of
British literature, landscape, and history
(Wordsworths daffodils) colonial adventure - the white diaspora (US, Canada, Australia, New
Zealand) the black diaspora black white (19)
7Race-Based Models the Black Writing Model
- the African diaspora
- NégritudeCésaire, Senghoressentialist
definition of Black culture (emotional
integration and wholeness, rhythmic and temporal
principles)the danger of turning into a new
universal paradigm (21) - ? Black consciousness movement, Black Power
movements in the US - Saidthe danger of adopting a double kind of
possessive exclusivism insiderism (22)
8Naming
- Commonwealth literature1960s (23)
- Third World literatures
- new literatures in English
- colonial literatures
- post-colonial literatures(24)
- post-European
9Place and Language
- D. E. S. Maxwell the appropriateness of using
non-indigenous languageimported tongue alien
to the place - Settler colonies (the US, Canada, Australia, New
Zealand)transplanted civilization - Invaded colonies (India, West Africa)indigenous
culture marginalized (25) - double vision (local metropolis)
- Limitationsnot comprehensive enough (the West
Indies and the South Africa) lack of linguistic
subtlety, essentialist (26) -
10Thematic Parallels
- celebration of the struggle towards independence
in community and individual (27) - the dominating influence of a foreign culture of
post-colonial societies - the construction or demolition of houses
- the journey of the European interloper through
unfamiliar landscape with a native guide - Use of allegory, irony, magic realism,
discontinuous narrative (28) - exile (29)
11Colonizer and the Colonized
- Franz Fanon and Albert Memmi
- the possibility of decolonizing the culture
(29) - full independencereturn to pre-colonial
languages (Edward Brathwaite, Chinweizu) - inevitable cultural syncreticity (Wilson Harris,
Soyinka)
12Dominated and Dominating
- Max Dorsinville
- To account for the changes in American literature
- To account for minority literatures (32)
- Irish, Welsh and Scottish literatures
- Subversion in the dominated literaturesempire
writes back to the imperial center (33)
13Hybridity, Syncreticity, Creolization
- Homi Bhabhathe collusion between narrative
mode, history, and realist mimetic readings of
texts - Derek Walcottinto a historyless world (34)
- Harrisimaginative escapeAnancy and the Middle
Passageeach text contains the seeds of
community whichcrack asunder the apparent
inescapable dialectic of history (35)hybridity
replaces a temporal lineality with spatial
plurality - the problems of transmuting time into space,
with the present struggling out of the past (36)
14Post-colonial Language
- Language as a medium for powerabrogation and
appropriation to re-place English (38) - 3 main types of linguistic groups (39)
- monoglossic single-language societies using
english as a native tongue - diglossic bilingualismenglish as the language
of government and commerceIndia, Africa, the
South Pacific - polyglossic or polydialectical a multitude of
dialects interweave to form a generally
comprehensible linguistic continuumlinguistic
intersectionsCaribbean
15The Construction of English
- The world language called english is a continuum
of intersections in which the speaking habits
in various communities have intervened to
reconstruct the language. (39-40) - 2 ways of reconstruction
- Regional english varieties introduce new words
- National and regional peculiarities
- English is continually changing and growing
(becoming an english)
16Abrogation and Appropriation
- Abrogation is a refusal of the categories of the
imperial culture, its aesthetic, its illusory
standard of normative or correct usage, and its
assumption of a traditional and fixed meaning
inscribed in the words.must be combined with
appropriation to avoid being a reversal of the
assumptions of privilege, the normal, and
correct inscription (38) - Appropriation is the process by which language
is taken and made to bear the burden of ones
own cultural experience, orto convey in a
language that is not ones own the spirit that is
ones own (38-39)
17Abrogation
- Reactions against the notions of centrality and
the authentic in the process of decolonization
Privileges the margins refutes a standard code
(40) or rejects the possibility of returning to
some pure and unsullied cultural condition
(anti-universalist, anti-representational stance)
(41) - The english language as a tool to textually
construct a world, it also constructs
difference, separation, and absence from the
metropolitan norm. (44)
18The Creole Continuum
- Jean DCosta The Caribbean writer operates
within a polydialectical continuum with a creole
base. His medium, written language, belongs to
the sphere of standardised language which exerts
a pressure within his own language community
while embracing the wide audience of
international standard English. (45)a
linguistic theory - Writers in this continuum employ highly
developed strategies of code-switching and
vernacular transcription, which achieve the dual
result of abrogating the standard English and
appropriating an english as a culturally
significant discourse.
19Metonymic Function of Language Variance
- post-colonial writing abrogates the privileged
centrality of English by using language to
signify difference while employing a sameness
which allows it to be understood. It does this
by employing language variance, the part of a
wider cultural whole, which assists in the work
of language seizure whilst being neither
transmuted nor overwhelmed by its adopted
vehicle. (51) - Signifying processpost-colonial texts as
metonymy language variance itself as metonymic
of cultural difference (52)
20Language Variance Allusion
- the process of allusion installs linguistic
distance itself as a subject of the text. The
maintenance of the gap in the cross-cultural
text is of profound importance to its
ethnographic functions. (58-59)
21Strategies of Appropriation
- Contrast the appropriated english with SE (59)
- Editorial intrusions footnotes, glossary, the
explanatory preface, etc. (61) - Glossing the most primitive form of metonymy
(62)absence/gap between word and its referent - Untranslated words selective lexical fidelity
(64) - forces the reader into an active engagement
with the horizons of the culture in which these
terms have meaning.indicating the gap, a sign
of distinctiveness an endorsement of the
facility of the discourse situation (65)
22- Interchange to generate an inter-culture by
the fusion of the linguistic structures of two
languages (66)a term coined by Nemser and
Selinker to characterize the genuine and discrete
linguistic system by learners of a second
language. The concept of an interlanguage
reveals that the utterances of a second-language
learner are not deviant forms or mistakes, but
rather are part of a separate but genuine
system. (67) - Syntactic fusion to mix the syntax of local
language with the lexical forms of English (68) - developing (colloquial) neologisms (71)
23- Code-switching the most common strategy of
appropriation, esp. in the literatures of the
Caribbean continuum (72) - Vernacular transcription the transcription of
dialect forms or radical variants informed in one
way or another by a mother tongue or by the
exigencies of transplantation. (73) - pidginto install class difference and to
signify its presence (76) - Strategies of appropriation seize the language,
re-place it in a specific cultural location, and
yet maintain the integrity of that Otherness,
which historically has been employed to keep the
post-colonial at the margins of power, of
authenticity, and even of reality itself. (77)