Jess nos habla por medio de sus: - PowerPoint PPT Presentation

1 / 28
About This Presentation
Title:

Jess nos habla por medio de sus:

Description:

Y su juicio algo de lo cual NO podemos escapar. And his judgment something we cannot escape. ... Jes s busca algo muy diferente que lo. que nosotros pensamos. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:65
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 29
Provided by: admi994
Category:
Tags: algo | habla | jess | medio | nos | por | sus

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Jess nos habla por medio de sus:


1
Jesús nos habla por medio de sus Jesus speaks to
us through his
Las ovejas y los cabritos... The sheep and the
goats...
Parábolas. Parables.
2
La venida de Cristo es un hecho REAL. The coming
of Christ is something REAL.
Y su juicio algo de lo cual NO podemos
escapar. And his judgment something we cannot
escape.
3
La Biblia nos asegura que el juicio de Dios está
muy cerca. The Bible assures us that the judgment
is near.
Sera de dos manera It will be of two manners.
1. Negativo - Negative
2. Positivo -Positive.
Estamos nosotros preparados para cuando este
juicio de Dios venga? Dios viene y los hombres
NO lo podrán detener por más que quieran! Are we
prepared for the judgment of God when it comes?
God is coming and Man WILL NOT hold him
back no matter how much they want to.
4
Mateo 2531-46.
31Cuando el Hijo del Hombre venga en su gloria, y
todos los santos ángeles con él, entonces se
sentará en su trono de gloria, 32y serán reunidas
delante de él todas las naciones y apartará los
unos de los otros, como aparta el pastor las
ovejas de los cabritos. 33Y pondrá las ovejas a
su derecha, y los cabritos a su izquierda.
34Entonces el Rey dirá a los de su derecha
Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino
preparado para vosotros desde la fundación del
mundo. 35Porque tuve hambre, y me disteis de
comer tuve sed, y me disteis de beber fui
forastero, y me recogisteis 36estuve desnudo, y
me cubristeis enfermo, y me visitasteis en la
cárcel, y vinisteis a mí. 37Entonces los justos
le responderán diciendo Señor, cuándo te vimos
hambriento, y te sustentamos, o sediento, y te
dimos de beber? 38Y cuándo te vimos forastero, y
te recogimos, o desnudo, y te cubrimos? 39O
cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y
vinimos a ti? 40Y respondiendo el Rey, les dirá
De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a
uno de estos mis hermanos más pequeños, a mí lo
hicisteis. 41Entonces dirá también a los de la
izquierda Apartaos de mí, malditos, al fuego
eterno preparado para el diablo y sus ángeles.
42Porque tuve hambre, y no me disteis de comer
tuve sed, y no me disteis de beber 43fui
forastero, y no me recogisteis estuve desnudo, y
no me cubristeis enfermo, y en la cárcel, y no
me visitasteis. 44Entonces también ellos le
responderán diciendo Señor, cuándo te vimos
hambriento, sediento, forastero, desnudo,
enfermo, o en la cárcel, y no te servimos?
45Entonces les responderá diciendo De cierto os
digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos
más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis. 46E irán
éstos al castigo eterno, y los justos a la vida
eterna.
5
Matthew 2531-46
31When the Son of man shall come in his glory,
and all the holy angels with him, then shall he
sit upon the throne of his glory 32And before
him shall be gathered all nations and he shall
separate them one from another, as a shepherd
divideth his sheep from the goats 33And he shall
set the sheep on his right hand, but the goats on
the left. 34Then shall the King say unto them on
his right hand, Come, ye blessed of my Father,
inherit the kingdom prepared for you from the
foundation of the world 35For I was an hungred,
and ye gave me meat I was thirsty, and ye gave
me drink I was a stranger, and ye took me in
36Naked, and ye clothed me I was sick, and ye
visited me I was in prison, and ye came unto me.
