Brief to Joint Monitoring Committee - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Brief to Joint Monitoring Committee

Description:

... that is informative, educational and entertainment in all official languages ... a descriptive narration of key visual elements in a video or television. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:21
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 23
Provided by: herman6
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Brief to Joint Monitoring Committee


1
  • Brief to Joint Monitoring Committee
  • 20 June 2008

2
Contents
  • Introduction
  • SABC strategy Overview
  • Regulatory Framework
  • SABC Strategy on Disability
  • Overview of community for disabled
  • Current approach to sign language and subtitling
  • Challenges
  • Future Considerations
  • Conclusion

3
Introduction
  • The SABC welcomes the opportunity to brief the
    Joint Monitoring Committee about the use of sign
    language in its broadcasting services
  • SABC is South Africas public Broadcaster
  • It is reorganised into two operational divisions,
    public service and commercial service division as
    required by the Broadcasting Act of 1999, as
    amended
  • The public service division is comprised of
    fifteen radio stations and two full spectrum
    multilingual television channels
  • The commercial division is comprised of three
    radio stations, one licensed television channel
    and one satellite television service

4
SABC Vision
Corporate Goals
  • Organisational Values
  • Conversations Partnerships
  • Building a Common Future
  • Restoring Human Dignity
  • Strategic Pillars
  • People
  • Operations
  • Funding
  • Technology
  • Governance

Total Citizen Empowerment
5
CORPORATE GOALS
  • Content
  • Ensure the SABC promotes democracy, non-racism,
    nation building, and empowerment through, news,
    current affairs and innovative programming that
    is informative, educational and entertainment in
    all official languages
  • 2. Ensure the SABC produces compelling,
    professional and authoritative news, current
    affairs and other programming that tells the
    South African and African story accurately,
    fairly and in balanced way to all South Africans
    in line with its Editorial policies and
    regulations of ICASA
  • 3. Ensure that the SABC reflects the World,
    in particular Africa, in line with its editorial
    policies and corporate goals, and plays a
    meaningful role in the supporting the African
    Renaissance and NEPAD

6
CORPORATE GOALS
  • Stakeholders
  • Create an SABC that enjoys the support and
    respect of its viewers, listeners, shareholder as
    well as other stakeholders.
  • Financial
  • Create a financially sound corporation built on a
    sustainable business model, and ensure that its
    assets are used in an effective and efficient
    way. Establish a procurement policy that complies
    with the ICT Black Empowerment Charter, and
    promotes ownership and the participation of
    youth, women and disabled in the broadcasting
    industry
  • People
  • Make the SABC a place of preferred employment by
    attracting, retaining and nurturing talent in the
    Corporation and the country, while ensuring
    appropriate compliance with the Employment Equity
  • Monitor, evaluate and reward performance on the
    implementation of the SABC Corporate Goals and
    Editorial policies.

7
CORPORATE GOALS
  • Technology
  • 7. Put in place an innovative technology
    platform and infrastructure that will enable the
    SABC to deliver on its mandate
  • Governance
  • 8. Ensure full statutory compliance of the SABC
    with the Broadcasting Act, the Charter, Editorial
    policies and other relevant legislation. Put in
    place systems, policies and procedures, and
    systems to ensure improved business processes,
    achieve efficiencies and good governance of the
    Corporation.
  • Performance monitoring
  • 9. Monitor, evaluate and reward performance on
    the implementation of the SABC Corporate Goals
    and Editorial policies.

8
Regulatory Framework
  • The SABC has previously interfaced with ICASA in
    developing regulatory framework for broadcasters
    to provide for people with disabilities
  • The SABC is a signatory to the Code of Good
    Practice developed in 2006
  • The Code came through an extensive consultative
    and representative process that sought to
    encourage rather than prescribe measures to be
    taken by broadcasters in catering for people with
    disabilities
  • In November 2007 the code was revised when ICASA
    further published regulations providing a Code
    for the communications industry on people with
    disabilities as required by the Electronic
    Communications Act (ECA) of 2005.
  • The SABCs licence conditions issued by ICASA
    prescribe that the television channels should
    provide sign language and that all services
    should cater for people with disabilities
  • The Code and the licence conditions requires that
    the SABC reports to ICASA annually on how it
    provides for people with disabilities
  • The SABCs editorial policies also caters for
    people with disabilities

9
Regulatory Framework - cont
  • SABC Licence Conditions provides
  • Clause 2.8 Programming for people with
    disabilities
  • The licensee shall, in the provision of licensed,
    ensure that
  • Schedule C, Clause 2.8 states that reasonable
    provision is made for sign language translation
    to be provided during news bulletins transmitted
    in prime time and during other programme genres
    broadcast throughout the broadcast period
  • People with disabilities regularly feature and
    participate in its programme material in
    accordance with the Integrated National
    Disability Strategy.

