Title: Why is prosodic structure needed Evidence from pphrase construction in Romance
1Why is prosodic structure needed? Evidence from
p-phrase construction in Romance
- Pilar Prieto
- ICREA Research Professor
- and Universitat Autònoma de Barcelona
2Factors affecting phrasing
- (Direct or indirect effect of) syntax (Selkirk,
1978, 1980 Nespor and Vogel, 1986) - Information structure, constituent weight, speech
rate (Nespor and Vogel, 1986 Steedman, 1991
Oliva, 1992 Truckenbrodt, 1999, Selkirk, 2000) - Language-specific tendencies (Prieto, 1997
Nibert, 2000 Frota, 2000 DImperio, 2002).
3The Prosodic Phonology view
- Work on the prediction of phonological phrases
(?- or p-phrases) has highlighted the role of
syntax - Alignment to syntactic constituents or heads
(Selkirk 1986, 1995, 2000, Nespor Vogel 1986) - Cohesional demands on maximal projections. XPs
should be contained in a phonological phrase
(Truckenbrodt 1995, 1999) - Non-branching of constituents in p-restructuring
(Nespor Vogel 1986)
4End-based theory of syntax-prosody relation
- Alignment of left or right edges of XPs (max.
projections) or heads of XPs with edges of ? or
p-phrases (Selkirk 1986, 1995, 2000) - Constraints couched in OTs Generalized Alignment
(McCarthy and Prince 1993) - ALIGN XP,R Align right edge of XP to right edge
of P - ALIGN XP,L Align left edge of XP to left edge
of P
5Cases of suppression of edge alignment
- Tonal migration in Chizigula lexical floating H
tones migrate to the penult position of the
phrase (Kenstowicz and Kisseberth 1990) - H
- a. nambikilaVmvyeleNPnyamaNP VP
- b. (nambikila mvyele nyáma)?
- I am cooking the woman meat
6Cohesional constraints (Truckenbrodt 1995, 1999)
- Extension to edge-alignment. ALIGN-XP is a ranked
constraint whose effects may be suppressed by
another syntax mapping constraint (Truckenbrodt
1995) - WRAP-XP Each syntactic XP should be contained in
a p-phrase (Truckenbrodt 1995, 1999). - the same size or a larger size
7- Align XP, R gtgt Wrap XP (Chimuiini)
- Wrap-XP gtgt Align XP, R (Chizigula)
8Nespor Vogels mapping rules for Italian
- ?-construction Xhead (N, V, A)
- ?-restructuring Phonological phrases can undergo
restructuring if they happen to be the first
nonbranching complement on the right side
(recursive side in Italian) - (Hanno)? (dei caribú piccoli)?
- (Hanno)? (dei caribú)? (molto piccoli)?
9Ghinis (1993) observations
- Importance of notions such as average weight and
balancing in Italian - a. (Prenderà granchi)? (di ogni specie)?
- He will catch every kind of crab
- b. (Comprerá mappe)? (di cittá molto
antiche)? - He will buy maps of very old towns
- c. (Soffrirá pane)? (incredibilmente dure)?
- He will feel a lot of pain
- d. (Osserverá stelle)? (di ogni dimensione)?
- He will observe stars of any dimension
-
10Ghinis proposal
- ?-Formation (Ghini 1993a96)
- ?-domain formation. The domain of ?-formation is
delimited by right-edge Xmax-boundaries - ?-formation. Phonological words included in a
string delimited by ?-domain formation are
distributed according to the principles of - i. Uniformity and average weight (binary length
preference) - ii. Symmetry (weight symmetry at both edges)
- iii. Increasing units (p-phrases on the
recursive side are longer) -
- Example (?)? (?)? (?)? (?)? ? (??)? (??)?
- (Prenderá granchi)? (di ogni
specie)?
11Binary size effects
- Ghini (1993a, b) for Italian
- Selkirk (2000) for English
- (i) Binary Maximum (MaP)
- A major phrase may consist of at most two
minor/accentual phrases - (ii) Binary Minimum (MaP)
- A major phrase may consist of at least two
minor/accentual phrases - Sandalo Truckenbrodt (2002) for Brazilian
Portuguese - Max-Bin (Sandalo Truckenbrodt 2002295)
- P-phrases consist of maximally two prosodic
words
12Why study Romance p-phrasing?