37Then shall the righteous answer him, saying,
Lord, when saw we thee an hungred, and fed thee?
or thirsty, and gave thee drink? 38 When saw we
thee a stranger, and took thee in? or naked, and
clothed thee? 39 Or when saw we thee sick, or in
prison, and came unto thee? 40And the King shall
answer and say unto them, Verily I say unto you,
Inasmuch as ye have done it unto one of the least
of these my brethren, ye have done it unto me.
41Then shall he say also unto them on the left
hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting
fire, prepared for the devil and his angels
42For I was an hungred, and ye gave me no meat I
was thirsty, and ye gave me no drink 43I was a
stranger, and ye took me not in naked, and ye
clothed me not sick, and in prison, and ye
visited me not. 44Then shall they also answer
him, saying, Lord, when saw we thee an hungred,
or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or
in prison, and did not minister unto thee? 45Then
shall he answer them, saying, Verily I say unto
you, Inasmuch as ye did it not to one of the
least of these, ye did it not to me. 46And these
shall go away into everlasting punishment but
the righteous into life eternal.
6
En la parábola de las ovejas y los cabritos se
nos da gran luz sobre el tema. In the parable of
the sheep and the goats there is a great light
shown on the subject.
1. Veremos que es lo que le preocupa a Dios. 1.
We will see what is that worries god.
2. Se nos reta a tener un buen corazón. 2. It is
told to us to have a good heart.
3.La manera cómo respondemos a las necesidades de
otros determinará si estamos preparados para el
día del juicio
3. The manner which we respond to the needs of
others determines if we are prepared for the
judgment day.
7
Veamos la parábola misma - Let's see the parable
itself.
Jesús nos marca la escena... Jesus marks the
scene for us...
31Cuando el Hijo del Hombre venga en su gloria, y
todos los santos ángeles con él, entonces se
sentará en su trono de gloria, 32y serán reunidas
delante de él todas las naciones y apartará los
unos de los otros, como aparta el pastor las
ovejas de los cabritos. 33Y pondrá las ovejas a
su derecha, y los cabritos a su izquierda.
31When the Son of man shall come in his glory,
and all the holy angels with him, then shall he
sit upon the throne of his glory 32And before
him shall be gathered all nations and he shall
separate them one from another, as a shepherd
divideth his sheep from the goats 33And he shall
set the sheep on his right hand, but the goats on
the left.
8
Cuándo será todo esto? When will all of this
be?
Cuando Cristo venga... When Christ comes.
Un juicio que muy pronto vendrá a todas las
naciones... A judgement that will come very soon
to all nations.
9
Mateo 1627,28 Matthew
27Porque el Hijo del Hombre vendrá en la gloria
de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará a
cada uno conforme a sus obras. 28De cierto os
digo que hay algunos de los que están aquí, que
no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al
Hijo del Hombre viniendo en su reino.
27For the Son of man shall come in the glory of
his Father with his angels and then he shall
reward every man according to his works. 28Verily
I say unto you, There be some standing here,
which shall not taste of death, till they see the
Son of man coming in his kingdom.
10
Mateo 2664,65 Matthew
64Jesús le dijo Tú lo has dicho y además os
digo, que desde ahora veréis al Hijo del Hombre
sentado a la diestra del poder de Dios, y
viniendo en las nubes del cielo. 65Entonces el
sumo sacerdote rasgó sus vestiduras, diciendo
Ha blasfemado! Qué más necesidad tenemos de
testigos? He aquí, ahora mismo habéis oído su
blasfemia.
64Jesus saith unto him, Thou hast said
nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye
see the Son of man sitting on the right hand of
power, and coming in the clouds of heaven. 65Then
the high priest rent his clothes, saying, He
hath spoken blasphemy what further need have we
of witnesses? behold, now ye have heard his
blasphemy.
