Assessing Language Access in Rural Healthcare Facilities: Understanding CLAS - PowerPoint PPT Presentation

1 / 17
About This Presentation
Title:

Assessing Language Access in Rural Healthcare Facilities: Understanding CLAS

Description:

What are language access services? ... to assess language access services in your ... Covers accessing interpreters, translated documents, resources as well as ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:32
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 18
Provided by: Ass145
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Assessing Language Access in Rural Healthcare Facilities: Understanding CLAS


1
Assessing Language Access in Rural Healthcare
Facilities Understanding CLAS
  • Jessica Thomas, MPH, CHES
  • St.Vincent Health
  • Rural and Urban Access to Health
  • LEP Project Coordinator
  • June 10, 2009

2
What I Hope to Answer
  • What are language access services?
  • What laws, standards, guidelines are there for
    these services?
  • How do you begin to assess language access
    services in your organization?
  • What are examples of assessments already done?
  • What do you do after the assessment?
  • Where can you find more information?

3
Language Access Services (LAS)
  • LAS are services designed to ensure effective
    communication between individuals with limited
    English proficiency (LEP) and English speakers.
    Primary LAS include interpretation (oral) and
    translation (written) services
  • LAS can also involve provisions that enhance
    communication, such as signage for wayfinding
  • www.thinkculturalhealth.org
  • Goldwater, J. Pacheco, G. 10/28/08, Improving
    Health Communication for LEP Patients The Health
    Care Language Services Implementation Guide

4
CLAS Standards
  • National Standards for Culturally
    Linguistically Appropriate Services in Health
    Care
  • Based on Title VI of the Civil Rights Act of 1964
  • Developed by OMH/DHHS in March 2001
  • 14 standards, divided into three categories
  • Culturally Competent Care
  • Standards 1-3
  • Recommendations
  • Language Access Services
  • Standards 4-7
  • Mandated for recipients of federal funds
  • Organizational Supports
  • Standards 8-14
  • Guidelines

5
CLAS Standards
  • Mandated Language Access Services Standards
  • Health care organizations (HCOs) provide language
    assistance services (eg. Bilingual staff,
    interpreter services)
  • Patients receive oral and written notices of
    their right to language assistance services
  • HCOs assure the language competence of their
    interpreters and bilingual staff
  • HCOs provide informational materials and signs in
    the languages of their patients

6
The Joint Commissions Response
  • Hospitals, Language Culture Study
  • The Joint Commission, with funding from The
    Commonwealth Fund, is developing accreditation
    standards for hospitals that will promote,
    facilitate, and advance the provision of
    culturally competent patient-centered care. 
    These standards will build upon the research
    framework from the ongoing HLC study.
  • Standards available for public comment May 2009
  • www.jointcommission.org/standards/fieldreviews/
  • Piloting these standards July December 2009
  • Planned implementation January 2011
  • Implementation Guide available January 2011

7
Assessing Language Access Services
Organizational Capabilities
8
Support Team Development
  • Leadership support A Must!
  • Very difficult task without support from
    organization leadership
  • Pulling together a team Diversity group
  • Include people from a variety of areas in the
    Diversity group
  • Quality/Risk Management
  • Social Services
  • Outpatient areas
  • Community groups
  • Leadership
  • Front-line staff
  • Physicians
  • HR

9
4-Factor Analysis
  • Number of LEP patients your organization serves
    or could serve
  • Frequency of the contact that LEP patients have
    with your organization
  • Nature and importance of services provided by
    your organization
  • Resources available to the program and the costs

10
Organizational Capabilities Assessment Process
SV Example
  • December 2007 March 2008
  • Surveyed facilities by use of comprehensive
    facility assessment
  • Completed by Diversity groups
  • April 2008 July 2008
  • Surveyed associates in all facilities
  • 4227 responses of 12,000 associates
  • Overall SV Health assessment
  • System-wide gap-analysis for planning and
    benchmarking purposes

11
Assessment Tools
  • Facility Assessment Tool
  • RUAH utilized several individual surveys to
    create a practical survey that is easy to use in
    the healthcare setting its not perfect, but it
    worked!
  • Covers interpreter use/availability, policies
    procedures, translation use/availability,
    translated hospital signage, leadership support,
    associate/staff knowledge of resources
  • Associate Assessment
  • 9 questions, quick and painless
  • Covers accessing interpreters, translated
    documents, resources as well as information on
    Language Line phone use

12
Assessment Tools
  • Why use two separate surveys?
  • Should not make assumptions about what
    associates/staff know, understand, use on daily
    basis
  • Diversity groups learned the depth of the project
    through the facility assessment
  • Discrepancies in facility and associate
    assessments highlighted the need for associate
    education on language access policies, procedures
    and resources

13
Utilizing the Results
  • All SV facilities are different and therefore one
    blanket LEP plan would not be specific enough for
    each facility (16 beds to 600 beds)
  • Each facility has used the results to create LEP
    plans with specific action items, responsible
    persons, and expected completion dates
  • Diversity groups taking ownership of the LEP
    plans
  • Overall SV Health LEP Plan to address system
    issues

14
Utilizing the Results, continued
  • Examples in work plans
  • Install appropriate telephonic interpreter
    equipment (dual handset phones)
  • Create or revise language access policy and
    procedures (to include appropriate interpreters,
    document translation, documenting interpreter
    need, etc.)
  • Bilingual associates to complete Bridging the Gap
    Medical Interpreter Training
  • Include language access information in new hire
    orientation

15
Suggested Resources
  • Office of Minority Health
  • www.omhrc.gov
  • National Standards for Culturally and
    Linguistically Appropriate Services in Health
    Care, Final Report
  • http//www.omhrc.gov/assets/pdf/checked/finalrepor
    t.pdf
  • LEP Federal Interagency Website
  • www.LEP.gov
  • The Joint Commission
  • http//www.jointcommission.org/PatientSafety/HLC/
  • California Health Care Safety Net Institute
  • Straight Talk Model Hospital Policies and
    Procedures on Language Access
  • www.safetynetinstitute.org

16
"We have become not a melting pot but a beautiful
mosaic. Different people, different beliefs,
different yearnings, different hopes, different
dreams." Jimmy Carter
17
Thank You!
  • Jessica Thomas, MPH, CHES
  • St.Vincent Health
  • Rural and Urban Access to Health (RUAH)
  • 317-583-3215
  • jlthoma4_at_stvincent.org
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com