- Importance of prosodic factors in phrasing.
- In VP and NP projections, size effects matter
- (Menjaré pastissos)? (de xocolata amarga)?
- I will eat cakes of bittersweet chocolate
- Catalan SVO utterances phrased as (SV)(O) when
objects are long (Prieto 1997, Elordieta et al
2003) - (La Maria bevia)? (aigua destillada)?
- Mary used to drink distilled water
- Catalan phrasing reported to be affected by clash
(Oliva 1992) - ?(La Maria beu)? (aigua destillada)? ? (beu
aigua)? - Mary drinks distilled water
13Two case studies
- Case study I. Investigate the role of prosodic
and syntactic constraints on phrasing in Catalan. - Prieto, Pilar. Syntactic and eurhythmic
constraints on phrasing decisions in Catalan,
Workshop on Intonational Boundaries, GLOW 2003,
special volume of Studia Linguistica. - Case study II. Investigate the influence of
syntactic/prosodic branching and constituent
length (in ?s) on phrasing in 4 Romance
languages - DImperio, M, G. Elordieta, S. Frota, P.
Prieto and M. Vigário Intonational Phrasing and
Constituent Length in Romance, ICPHS 2003, PaPI
2003.
14Case study I. Catalan
- Investigate the role of eurhythmic conditions in
Catalan and their interactions with syntactic
constraints. - To examine the influence of both syntactic and
prosodic factors on prosodic boundary placement
in Catalan. - Test syntactic alignment conditions on SVO
groupings, VP and NP projections. Test behavior
of PP and AdjP with different level attachments. - Test size and clash effects on SVO groupings, VP
and NP projections, etc
15Sources of data
- Main source
- Judgments/productions on phrasing divisions of a
wide variety of sentence structures. - Four linguists native speakers of Central Catalan
acted as judges - Indications possible phrasings for normal speech
rate, out-of-the-blue sentences. - A production database of SVO sentences for
Catalan, Italian, Portuguese, and Spanish
(reported in Elordieta, Frota, Prieto, Vigário
2003).
16Arguments for p-constituency in Catalan
- Tonal and stress phenomena
- Final prominence More prominent stress at end of
p-phrase - Continuation rise (or other boundary tones) at
end of p-constituents. - Other phonetic boundary effects at end of
p-phrase lengthening, lower intensity, optional
pause, resetting of pitch. - No blocking or triggering of postlexical rules
(It. Radop. Sintattico or Port Stress Retraction).
17Waveforms and Fo contours of the utterances (La
nena mirava)? (la melmelada meravellosa)? and
(La boliviana de Badalona)? (rememorava la noia)?.
18VP Projections, I
- Wrapping effects (similar to Brazilian
Portuguese Sandalo Truckenbrodt 2002) - V NPNPVP ? (V NP)? V N PPNPVP ?
(V)? (N PP)? - a. (Comprava mapes)? a. (Comprava)? (mapes de
Barcelona)? - He used to buy maps He used to buy maps
of Barcelona -
- b (Menjaré pastissos)? b. (Menjaré)? (pastissos
de xocolata)? - I will eat cakes I will eat chocolate
cakes - c. (El nomenaren professor)? c (El
nomenaren)? (professor de filologia)? - They appointed him professor They
appointed him philology professor - d. (Sortiran els volums)? d. (Sortiran)? (els
volums importants)? - The volumes came out The important
volumes came out
19VP Projections, II
- Binarity effects (similar to Italian Ghini
1993a,b) - V N PP APAPPPNPVP ? (V N)? (PP AP)?
- a. (Comprava mapes)? (de la Barcelona antiga)?
- He used to buy maps of old Barcelona
-
- b. (Menjaré pastissos)? (de xocolata amarga)?
- I will eat cakes of bittersweet chocolate
-
- c. (El nomenaren professor)? (de filologia
romànica)? - He was appointed professor of Romance
philology -
- d. (Sortiran els volums)? (importants de
veritat)? - The really important volumes will come out
-
20VP Projections, III
- Alignment effects non-local PP attachment
- V NPNP PPPPVP ? (VNP)? (PP)?
- a. (Comprava mapes)? (per a lAnna)?