11
Marcos 838 Mark
38Porque el que se avergonzare de mí y de mis
palabras en esta generación adúltera y pecadora,
el Hijo del Hombre se avergonzará también de él,
cuando venga en la gloria de su Padre con los
santos ángeles.
38Whosoever therefore shall be ashamed of me and
of my words in this adulterous and sinful
generation of him also shall the Son of man be
ashamed, when he cometh in the glory of his
Father with the holy angels.
12
1 Tesalonicenses 416,17. Thessalonians
16Porque el Señor mismo con voz de mando, con voz
de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá
del cielo y los muertos en Cristo resucitarán
primero. 17Luego nosotros los que vivimos, los
que hayamos quedado, seremos arrebatados
juntamente con ellos en las nubes para recibir al
Señor en el aire, y así estaremos siempre con el
Señor.
16For the Lord himself shall descend from heaven
with a shout, with the voice of the archangel,
and with the trump of God and the dead in Christ
shall rise first 17Then we which are alive and
remain shall be caught up together with them in
the clouds, to meet the Lord in the air and so
shall we ever be with the Lord.
13
2 Tesalonicenses 17-9 Thessaloinans
7y a vosotros que sois atribulados, daros reposo
con nosotros, cuando se manifieste el Señor Jesús
desde el cielo con los ángeles de su poder, 8en
llama de fuego, para dar retribución a los que no
conocieron a Dios, ni obedecen al evangelio de
nuestro Señor Jesucristo 9los cuales sufrirán
pena de eterna perdición, excluidos de la
presencia del Señor y de la gloria de su poder,
7And to you who are troubled rest with us, when
the Lord Jesus shall be revealed from heaven with
his mighty angels, 8In flaming fire taking
vengeance on them that know not God, and that
obey not the gospel of our Lord Jesus Christ
9Who shall be punished with everlasting
destruction from the presence of the Lord, and
from the glory of his power
14
Notemos que el punto de estos pasajes NO
es Let's note that the point of these passages
is not
Cuándo? When?
Sino... But...
Cristo viene!!! Christ comes!!!
15
Cuál es la idea que Jesús nos quiere dar? What's
the idea that Jesus wants to give us?
Es la del pastor, separando las ovejas de los
cabritos... It's of the shepherd, seperating the
sheep from the goats...
16
Hermanos el juicio será un acto de
separación... Brothers, the judgement will be an
act of seperation...
Dios es el que separará... God is the one that
will seperate
17
Quienes son los de la derecha? Who are the ones
on the right?
34Entonces el Rey dirá a los de su derecha
Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino
preparado para vosotros desde la fundación del
mundo. 35Porque tuve hambre, y me disteis de
comer tuve sed, y me disteis de beber fui
forastero, y me recogisteis 36estuve desnudo, y
me cubristeis enfermo, y me visitasteis en la
cárcel, y vinisteis a mí. 37Entonces los justos
le responderán diciendo Señor, cuándo te vimos
hambriento, y te sustentamos, o sediento, y te
dimos de beber? 38Y cuándo te vimos forastero, y
te recogimos, o desnudo, y te cubrimos? 39O
cuándo te vimos enfermo, o en la cárcel, y
vinimos a ti?
18
Por qué los llamará benditos? Why will he call
them blessed?
Le dieron de comer cuando tenía hambre... They
gave him to eat when he was hungry
Le dieron de beber cuando tenía sed... They gave
him to drink when he was thirsty
Le recibieron cuando lo vieron como forastero.
They recieved him when they saw him as a stranger.
Le vistieron cuando lo vieron desnudo. They
dressed him when they saw him naked.
Le visitaron cuando estaba enfermo. They visited
him when he was sick.
y cuando estaba en la carcel. and when he was in
jail.
19
Por qué se extrañan los justos? Why will the
righteous be surprised?
37Entonces los justos le responderán diciendo
Señor, cuándo te vimos hambriento, y te
sustentamos, o sediento, y te dimos de beber?