10
Regulatory Framework - cont
  • Code on People with Disabilities issued Nov 2007
    by ICASA
  • The Code provides for basic standards and options
    for improving
  • accessibility such as improving and/or increase
    subtitles and sign
  • language
  • Broadcasters must ensure that the broadcasting
    content does not stereotype people with
    disabilities by amongst others consulting with
    organisations that represent people with
    disabilities
  • Involve people with disabilities in the sourcing
    content ideas and in studios.
  • Broadcasters are required to report to ICASA
    annually on progress regarding implementation of
    the Code.

11
SABC Strategy on Disability
  • The SABC has developed a disability strategy
    aimed to address the following
  • To use the SABC platforms to raise awareness and
    education of Sign Language which will
  • Integrate and build the hearing impaired
    community as an integral part of the Global South
    African Village this reducing feelings of
    alienation
  • Inform, education, and target able bodied hearing
    population on the needs to the hearing impaired
    thus contributing to closing the divide between
    the two groups
  • Aim to provide services that are more accessible
    to people living with disabilities in line with
    the Corporations vision of Broadcasting for
    total citizen empowerment and to ensure the
    integration of SABC employees with disabilities
    into the workplace in an equitable manner
  • To expose and redress the historic and systematic
    inequalities and injustices of groups and
    individuals, disadvantaged on the grounds of
    among others, disability
  • To eliminate disability discrimination in the
    service offering of the SABC through the creation
    of non-discriminative environment

12
Strategy on Disability - Cont
  • In order to ensure the participation of people
    with disabilities, the strategy propose amongst
    others
  • In house sensitisation workshops for able bodied
    staff (the said workshops have already
    commenced)
  • Exploring the possibility Job Rotation for
    persons with disabilities
  • Using SABC multi-media platforms to raise
    awareness on challenges faced by persons with
    disabilities Radio, Television, Mobile, Web,
    etc
  • Collaborate strategically with other media owners
    on joint initiatives
  • Collaborate strategically in the exploitation of
    other mediums Magazine, Press, Billboard,
    In-House material)
  • Involving Organisations that work with people
    with disabilities at all levels
  • Adopt a holistic and integrated approach towards
    people with disabilities within the SABC

13
Overview of disability community
  • Its difficult to get reliable figures on the
    size of the disability community in South Africa.
  • People with hearing impaired
  • Statistics SA (2001) estimates that there are 313
    585 profoundly Deaf people and approximately 1
    237 264 extremely hard of hearing people in SA
  • DEAFSA put this figure at 3.5 of SA population
  • People with Sight impaired
  • Statistics SA estimates about 600 000 blind
    people (80 of whom live in rural areas)
  • It is further estimated that 40 of these people
    is blind and rest partially sighted
  • SANCB feels the figure is around 2.5 million

14
Current approaches to Subtitling and Sign
language
  • Subtitling seems to be the best tool for
    increasing access to television.
  • Since the inception of SABC Content Enterprises,
    the amount of subtitled programmes has increased
    dramatically over the past 3 years across all 3
    TV channels particularly the public service
    channels. On prime time in the last 3 years there
    has been an increase of around 50 of programmes
    with subtitles (mainly drama, entertainment and
    factual programme)
  • During this time, the SABC has managed to build a
    culture in which viewers have got used to
    subtitles as a means of accessing programmes for
    deaf people as well as viewers who speak
    different indigenous languages.

15
Current approaches to Subtitling and Sign
language
  • The SABC provides interlingual and intralingual
    subtitles.
  • Interlingual translation the translation of
    dialogue from one language into another in order
    to make films and television programmes
    accessible to speakers of the target language
    and
  • Intralingual translation, in which subtitles in
    the same language are added, mainly for use by
    Deaf and hard of hearing people. Additional
    information (such as speaker identification,
    sound effects) is used to enhance the experience
    for members of deaf people and hard of hearing
    community.
  • Currently there are no guidelines regarding
    subtitling.