- He/she used to buy maps for Anna
- b. (Va donar el llibre)? (a la Maria)?
- He/she gave the book to Mary
- c. (Va enviar petonets)? (a lAnna)?
- He/she sent kisses to Anna
- Cf. (Comprava)? (mapes de Barcelona)? vs.
(Comprava mapes)? (per a lAnna)? ((Comprava)?
(mapes per a lAnna)?) -
-
-
21- Alignment effects
- V NP PPPPNP PPPPVP ? (V)? (NP PP)?
(PP)? - a. (Comprava)? (mapes de Barcelona)? (per a
lAnna)? - Also (Comprava mapes de Barcelona)? (per a
lAnna)? He/she used to buy Barcelona maps for
Anna - b. (Va donar )? (el llibre de contes)? (a la
Maria)? - Also (Va donar el llibre de contes)? (a la
Maria)? - He/she gave the story book to Mary
- c. (Va enviar )? (petonets dolços)? (a
lAnna)? - Also (Va enviar petonets dolços)? (a lAnna)?
- He/she sent sweet kisses to Anna
-
22OT Analysis of VP Projections
- Align-XP,R ltgt Max-Bin gtgt Wrap-XP (free
ranking) - Subordinate effects of Wrap-XP Max-Bin gtgt
Wrap-XP
23- Align-XP,R gtgt Wrap-XP
-
- Align-XP,R, Max-Bin gtgt Wrap-XP
- Restricted version of Max-Bin (to the end of the
sentence) would favor candidate c.
24NP Projections, I
- Wrapping effects same effects as in VPs
- N PPPPNP ? (N PP)? N PPPPPPPPNP ?
(N PP)? (PP)? - a. (Una pila de mapes)? a. (Una pila)? (de mapes
de Barcelona)? - A stack of maps A stack of maps of old
Barcelona -
- b. (Una ampolla de vi)? b. (Una ampolla)? (de vi
rosat)? - A bottle of wine A bottle of rose wine
-
- c. (Un anell de plata)? c. (Un anell)? (de
plata suïssa)? - A silver ring A ring made of Swiss silver
-
- d. (Iogurts de la Fageda)? d. (Iogurts)? (de la
Fageda den Jordà)? - La Fageda iogurts La Fageda den Jordà
iogurts
25NP Projections, II
- Binarity requirements
- N PP PP APAPPPPPNP ? (N PP)? (PP AP)?
- a. (Una pila de mapes)? (de la Barcelona
antiga)? - A stack of maps of old Barcelona
- b. (Una ampolla de vi)? (força rosat)?
- A bottle of pretty rose wine
- c. (Un anell de plata)? (força bonica)?
- A ring made of very nice silver
-
- d. (Iogurts de llimona)? (de la Fageda den
Jordà)? - La Fageda den Jordà lemon iogurts
26NP Projections, III
- Alignment effects local vs. non-local AP
attachments - Non-local attachment Local attachment
- N PPPP APAPNP N PP APAP PPVP
- (N PP)? (AP)? (N)? (PP AP)?
- a. (Una ampolla de vi)? (rosada)? a. (Una
ampolla)? (de vi rosat)? - A pink bottle of wine A bottle of rose wine
- b. (Un barret de nen)? (argentí)? b. (Un
barret)? (de nen argentí)? - A boys Argentinian hat A hat from an
Argentinian boy -
- c. (Un anell de plata)? (suís)? c. (Un anell)?
(de plata suïssa)? - A Swiss silver ring A ring made of Swiss
silver
27- More alignment/weight effects
- N PP APAPPP PPPPNP ? (N)? (PP AP)?
(PP)? - a. (Una pila)? (de mapes antics)? (per a
lAnna)? - also (Una pila de mapes antics)? (per a
lAnna)? - A stack of old maps for Anna
-
- b. (Una ampolla)? (de vi rosat)? (de Londres)?
- also (Una ampolla de vi rosat)? (de Londres)?
- A bottle of rose wine from London
-
- c. (Un anell)? (de plata suïssa)? (per a la meva
mare)? - also (Un anell de plata suïssa)? (per a la
meva mare)? - A ring made of Swiss silver for my mother
-
28OT Analysis of NP Projections
- Align-XP,R ltgt Max-Bin gtgt Wrap-XP (free
ranking) - Subordinate effects of Wrap-XP Max-Bin gtgt Wrap-XP
29- Align-XP,R gtgt Wrap-XP
-
- Align-XP,R, Max-Bin gtgt Wrap-XP
- Restricted version of Max-Bin (to the end) would
favor candidate c.