38Y cuándo te vimos forastero, y te recogimos, o
desnudo, y te cubrimos? 39O cuándo te vimos
enfermo, o en la cárcel, y vinimos a ti? 37Then
shall the righteous answer him, saying, Lord,
when saw we thee an hungred, and fed thee? or
thirsty, and gave thee drink? 38 When saw we thee
a stranger, and took thee in? or naked, and
clothed thee? 39 Or when saw we thee sick, or in
prison, and came unto thee?
Por eso, porque son justos. For that, because
they're righteous.
20
Quienes son los de la izquierda? Who are the
ones on the left?
41Entonces dirá también a los de la izquierda
Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno
preparado para el diablo y sus ángeles. 42Porque
tuve hambre, y no me disteis de comer tuve sed,
y no me disteis de beber 43fui forastero, y no
me recogisteis estuve desnudo, y no me
cubristeis enfermo, y en la cárcel, y no me
visitasteis.
41Then shall he say also unto them on the left
hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting
fire, prepared for the devil and his angels
42For I was an hungred, and ye gave me no meat I
was thirsty, and ye gave me no drink 43 I was a
stranger, and ye took me not in naked, and ye
clothed me not sick, and in prison, and ye
visited me not.
21
Por qué los llamará malditos? Why will he call
them cursed?
Porque no le dieron de comer cuando tenía
hambre... they did not give him to eat when he
was hungry.
Porque no le dieron de beber cuando tenía sed...
they did not give him to drink when he was
thirsty.
Porque no le recibieron cuando lo vieron como
forastero. they did not take him in when they
saw he was a stranger.
Porque no le vistieron cuando lo vieron desnudo.
They did not dress him when they saw he was naked
Porque no le visitaron cuando estaba enfermo.
they didn't visit him when he was sick.
y cuando estaba en la carcel, no le visitaron.
and when he was in jail, they did not visit him.
22
Por qué se extrañan los malos? Why will the evil
ones be surprised?
44Entonces también ellos le responderán diciendo
Señor, cuándo te vimos hambriento, sediento,
forastero, desnudo, enfermo, o en la cárcel, y no
te servimos? 44Then shall they also answer him,
saying, Lord, when saw we thee an hungred, or
athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in
prison, and did not minister unto thee?
Por eso, porque son malos. For that, because they
are Evil.
23
Luego viene la proclamación del juicio. Then the
proclamation of judgement will come.
46E irán éstos al castigo eterno, y los justos a
la vida eterna. 46And these shall go away into
everlasting punishment but the righteous into
life eternal.
Por qué? Why?
45Entonces les responderá diciendo De cierto os
digo que en cuanto no lo hicisteis a uno de estos
más pequeños, tampoco a mí lo hicisteis 45Then
shall he answer them, saying, Verily I say unto
you, Inasmuch as ye did it not to one of the
least of these, ye did it not to me
24
Hay lección que podemos aprender? Is there a
lesson that we can learn?
Jesús dice que fallar en servir a otros es igual
al tormento eterno. Jesus says that failing to
serve others is the same as the eternal torment
25
Esta parabola nos enseña que This parable
teaches us that
Dios mira muy diferente de como nosotros miramos.
- God sees very different than that which we see.
1 Sam 167
Marcos 721-22
26
Jesús busca algo muy diferente que lo que
nosotros pensamos.
Jesus searches for something very different of
that which we think.
Como determinas tu fe? How do you determine your
faith?
Aprender, aprender, y aprender doctrina nada
mas? Learn, learn, and learn only doctrine and
nothing more?
Sin práctica! Without
practice!
27
La Parabola nos enseña la necesidad de cuidar al
necesitado.
Hech. 2035
Gal. 610
Rom. 1213
1 Tim. 617,18.
Heb.1316.
28
Cristo Viene! Lo sabias hermano?
Christ is coming! Did you know it brother?
Que estás haciendo?
What are you doing?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com