16
Current Approaches - Cont
  • Sign Language
  • The SABC channels broadcast events of national
    importance such as parliamentary events in South
    African Sign Language
  • Until recently television channels provided
    signage for news bulletins as an interim measure
    to the discussions held as described below
  • There are ongoing discussions between the SABCs
    News division and DEAFSA to improve on the
    quality of sign language interpretation broadcast
    during news
  • The exercise is amongst others intended to have
    personnel that is highly trained and understands
    the source language of the bulletins as well as
    South African Sign Language

17
Challenges
  • South African Sign Language is mostly accessible
    to the educated and literate Deaf people as a
    result some of the uneducated and illiterate Deaf
    people create their own colloquial language
  • Quality and standards
  • Some groups comprising of deaf people feel the
    quality of SASL is poor
  • The Broadcasting Industry needs agreed standards
    and practices
  • Need engagement with hearing impaired people
    across different race groups
  • Skills and capacity to produce content
  • Most deaf people are currently educated in
    English within hearing impaired learning
    institutions and are unable to read subtitles in
    an African language
  • Partial subtitling is perceived as discriminating
    against Deaf viewers as it only subtitles the
    dialogue in African languages
  • ICASA does not currently credit subtitling like
    it does with other languages in terms of the
    license conditions and mandatory requirements

18
Future Considerations
  • The SABC is currently exploring what the benefits
    of DTT would be for people with disabilities
  • In DTT subtitling will enable other languages in
    relevant genres and programmes
  • However a revised editorial policy needs to be
    established once DTT is enabled
  • DTT can offer more sign language and more closed
    captioning (on/off audience selection of
    subtitling options)
  • DTT offers the possibility of a separate audio
    track with some programmes
  • Hearing and visually impaired will be able to
    view options on the EGP (Electronic Programme
    Guide)
  • There is a consideration to extend subtitling to
    a wider range of genres e.g. documentaries
  • Possibility of working with Radio and TV Sport to
    improve sports commentaries for access by Blind,
    partially sighted and hearing impaired people
  • Possibility of subtitling at live events
    especially those of national importance e.g The
    State of the Nation Presidential address

19
Future Considerations - cont
  • Help Produce guidelines for the broadcasting
    industry as there is none at the moment
  • Audio Description
  • The SABC considers the use of audio-visual
    description to assist the blind and visually
    impaired people
  • Audio description is
  • a descriptive narration of key visual elements in
    a video or television.
  • allows Blind and visually impaired people to
    access content by listening to the audio
  • narrators typically describe actions, gestures,
    scene changes, and other visual information
  • may also carry descriptions of body language,
    facial expression, scenery, action, and costumes
    - anything that is important to conveying the
    plot of the story, event or image.

20
Future Considerations - cont
  • Educate able bodied viewers by exploiting other
    platforms like Radio on bridging the
    communication gap between them and impaired
    persons
  • Utilising platforms and seeking alternative
    approaches such as like late night Matric
    Revision to teach and educate any interested
    persons in Sign Language and communication with
    the deaf
  • Educate able bodied viewers and cater for
    impaired viewers by building where possible story
    lines and plots in certain local genres (e.g.
    Drama) that involve the lifestyle and positive
    refection of hearing and visually impaired
    persons
  • This can prove a challenge as the commissioning
    cycles are long (in some cases 2 years) however
    SABC can start building this into their editorial
    policies
  • Train the industry in the field of audio visual
    translation particularly in subtitling, audio
    description and South African Sign Language as
    there is currently a skills shortage.

21
Future Considerations - cont
  • SABC has observed that there is an interest in
    using African language subtitles and will explore
    the possibility. This will especially work in a
    DTT environment.
  • The SABC is concluding a research study that will
    assist the SABC on its audio visual translation
    (AVT) strategies for television with particular
    focus on subtitling, dubbing, SASL and Audio
    Description.
  • SABC is currently conducting an in-depth
    quantitative and qualitative language survey to
  • To refresh the SABC language mandate
  • To update and refine language policies
  • To track previous language surveys
  • The survey includes all SA official and marginal
    languages including sign language

22
Conclusion
  • The SABC would like to thank the committee for
    the opportunity to share information
  • As guided by its vision for Total Citizen
    Empowerment, the SABC is committed to assist and
    putting resources for people with disabilities.
  • We hope that the advent of DTT will enhance the
    public broadcasters capacity to deliver to
    People with Disabilities

23
  • Thank You
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com