30Infl/Comp Projections
- Minimality effects
- Catalan Braz Port. (ST 200286)
- a. (La nena demana)? a. (Café)? (queima)?
- The little girl wants some Coffee burns
-
- b. (El president pateix)? b. (O José)?
(dança)? - The president is suffering José dances
- Minimality requirements on utterances
- Min-Phrase
- An utterance has to be minimally parsed into one
p-phrase containing two prosodic words (that is,
((??)?)U better than ((?)? (?)?)U
31- Minimality requirements on utterances
32- ALIGNMENT/WEIGHT effects
- (S)? (VO)?
- a. (La nena)? (demana els regals)?
- The little girl asks for her gifts
- b. (El periodista)? (comunicà la notícia)?
- The journalist reported the news
-
- (S)? (V)? (O)?
- a. slow speech (La nena)? (demana)? (els
regals de Reis)? - normal/rapid speech (La nena demana)? (els
regals de Reis)? - (La nena)? (demana els regals de
Reis)? - b. slow speech (El periodista)? (comunicà)? (la
notícia del dia)? normal/rapid speech (El
periodista comunicà)? (la notícia del dia)? - (El periodista )? (comunicà la notícia del
dia)? -
33- Basic hierarchy
- Slow speech phrasing derived by basic hierarchy
34- Normal/rapid renderings are derived by adding a
constraint which reduces the number of phrases in
an utterance (Min-N-phrases)
35- WRAPPING effect on Subjects
- (S)? (VO)?
- a. (La casa de Pineda)? (ha quedat buida)?
- The Pineda house is empty
- b. (El president de la Generalitat)? (pateix)?
- The president of the Generalitat is suffering
- c. (La nena de la Maria)? (no vol venir)?
- Marys daughter does not want to come
-
- a. (La casa de Pineda de Mar)? (ha quedat
buida)? - The Pineda de Mar house is empty
- b. (El president de la Generalitat de
Catalunya)? (pateix)? - The president of the Generalitat is suffering
- c. (La nena boliviana de la Maria)? (no vol
venir)? - Marys daughter does not want to come
-
-
36- Long subjects are grouped into very long phrases
(reminiscent of Align-Focus, L). - WRAP-MIN-SUBJECT
- Wrap the subject if it has more than one
prosodic word
37Effects of clash
- Clash avoidance plays a role on phrasing
decisions (optional effects) - NP and VP Projections
- No clash Clash
- a. (Un sac)? (de patates dOlot)? a.(Un sac
dherbes)? (aromàtiques)? - A bag of Olot potatoes A bag of aromatic
herbs - b. (Un anell)? (de plata suïssa)? b. (Un anell
dor)? (suís)? - A ring made of Swiss silver A Swiss golden
ring - No clash Clash
- a. (Menjaré)?(pastissos de xocolata)? a.
(Menjaré flams)? (de xocolata)? - I will eat chocolate cakes I will eat
chocolate custard - b. (Sortiran)? (els volums importants)? b.
(Sortiran cartes)? (importants)? - The important volumes will come out The
important letters will come out -
-
38- IP/CP Projections
- No-clash Clash
- (La Maria)? (bevia)? (aigua destillada)? (La
Maria)? (beu aigua)? (destillada)? - Mary used to drink distilled water Mary used
drinks distilled water -
- (En Joan)? (llegeix )? (novelles de por) (En
Joan)? (llegeix llibres)? (de por)? - Joan reads horror novels Joan reads horror
books -
- (La Maria)? (venia)? (peres de Lleida)? (La
Maria)? (ven peres)? (de Lleida)? - Mary used to sell pears from Lleida Mary
sells pears from Lleida -
-
39OT analysis of clash effects
- Default case with no clash
- Clash resolution optionality is obtained through
free ranking of No-clash ltgtWrap) -
-
40- Default case
- Optionality in clash resolution through free
ranking of No-clash ltgtWrap) -
-
41Conclusions
- Alignment and wrapping conditions are not
sufficient to predict ?-groupings in Catalan. - Syntactic branching conditions do not play a
crucial role in ?-grouping - In Catalan size and eurhythmic constraints play a
crucial role in phrasing. Active constraints
Max-Bin, Min-Phrase, No-Clash.
42Case study II. Goal of the study
- Investigate the influence of syntactic/prosodic
branching and constituent length (in ?s) on
phrasing in 4 Romance languages Catalan,
Italian, European Portuguese (2 varieties), and
Spanish.
43Language-specific tendencies
Catalan (SV)O
Italian (SVO)
44Corpus (Elordieta, Frota, Prieto Vigário 2003)
- Comparable database for different languages, i.e.
SVO sentences with 2 varying factors - Constituent length
- short 3 ?
- long 5 ?
- Syntactic branchingness
- non-branching
- branching (object, subject or both)
- double branching (object, subject or both)
45Examples from Italian corpus
46Recording and labeling
- 2 speakers, 3 repetitions, broad focus (Whats
happening?). - 456 utterances per language/variety (76
utterances x 2 speakers x 3 repetitions) - Digitized and prosodically annotated using
language-specific version of ToBI.
47Italian
- In most cases, the end of a phrase was marked
with a clear F0 continuation rise or sustained
pitch, a prominent phrase-final H accent and an
optional pause.
48- Though (SVO) is still the preferred grouping,
when a non-branching subject is followed by a
long object, the number of (SVO) renderings
decreases only for one speaker (while other
phrasing strategies increase).
Table 2 non-branching subject / branching object
49Catalan
- In most cases, the end of a phrase was marked
with a clear F0 continuation rise and a prominent
phrase-final accent
Waveforms and Fo contours of the utterances (La
nena mirava) (la melmelada meravellosa) and (La
boliviana de Badalona) (rememorava la noia).
50- Table 2 non-branching subjects followed by
branching objects - (SV)(O) renderings increase before long branching
objects (around 25 for both speakers) length
vs. syntactic complexity. - Tendency to have more (SV)(O) phrasings when S is
short rather than long (especially for NM)
51European Portuguese
- (a NOra maraviLHAva veLHInhas LINdas)
- the daughter-in-law marveled beautiful old
women - (a LOUra)(memoriZAva uma melodia) the blond
girl learned a song by heart
SEP
NEP
52EP results
- Lenght or syntactic complexity of O is not
important for SEP but it is for NEP.
Table 2 non-branching subject / branching object
53Spanish
- In most cases, the end of a phrase was marked
with a continuation rise, final lengthening,
pitch reset and an optional pause.
(La niña) (miraba la noria) The girl watched the
turning-wheel
(La niña de Lugo) (miraba la mermelada) The girl
from Lugo watched the marmalade
54- Branchingness or syntactic complexity plays a
role in intonational phrasing, as the difference
between long nonbranching objects and short
branching objects indicates (taking the 2
speakers together, Long Nonbranching Os 75.5,
Short Branching Os 96).
Table 2 non-branching subject / branching object
55Major Findings
- CAT SEP NEP SP
IT - Non Br (S)(VO) (SVO)
(S)(VO)/ (S)(VO)/ (SVO) -
(SVO)
(SVO) - Sh. Br. S (S)(VO) (SVO)
(S)(VO)/ (S)(VO) (S)(VO) -
(SVO) - L. Br. S (S)(VO) (SVO)/
(S)(VO)/ (S)(VO) (S)(VO) - (S)(VO)
(SVO) - Sh. Br. O (S)(VO) (SVO)
(S)(VO)/ (S)(VO) (SVO) - (SVO)
- L. Br. O (SV)(O) (SVO)
(S)(VO)/ (S)(VO) (SVO)/
(SVO) (SV)(O) -
56Conclusions
- Clear crosslinguistic differences in phrasing in
our five languages. - Weight differences in number of syllables make a
difference in phrasing decisions (up until now,
only number of prosodic words have been taken
into account with constraints such as Max-Bin,
Min-Bin, etc. - Prosodic branchingness is what matters, at least
for the speakers analyzed up until now. This
suggests that the traditional 'syntactic
branching' condition (vg. Nespor Vogel) should
probably be replaced by a prosodic branching
condition.
57